A Simplified Grammar of the Ottoman-Turkish Language [PDF]

  • 0 0 0
  • Suka dengan makalah ini dan mengunduhnya? Anda bisa menerbitkan file PDF Anda sendiri secara online secara gratis dalam beberapa menit saja! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

mm^ii m '1^:



'^^''



(JfartteU Unttierattg



Hibrarg



Cornell University Library



PL 123.R31 Simplified



grammar



of 'he



0"OH,-;M



3 1924 026 883 391



The tine



original of



tliis



book



is in



Cornell University Library.



There are no known copyright



restrictions in



the United States on the use of the



text.



http://www.archive.org/details/cu31924026883391



TRUBNER'S COLLECTION OF



SIMPLIFIED



GRAMMARS



07 THE PBIKCIFAL



ASIATIC



AND EUROPEAN LANGUAGES. EDITED BT



EEINHOLD ROST,



LL.D., Ph.D.



IX.



OTTOMAN TUEKISH. BT



J.



W. EEDHOUSE.



TRDBNER'S COLLECTION OF SIMPLIFED GRAMMARS OF THE PRINCIPAL ASIATIC AND EUROPEAN LANGUAGES.



EDITED BY REINHOLD ROST,



UL.D., Ph.D.



V.



MODERN GREEK,



HINDUSTANI, PERSIAN,



AND ARABIC. Bt the



By



M. Geldabt, M.A.



E.



Price



iate



E. H. Palmeb, M.A.



Price



2s. 6c?.



VI.



ROUMANIAN.



5s,



By



E. Toeceantt.



II.



Price



5s,



HUNGARIAN. By



I.



Price



VII.



SiNGBE.



TIBETAN. 4is.



6d,



By



H. a. Jaschke. Price 5s,



III.



BASQUE. Bt W. Van Price



VIII.



DANISH.



Bts.



By



Ss. 6d.



E. C. Otte.



Price



3«.



6d.



IV.



IX.



MALAGASY. By



Q.



OTTOMAN TURKISH.



W. Paekeb.



Price



By



5s.



.T.



W. Redhouse.



Price 10s. 6d,







Grammars of the following are in preparation : Albanese, Anglo-Saxon, Assyrian, Bohemian, Bulg'arian, Burmese Chinese, Cymric and Gaelic, Duteh, Egyptian, Finnish, Hebrew! Kurdish, Malay, Pah, Polish, Russian, Sanskrit, Serbian, Siamese ' Singhalese, Swedish, &c., &c., &c. London;



TRUBNER &



CO.,



Ludgate Hill.



:



,



GEAMMAR



SIMPLIFIED



OTTOMAN-TUEKISH LANGUAGE.



J.



W. ?,BDHOUSE,



M.E.A.S.,



HON. UBMBEB OF THB BOTAL BOCIZTT 07



LZT£BATVBE



LONDON



TEUBNEE &



CO.,



LUDGATE



1884. [_AU rights reserved.}



KILL.



:



RNEl



UNIVERSITY LIBRARY .



LONDOK GILBEBT AND EIVIBSTOIT, LOTITID, ST.



JOHH'B BQUAKE, OLEEKEHWELI, EOAD.



TABLE OF CONTENTS. FAOn



Preface



ix



Note on Identity of Alphabets



xii



CHAPTEE



I.



Letters and Oethogeapht. Section



I.



Number, Order, Forms, and Names of Letters



.



Letters







II.



...... ......



Synopsis of Arabic,



Greek,



and



1



Latin



4



Phonetic Values of Letters, Vowel-Points,



Orthographic



Signs,



Ottoman Euphony



CHAPTEE



.



Transliteration, .



.



.



15



II.



Ottoman Accidence. Section



I.







II.







III.



Nouns Substantive



51



Nouns Adjective



C8



Numerals



74



IV. Pronouns



...



...



82



TABLE OF CONTENTS.



Section V. Demonstratives „



„ „



.



.



VI. Interrogatives



VIII. Derivation of Verbs



.



.



.



.



.



(Table) „



IX. Conjugation of Verbs Participles



;



X.







XI. Complex Categories of Verbs



XII. First Complex Category







XIII. Second







XIV. Third



,j



,,



XV. Combined



»



d











XVI. Negative and







XVIII. Verb Substantive



Potential,



„ ,,



Tenses



Gerunds



;



.



... ...



and Facile Verbs



.



XIX. Verbs of Presence and Absence, Existence and Nou-Existence



,,



;



Impotential Conjugations



XVII. Dubitative,



,,



.



(Turltish) Conjugation



,,



,,







Numbers and Persons











.



Moods



Verbal Nouns



;







.... .



.



VII. Relative Pronouns



.



XX. Compound XXI.



Verbs



Interrogative Verbs



;



.... Interrogation



XXII. Adverbial Expressions XXIir. Prepositions







XXIV.



Conjunctions



,,



XXV.



Interjections



.....



....



.



...



TABLE OF CONTENTS.



CHAPTER The Ottoman Section



I.



Conversational



III.



Syntax.



brevity.



— Precision



in



ERRATA. PAtfK



10,



PREFACE. The Ottoman



Language, A>jJLjUii 6smanliji,



is



the most



highly polished branch of the great Turkish tongue, which is



spoken, with dialectic variations, across the whole breadth,



nearly,



of the



middle



region



of



the continent



of Asia,



impinging into Europe, even, in the Ottoman provinces, and also,



in



Southern Russia, up to the frontiers of the old



kingdom of Poland.



The Ottoman language fundamentally Turkish. tinues



more and more



is,



in its



grammar and vocabulary,



It has, however, adopted,



and con-



to adopt, as required, a vast



of Arabic, Persian, and foreign words



number



(Greek, Armenian,



Slavonic, Hungarian, Italian, French, English, &c.),



together



with the use of a few of the grammatical rules of the Arabic



and Persian, which are given as Turkish rules



in the following



pages, their origin being in each case specified.



The



great Turkish language, i^ J tdrkj4, Ottoman and non-



Ottoman, has been classed by European writers as one of the " agglutinative " languages



;



not inflecting



its



words, but



X



PREFACE.



" glueing on,"



as



it



were, particles, " which were once in-



dependent words," to the root-words, and thus forming



all



the grammatical and derivative desinences in use.



To my



mind, this term "agglutinative," and



are inapplicable to the



Turkish language in general, and to



the Ottoman Turkish in



and most



definition,



its



particular.



truly, inflexional



tongues



;



These



are, essentially



none of their inflexions



ever having been " independent words," but modifying particles only.



The



the Turkish languages, or



distinctive character of all



dialects, is that the root



of a whole family, however numerous,



of inflexions- and derivations,



is



always recognizable at sight,



seldom suifering any modification whatever, and always standing at the head of the inflexions or derivations,



complex in character these may be. of a root-word does take place,



it



is



When



however



a modification



always of the simplest



kind, always the softening of a hard or sharp consonant into



the corresponding more liquid letter, and always of the final



consonant only of the root.



becomes a



i,



soft Persian



which



is



,j



d,



becomes a or the



c,



or



a sharp Arabic



W sometimes 12)



Ottoman modification of



becomes a this



latter,



then pronounced like our most useful consonant y,



or, in case



nounced



a



Thus, a cj



of a dominant o or u vowel in the root,



like



our consonant w.



is



pro-



PREFACE.



The Ottoman Turkish



XI



has more vowel-sounds (eleven in



number) than any other tongue known



may have



these



distinguished by a special



mark is



differentiation in the



The word



rules of



;



it



make is



in the transliterations of the



impossible to attempt any such



Arabic characters



to



which the Ottoman



wedded.



in the



oi'igin



each of



Every one of these



all.



present treatise, though



is



As



me.



a short and a long modification, they



twenty-two possible vowels in



language



to



euphony regulate the pronunciation of every



Ottoman language



and as



far as



is



perfectly, in all of



;



practicable, in



what



is



Turkish radically



foreign.



Although a compound word



is



a thing totally



unknown



to



the Turkish dialects, and of very rare occurrence in Arabic, the



Ottoman language abounds with



such, adopted from the



Aryan, compounding Persian. Persian grammarians and writers into a harmonious



further,



conflicting



learnt



how



to



mould



whole the iacongrnous Aryan Persian and



Semitic Arabic elements. step



first



and blended



Ottoman ingenuity has gone a in



one noble speech the three



elements of the Aryan,



Semitic and Turanian



classes of vocables.



Fault



is



found by some with this intermixture of idioms



;



XU



PEEFACE.



but an Englishman, of



all



the world, will



ciate a clever mosaic of diction



language will learn to admire



;



know how



to appre-



and a real student of the



many



a true beauty, resulting



from a masterly handling of the materials at his command,



by any



first-rate



Ottoman



literary celebrity,



whether prose-



writer or poet.



Note.



—The manuscript



before Christmas, 1882,



hands



in the



of a



;



my table of



Grammar



"was



completed



identic alphabets



have been



privilege of reading the admirable



on " The Alphabet," by the Rev. Isaac Taylor, and



iind that



three



of



few friends for the last four or fiye years.



had the pleasure and treatise



present sketch



of the



and copies



he has come



to the



same conclusion as



I have just



and exhaustive



am



rejoiced to



to the identity of the



probably at an earlier date than the time, perhaps twenty years ago,



when the



idea began to force itself on



my



mind.



I



stiU feel inclined,



however, to hold by the inference that the Phenicians gave the alphabet to Italy, quite independently of the



Greek action -which



later on doubtlessly



influenced the Italian culture.



London, September, 1883.



J.



W. E.







;



OTTOMAN TURKISH OEAMMAE. CHAPTER



I.



The Letters and Ohthogeaphy. Section



The Number, Order, Forms, and Names of



I.



the



Letters.



Theee



are thirty-one distinct letters used



Some of



language.



i)



is



or V,



these have more than one value



also a combination of



two



letters into



which Arabian piety has agreed



1^,



Thirty-two



option but to adopt.



Mlf,



i_j



hh,



J dil, i z4l,



^J



U



zi,



ndn,



The the



one character, to count as a



letters have, therefore, to



be named and enumerated, as follows



1> ti,



and



and which Persian and Turkish conformity has had no



letter,



1



;



them are sometimes consonants, sometimes vowels.



four of



There



the Ottoman



in



.



c



J



t4, ii> s^, _.



p4,



r!,



J zh, j zh^, c giyn, i_s



'iyn,



w6v,



o



i_j



t



foregoing



^J.>



f^,



jlm,



sin,



j



:



ij,



qif,



_



chim,



shin, ija is)



kif,



_



hi,



sM,



^



kh!,



^ji did,



J \im, ^ mlm,



hh, V lim-4lif, ij yh.



is



the ordinary arrangement of the letters of



Ottoman alphabet,



as learnt



and repeated by children



;



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



Z



excepting that they are not at



know, either of the three Persian



J



which are not contained



zh^,



taught to mention, or to



first



letters,



in the



sounds and values being unknown



an Arab.



by,



and



a



called the Mif-b^,



is



p4,



_



chlm, and



Arabic alphabet, their



and unpronounceable i_a!\



,



the alphabet



i.e.,



mighj be conveniently styled the alphabet by forms;



it



letters of the



or



It



to,



i_j



same form being brought together in



it,



more



less.



There



is



another very different order necessary to be learnt



of the twenty-nine Arabic



and j,s!|



arranged in eight conventional words, as follows



is



ebjM,



jjto



hevwaz, ^i^ hAtti, ^^Jb k^l^mdn, ^jaioM



o-i;3 qirdshdt,



The



It is called ^bj^d, jjil,



letters.



letters



sH



iULi



sdkh^z,



s^'fis,



dizigili.



of the Arabic alphabet, as arranged in



^bj^d series, have each a numerical value.



order represent the nine units, for the tens, also in order,



:



1 to



9



The



first



this



nine in



the second nine stand



;



10 to 90



;



the third nine count as



the hundreds, serially, 100 to 900



;



the twenty-eighth in the



series,



c



,



stands for 1000;



enumerated, has no value of of the values of



its



and the its



last,



V, though always



own, but counts as the sum



two components, J



30,



1



1;



i.



e.,



as 31.



This system appears to have been in use in very early times indeed.



Hebrew



The



order of the letters in



alphabet, as far as this goes



end of the sixth word qdrSshdt,



;



that



li-i^, with



it is,



is



that of the



as far as the



which the Hebrew



THE LETTERS AND ORTHOGRAPHr.



The



alphabet terminates.



now



(omitting



all



of the two



letters



of the



consideration



O last



factitious



words )l)



are



Semitic inventions of a comparatively modern date, and are



by means of



modifications,



represented in the



from oj,



^



c from c



is



Hebrew



from _,



i



that



^



a,



the



that invests this



European antiquarian fact



alphabet.



from



This may be called



.



A circumstance the



dots, of letters,



undotted or dotted,



Thus,



from



jjo,



modified



U from W, and



numeral alphabet,



4bjM arrangement with a



interest of the very highest order,



proves, beyond the remotest



it



is



is



shadow of a



doubt, the unity of origin of the Semitic (usually taken to



be Phenician, but I imagine



it



to be



much more



ancient than



Moses, or even Abraham), the Greek, and the Latin alphabets.



Not only can



the



now



divergent forms of each separate letter



in the series be traced through successive modifications



back



to one ancient Phenician character, but the order of the



whole



series



from



I



to



o



is



absolutely



identical



in



the



Arabic (Hebrew, Phenician), Greek, and Latin alphabets, as



the following synopsis shows.



An



additional proof



is



furnished by the identity of the numeral values of the letters in the



Arabic and Greek alphabets,



known



to the Latins,



—a



who must have had



method



totally un-



a method of their



own, probably Etruscan, before they received their alphabet direct from the Phenicians, quite independently of the Greeks,



and quite as



early.



OTTOMAN TURKISH GKAMMAK. Lratic



'



THE LETTERS AND ORTHOGRAPHY.



The



_, r,



must



Gr,



modern Egyptian,



have been a hard



originally



Hebrew, and in Greek,



as in



5



it



nounced, though the rest of Arabia has softened



sound of our English



hardened



The



it,



_;



apparently, into a



remark



serious



first



or soft



made by both



the change



is



K



g.



it



In



so pro-



is



into the



and though the Latins



g,



value.



coming



called for on our



to



the Greeks and the Latins of the



Semitic soft aspirate consonant



t



vowel E.



into their



It



would almost seem as though the old Phenicians used that letter as



a



final



and Turks



vowel, exactly as



A



at present.



is



done by the Persians



more remarkable divergency,



in-



explicable to me, but parallel to the foregoing conversion, is



the



change made by the Greeks of the Semitic hard



aspirate consonant



_



into their long vowel H,



t;,



whereas the



Latins preserved the letter as a consonant and as their sole aspirate,



under the same written form as that used by the



Greeks, H, of the



h,



and which was



in reality the



Phenician fonn



letter.



The next remark



is



as to the Latin F,



which the Greeks



long ago discarded from their alphabet, after having in the instance adopted



first



it



in



to represent the



numeral



they continued



to



its



After discarding



6.



use



it



corrupted, cursive form,



s-,



Phenician form T, and used



as to



a



name of



modification of



sound, from a



)



its



as a letter,



numeral, though with



which they



give the Phenician



it



Bav, j\j «^



waw, or



j;



still,



vav. to



an



it



to



a



this day,



The /, is



Latin of no



OTTOMAN TURKISH GEAMMAE.



6



The Arabs



importance.



letter or



having no v



of to-day,



sound in their language, write the name of Her Majesty the



Queen-Empress, Fihtoriya.



As



the



Greek phonetic value of Z exactly corresponds



the Semitic power of j



their



,



and the form of the Latin one



is



is



G



being merely a modification,



tempted to imagine that originally the Latin power



of this letter was soft it



numeral



where a



soft



g



g,



our



_;,



perhaps even our



The Greeks made the Semitic W



a long vowel,



i,



(_j



it



into their



its



it



We now



into the



vowel



consonantal use also as an it



is



Three western



Semitic



j, y,



are



though



;



but the



to represent



now used



for the



one



^^.



The next



four letters require no



^ of the eastern Arabs S.



i,



;



a consonant in that



use a y to express that value



letters,



But the



i.



initial



Germans have adopted the Latin modification j it.



and also



y,



followed, as a matter of course, that both



they forgot, or never realized, that position.



the Latins,



;



letter.



being both a consonant, like our



Greeks and Latins should make Latins preserved



words



found in other dialects.



is



having no such sound, discarded the Semitic



Certain



z.



dialects of Italian a z is used in



some



that in



The



to



value being identical,



The Hebrew



alphabet,



is



is



letter



comment



but the Semitic



;



not a good parallel for the Greek



D,



that



holds



the equivalent of the Arabic



Arabs of Morocco transpose the



^j-



its



^jo,



place



in



the



and the western



and ^o in their j^\



THE LETTEES AND ORTHOGRAPHY. making the



alphabet,



word



fifth



7



the letter



^jaiiu>,



being



^Ji



the exact equivalent of the Hebi'ew U in place and in power.



The the



(jo



is



two sounds are



was formed, the Semitic ^y,



and the



S



The



it



is



seen in the



is



an attempt to



name Xerxes, of



The Latins dropped



which the old Persian was Khsharsha. whichever



from one another.



when the Greek alphabet



The Greek



I'epresent our value sh, as



this letter,



really was.



conversion of Semitic consonantal c into Greek and



Latin vowel o



is



This



not unnatural.



letter



unpronounceable by any other than a Semitic. of convulsion in the throat



and as the two



;



converted into vowels, so was this guttural.



much



serving likewise as soft guttural, of



a,



is



the Arabians use as



Even



^



It is a kind



aspirates



write and pronounce is



it



as a



This was so



the hard parallel



in



1 ,



which



._s



It ;



is



the



and an



o



a. ,



is



read in Hebrew, as in



when they have



which they cannot pronounce,



h,



or as f.



The next



dropped in both Greek and Latin.



have been used



were



also a guttural consonant,



the Arabians,



to express a foreign letter, p,



^jfl,



absolutely



is



a long vowel on occasions.



which the c



Greek and Latin, p.



to



is



well be looked upon as a hard



What



or



c



the more to be expected, as the Semitic letter



became Greek and Latin



may



but



^Ja,



held the place afterwards taken



^Ji



i_y,.



than the



very remote



still



I should be inclined to suggest that



by the



S



a better representative of



letter, ^ja



It appears never



Greek, even as a numeral;



differing in



OTTOMAN TUEKISH GEAMMAK.



8



When



that respect from the Tletter,



it



this latter



was dropped as a



was retained, modified, as a numeral.



omitted letter yo became the numeral



representing



^



adjxiri,



But the



SOO instead of 90.



From



this omission of the ^j)



Greek numerals, a



slip



from



its



proper place in the



of the whole subsequent series became



necessary, so that each letter, from



j



,



9, Q, onwards, had a



higher numeral value by one degree in the Semitic than representative had in



Greek



has the value of 90 only for



100 only



;



This



&c.



up further on by



Although the



3)



;



j



;



j



standing for 100, while



represents 200, while



slip is



very remarkable



On



only 900.



additionals,



v, (p,



u, v, x,



Latin Z.



relation to each other as



slip



up



modern authors,



filled



x, are evidently the originals in is



Greek



series,



^



Greek



form of the



possibly the original of the



letter is usually attributed,



to the



repre-



1000, while



the other hand, however, the three



li



and



goes on exactly



to c, representing



and the Semitic



This



stands



was



same order observed in those of the original



and with the same



Latin



it



9



900.



sentatives of sound, their numerical value



is



;



P



six " additional " letters of the Semitic



Greek alphabets have no



in the



its



^,



which



it



by ancient and certainly agrees



with in shape, though not in sound.



The forms of the Arabic and



Persian Ottoman letters given



above are those of the isolated characters.



They



are liable



THE LETTERS AND ORTHOOEAPHT. various modifications,



to



9



according to their being



initials,



medials, or finals, in a combination of written letters.



In the



first



place, they



divided into two classes



may,



be conveniently



in this respect,



those which join on to the following



:



letters in writing a combination, jJuJ



i-Jj^



and those which do not so



,



Sc,



letters join



them



»—*-J»



M



(J*"*



,



It



,



liJ,



v«E,



J=, Ic,



oj, J]j,



U,



J,



i_*9, lij



,



jj, -V.



V*'



k_*=fi



iti,



J) j^>



on



in writing to the character that



(other than to the eight enumerated above)



^, Jj



*^> J^)



are figured thus



'



(_*>



,



jt jjj, j and



'>,



i_j^,



vwSsliyy^,



&c.



forms are as follows



,



ij>j



,



i,



1,



-i,



i_>l, (_>j,



(_a.



^,



(jto,



^i



c>>.



,



(J=*>



j^, ji^



,



,



,



ijitt, ki



^'



Jii



vi*«u



finals their



^ ^ ,



,



k;



,



g,



-^s medials ^jss_,



,



\jf,



^-o



,



,



iJ,



they



Uf,



having been fovmd impracticable to mark in type the varying



Ottoman tone-values of the Arabian and Persian long vowels, the student must learn to supply the numbers 1 and 2 over the long- vowel marks. For this purpose, he must apply the rules for the short vowels, according as they follow, or are followed by, a consonant of the soft or hard class.



By



practice, the correct habit will be thus acquired



;



the case of the short



vowels teaching the tone, which will then be instinctively used



vowel



is



long.



when



the



OTTOMAN TURKISH GRAMMAB.



10



oo^



JjT,



00^



oo^



^



iLjo.



,



,



oo^



o ^



o



J^



,



M:^



o^x



°;'



^



O



O^



O^,^



O0-.



o o *



--oj---



00--



o-



v*^j J^*



.Ja, JJj, !^, .^^j *:i/tH5



ljIj,



P y^_



are, as



Those which do not join



.



O



medials, thus written:



oo^



oo^



oo^



o



Longer combinations varj^ ad mfimtum, as follows cJlj^, rW-^'' ^->^J cjA^J laU^Swt-ob



,



ijUlijlj



,



J^^'



i^i^,



J*W^'



^o



os^



:



,



Aii*,j5jU «yl^f^»



&c.



Besides the simple names of the letters hitherto mentioned,



most of the characters have other, more complicated appellations.



The



is



1



Arabic word



when



it



is



when a



usually called h^mz^, 5)»a, ;



and



m^mdiidj,



^lift



consonant,



sj^j^j. i_ill,



a long vowel, initial or medial.



m



an



prolonged



\,



It can never be



a long final vowel in an Arabic word, being then always followed by another consonant 'hhmzh &c.



It



is



It



final.



Arabic or



;



is



then more commonly written



but by no means always words, the



indifferently



it



1



is



or final.



so.



It



is



When



When



short or long.



A.



^,



Kz>3\



o _^ _



afjt, p. i_)l ab.



When



generally a consonant, and



when



classical



in



is



called



always long in Persian initial in



a Persian word,



initial,



mMd,



a short



may



I,



In Persian and Turkish,



a long



guished, as in Arabic, by the sign o



^^



always a vowel, but



Mif and h^mzj.



when medial



may be



as, sli sha'i, i\y, jJza'A,



called ^lifi m^qsur^, i.^Ju, wJI, shortened



foreign



words,



;



Xi>



it



distin-



is



(') over



initial, it is, in



take the sound



'i



or



it,



as



:



Arabic, 'h,



of



'1,



THE LETTERS AND ORTHOGRAPHY. or of



When



'A.



a short



Persian,



initial in



may have any one



of the three values i or



of the powers of



in



The isolated



is



1



i_j



as the



;



qWsh^t),



named



also



o



the



ti,



is



The



li..



Id



jl;



named



is



Us,



mAv4hhl,d^), the



(bii'l



loUi*



cj



iidi*



qiyyj),



form with



it,



while



;



0/ (the word) Ja*.



termed ijUss cullL dotted.



The



ij



The



tl> is



might be



sU



named



is



]a



Again, the ,_j,



whereas the



;



(mfisnati tihtaniyy^),



then iden-



The



and



simple



the expression.



Arabian ^, the



L^ all



then



double-



inferiorly



called j^'l sC (ba't 4bjM), the



sG (ba'i



name of



the letter from



f^v-



is



tj



It



is,



,_.



0/



j.s:l



however,



the



_.,



i_j



being called t^ja



Ijimlyy^), the Persian



«» jIm,



;



but



distin-



guished from the Persian ij by being designated i^.;^



farisiyy^),



o



also called JiJ eU (sa'l sikhiz), the cb 0/ JsJ.



I do not recollect



'iribiyy^), the



md-



(tsT'l



by being called i^y oUL> (mfisnati



double-dotted



superiorly/



(sa'l



c>^



called



distinguished, as a medial or initial, from the



tical in



jlS



musnat),



further distinguished



is



L=*ifi



(ta'l



i\j



designated



by being



of (the word)



Jia. slL (ta'i h-itti), iAe is



o



sj^-j*



o, and the c^



sMlis^), the triply-dotted L>,



details



distinguished from the other letters of the same



the double-dotted



from the



The



4.



i,



Turkish words are given further on.



form by being called



single-dotted



a vowel, and



is



it



k,



11



slj



(ba'i



fG



(ba'i



i_>.



sufficiently distinguishes



other Arabic characters.



no other designation in purely Arabic works.



It has, therefore,



It



is,



however,



OTTOMAN TURKISH GEAMMAK.



12



distinguished from the Persian -.by their being styled respec-



or



^



L:,^



tively



(jimllr^blyy^), and C^j^



(jiml 'ij^miyye).



h.^fp- **a.



X^



i^' sU



(ha'i



S=-



_, and



neglected (undotted)



m^hm^l^)



mAj^m^)



(khii'l



by the



are distinguished from one another



The _ and ^ terms



(jimi farisiyy^),



^^



^ respectively.



distinguished (dotted)



si* (ha'i bi-nAqtl,) dotless



In Persian they are often called iklL;



_, and^ljiiiisU. (kha'i niiqti-dir) dot-possessing (dotted) ^.



These two



Persian adjectives go



of Arabic and



pairs



through the alphabet, in the cases where a dot



between two



distinction



m&hm^l4)



(dali



Jb



qarashit)^ |j„



;



^



J-



j^a, ^U



ili"



;



•'"'



(za'i



lyji



When we come



U |.V



(lam),



With



i



from ^.



^



uJ



is



as, iU_4j> Jlj



So also the



h^vv^z) j



;



&c.;



^il5



;



J



;



(qaf),



j



aL^



^^^ (mim),



names of the



letters are



Ji



j.



;



^^y (nun),



a distinction again comes



We,



in,



;



&c.



^^ sll



is



necessary for



(ha'i



^



;



_jlj



k^f),



(vwaw),



d



;



j.



to differentiate the letter



therefore, say j^a jta (ha'i



then termed



(ra'i



(sini m'&h-



,_iir (kyaf, vulgarly



;



sf,



as,



lyto.



(shini mii'j^mj),



to i_J, the written



i^^



;



;''



oJ



so distinct of themselves, that no addition (fa),



;



i.



(dili ^bjM), ji5 JIj (zali sikhiz), j Out



DiM^),



mAjfemi)



4«s?" Jli (zali



;



same form



the sole



by the words of the " numeral alphabet



distinctions IssJ



j



letters of the



is



all



hiitti)



;



h4w4z),



and



^j



is



5



;



as the



termed, as



THE LETTERS AND ORTHOGEAPHT.



ouL



mentioned above, aJUss



mfisnatl tihtaniyy^);



(ya'i



sIj



13



being also called ^a. ^_ (ya'i hitti).



The Persian



_



and



,_3



are distinguished as a



above



and in



;



and i-*^



styy^),



manner the j



like sl^



(zi'i



There remains now different sorts of



Arabian



d



its



;



'djimlyy^).



among



to distinguish,



vulg.



that of our



is



distinguished by the



kyafi



farlsi,



name of



Arabian



original



This



Tc.



writing, in one or the other of



is



it



letter



was



was next and



then,



is



4-u,U l_s^ (kyafl farislyy^,



k^fi farisi), and a-^s?



This variety



vulg. k^fi 'ij^mi).



consonants, the



(kyafl 'dr^biyy^, vulg. kjfl '^r^bi), the



i_io



value



The



:



used by the Persians for their hard g; still,



(za'i fiiii-



used in Ottoman Turkish, and to point



et)



named ij,c



is



described _



called a-ojU eU



is



out their several names, as follows



d



is '



-



^d



(kyafi 'ij^miyy^,



sometimes distinguished, in



two



The



different methods.



Persians themselves mark the difference by doubling the



upper dash of the initial,



medial, and final



Arabian



original



e),



;



when



thus



:



i«5^Ji,^,Xj



,



S^



isolated or final, has



;







isolated,



whereas the



no dash



at all;



oJo



o J"



as, e)j)l, (sUil



j^,



letter in all its written variations



;



and a single dash, when



initial or



medial



;



thus:



dS^, also shaped .J.^a, &:l£=u.



When for the



these



two values of the one



letter



(iil



passed into use



Ottoman language, a new mode of distinguishing the



Persian from the Arabian variety was introduced.



It con-



OTTOMAN TURKISH GRAMMAli.



14



sisted of placing three dots over the



Arabian form of the d,



together with a single dash in non-final positions O' '



^?M>



thus



;



:



Ji,



lai,



o ,



eLi



thus marking the Persian hard



;



g value of



the



letter.



But in



this letter, so differentiated in



Persian writing, received



Ottoman Turkish a third value, that of our consonantal



y,



as a softened variety of its Persian value of



hard



Ottoman value never occurs elsewhere than



at the end, or



in the



middle of a word



^^y^_ (yiyirmf), it



may



When an



as



;



eUJ/ol (lyrdnm^k).



begin or end a syllable



this letter follows a



vowel,



e



di;



:



it



glides



:



(b^y),



(biydnm^k),



di»:5C



In the middle of a word



b^-yin-m^k, iy-rdn-m^k.



u vowel, and



into



g.



This



is



itself



followed by



w



the value of our



;



as



aSIu,



(s4w4), &c.



In Turkish, the d, another value



ij»^T is



(anmiq),



liever



end a



the fourth



still,



called surd



sake,



initial.



retaining



^



f^j)



,



d^



being then for distinction's



;



(sighir niin)



(sinin), °j_)k=>}



When



syllable, as it



^U>



same form, received



the



ends



medial,



many



it



as in dl (^n),



;



(qiniir).



may



words.



and may



begin,



The



This value also



three dots over



the d, mentioned in the preceding paragraph, are used by



some



to designate this



times a single dot dots to



is



Turkish value of surd



^j



;



and at other



used for that purpose, leaving the three



mark the Persian value of the



letter.



These varyinc



THE LETTERS AND ORTHOGRAPHY.



d



values of the



constitute a serious difficulty in learning to



read Ottoman Turkish.



A



Surd ^



is



here transliterated



fl.



similar variation in the phonetic value of the Arabic



c



letter



is



Originally



iIJU



be observed



to



it is,



(gallb),



vs^ords it ftill



15



in an



Ottoman



in



Turkish



words.



Ottoman mouth, a simple hard g ; iijLLL



iJiX\ {iglhh),



much



has a softened value, very



more softened, even



as



:



In Turkish



(migliib).



like that of our gh, but



to the point of practically disappearo



ing from the pronunciation



as



:



cLIj (d^gh, almost diw),



(dighm, almost daiS), ilL (dighi,



elilL



JjjilL (d^'din),



d4'!),



or w vowel, the c



an



;



sjilL (d4'di), &c. ,



in



(dighi,



di'd),



J.%



When



preceded by



Turkish words,



followed by a



if



vowel, glides into the value of our w, even as our



own gh o



does in the word throughout (pronounced thruwout); as:



(d6w4n), fj\ij^ (s6w4n), ,jic^ (q6w4sh)



or



; ci



appears in pronunciation, as before



;



thus



:



it



^



I



^^Icjlj



nearly



dis-



^ jo j



j^jJjl



(AldAwAm,



J Jo J



or oldu'um), ^JJ^l (61diwi, or 61dd'A).



Section IL



The Phonetic Values of



the Letters



and Vowel-



Points, the Uses of the other Orthographic Signs, our System



of Transliteration, and the Doctrine of Ottoman Euphony. "We.



into



must divide the thirty-one Ottoman



vowels and consonants.



that every letter



is



But



it



letters (omitting V)



must



first



be premised



sometimes a consonant, while only four of



;



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



16



.



All the



others, twenty-seven in form, are always consonants.



It will



them



These are



are sometimes vowels.



]



j



,



,



a



,



ij



be more convenient to treat of the four vowel letters



first,



together with the vowel-points, which are not letters, but



simply marks. Usually, the vowel-points, three only in number, are not



written



they are supposed to be known.



;



But, in children's



books, in Qur'ans, in books of devotion, &c., they are written



and sometimes



in other



The vowe] -points mark of which towards the 2, h&hxh,



is



books and papers



are



named



:



also.



a short diagonal from the right



placed over any consonant



left,



jj^jl (over), the



1, fistfin,



downwards



as: wj,



;



o,



-.,



&c.;



(no meaning), a similar diagonal, marked under



ijJi.



J 3 3



any consonant;



as: _, ^,



&c.;



j, i,



3,



^t^ri, j^^jl (no mean-



ing), a small j-shaped mark, placed over J



J



J' j'



J



any consonant;



U**'



'



These vowel-points mark,



originally, the three



Arabic short



vowels, to which the additional Ottoman vowel-sounds,



have been added.



The Astdn has



the value of i or



ing to the consonant, &c., accompanying



value of to its



as:



3







i



or



1 ;



and the 4t4r4 that of



it



6, A,



h,



i, i,



k



accord-



the hhth has the



;



-&,



A, also



according



accompaniment.



The



short vowel-sound indicated



marks always



by each of these three



follows, in pronunciation, the



sonant to which



it is



appended



;



so that



sound of the con-



we have the



following



THE LETTERS AND ORTHOGRAPHY. Ottoman v_>



syllabary, No. 1



bd



bA, bd, bA,



When



it



is



i> hi, hi, hi, bd, hh



:



17



^



;



bi, bS



;



and so on through the alphabet.



;



required to



make



the vowel long, one of the o



three Arabic



letters



of prolongation,



x->



mWd,



i-J^ (hirfi



J- >—'j>» hurufi m^dd), has to be added to the consonant,



marked with tion,



true long vowels, are



panies



fistfin,



accompanies as follows



We



:



I,



^



_j,



U ba, ba



;



^



bl, hi



;



1



;



always accom-



and



,



always



bo, bu, bu,



jt_



bii



;



2,



&c.



thus see that there are eleven Ottoman short vowels,



Our system



of transliterating them



It is the simple



represent 6st&n,



i



d,



of which



"We now have Ottoman syllabary No.



dtfird.



made apparent.



use



;



still



prolonga-



letters of



always accompanies h&hrh



ij



and eight long.



Ardrfi.



The



short vowel-point.



its



pi.



As



method of using a



to represent hahvh,



and



o or



m



is



also



or e to



to represent



these vowel-points shade off in phonetic value,



k, i, k, k,



or h for dstdn



for dtdrfi.



;



i



or



i



for hi^rh



;



and



h,



or



ii,



we fi,



After long consideration, we have for some



years past adopted this system, as the simplest, and, on the



whole, the most rational.



The



values of these Ottoman vowels are those of the vowels



in the following



words,



They



eleven words.



excepting the French



unknown



in ordinary English,



of some of our counties.



tu,



are all familiar English



the vowel of which



though



These words



it



is



exists in the dialects



are: far, war, a-('bove),



C



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



18 pan, pen



;



pin, girl



so



;



put,



;



We



tu, cur.



the vowels



mark



of these eleven guide-words to the Ottoman pronunciation, in the order in which they stand girl, sA, piit, tfi, ciir



we



;



and



fir,



:



w4r, ibove, p^n, p^u, pin,



Ottoman long vowels



for the eight



That



use: far, war, pin, girl, so, put, tu, cur.



Ottoman vowel-sounds



in all, long



and



nineteen



is,



The



short.



student



has but to remember the series of ten English words and one



French, to become possessed of the key pronunciation.



But he must



learn never to



slouchy method, this unswervingnpss



He



;



but, with a



must



pi-actice



pdshdw), h&hi,



\A>



little



Ottoman vowel



swerve from the



To an Englishman, with



values of those guide-vowels.



point



to the



patience at



the most diiRcult



is



first, it



is



to be achieved.



himself in pronouncing pishi, liG (not bdybi), din,



^^i



our



(not d^n), ein,



(not



^^



(not sen), b^n, j^ (which he will at once pronounce right), Is-(tSmAk), csULl, qill,



j-lV^,



fir-(ll,miq),



Jj9 (not qiil), yfiz,



jji_



q61,



J_j_5



(not qii),



(not yAz or yiiz), and gyiz, j^^=



(not gyiiz or gyAz, though these are also words or syllables).



The English student care, in respect



the



of Turkish has to exert his utmost



of the Ottoman vowels, to break himself of



home method of pronouncing



vowel when long,



in



two very



vowels i-emain always pure



;



a short vowel, and the same



different ways.



The Ottoman



they never change in phonetic



value with a change in phonetic quantity ; thus, a



is



always k



— THE LETTERS AND ORTHOGRAPHY. made i



long



Ac,



long,



always



is



I



;



in the



The student



long, o



i



will



always 6 long, u



is



same word and



19



always



is



its derivatives.



have noticed above the Arabic sign of



quiescence of a consonant.



It is



named jezm,



*j>.



and



is



never



placed over a vowel, long or short.



The



fourth



sonant,



is



Ottoman vowel



the soft aspirate



letter,



h, is also



but has a special history of



its



when a



which,



o,



con-



derived from the Arabic,



own.



This letter



is



never



used as a vowel in Arabic in any other position than that of a final to a noun, substantive or adjective, usually of



feminine



gender,



sometimes



singular,



irregular (broken, technically) plural.



iLk. khiiifS, t:^ s&nn^,



t;...^



and



thef



an



sometimes



Such are the words



h^sdn^, juIL t^yyibS, &c.



In Arabic, these pronunciations (as modified



in



Ottoman



Turkish, as to the vowels, and as to the consonants) are those of the words reading.



when they



They



close a sentence or clause in classical



are also the pronunciations of the words in



modern conversational Arabic. But, originally, and to this day, in classical Arabic, those



and



all



such words end not in a vowel at



in a consonant, in



a letter



reasons, is never figured,



of a letter



t



They



all



end



which, for certain grammatical



o, but always appears



in the shape



surmounted by the two dots of the o, thus



Our specimen words are i-u sfinu^t,



t ;



all.



i-....-^



hk&hiht,



i.



therefore, originally, iiJi khdliftt,



i- Js



t4yylb4t.



There are other



OTTOMAN TURKISH GEAMMAR.



20



vowels and consonants to be added to the termination of these



mark



in classical Arabic, to



Thus



iLli.,



when



definite,



the case-endings or declinations.



may be marked



iaJi khdlifttd for



the nominative, ilii kh^liPJtl for the genitive, iLli khdlif^td for the accusative.



When



In



ilii khilif^tin, ilji. khilif^dn.



iiJi. kh^lif^tdn,



becomes



indefinite, it



all these cases,



written in vowel-pointed books,



still



These



and the word becomes simply khilifA throughout.



marks are



indefinite case-ending



(iki dtfiiA), double dtfirfi,



and ^ji^J



s^l



called in



^^\



may



now



arose.



be either



uuliJ kjt^bt^,



Kz...:



silent,



Thus:



three short vowels.



all



we have



\



k^t^bti.



In



Arabic,



classical



e...



-



>



When



^



tinguished by a servile



I



-"



kk^b^t,



final con-



-



n



such words are is



k^t^b^t, as before, for the first



becomes nasr, as does



is



hb-i,



or vocal with any one of the



three of the remaining words.



fully



jjy'j\ ,Jo'



(iki ^s4r4), double



a sentence or clause, the final consonant that



Turkish



i5-5ol (Ikl Astfin) double ^stfln.



A consideration sonants



final



dropped from



in a sentence or clause, the case-endings are



the pronunciation, though



when



So



—j^



final in



silent



;



so



but k^t^bt for



j^ ^^



and ^^, though being added



made ;



V^t^hti^



,



^^



,



j^



final,



(always dis-



ndsrdn)



pronounced, or only loses the sound of the



,



remains



final n,



and



read ndsrA.



When



the final



drdpped from the



i.



pi



of



iiJi. khdllft,



and similar words, was



uuuuciation, the letter



might have been



THE LETTERS AND OnTHOGRAPHT. dropped in writing also; for as well. as



It could, however,



Europe has done



sary,



then,



would read khilift jast



^J-la.



and would, be read i.JjL



making



in



21



into Caliph.



it



It



khilif,



was neces-



method which should prevent the



to devise a



suppression of the vowel belonging to the last consonant of



such words, and yet not be liable to be pronounced as a



with the case-endings.



This convenient method was




) and 5jU Persian and Turkish



letter



a)I



,



the



in Persian



silat (usually written



V%o



,



in



,



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



26



The vowel •word



in^dd sign j or



sometimes placed, in Arabic, over a long



when they



(_j,



as in



;



is



»^^



sii'ii,



Ijw.



are followed



by a hhmzh



This peculiarity



ji>L



same



in the



not used



is



in Persian or Turkish.



when



sometimes placed over a long vowel medial



I,



by a reduplicated consonant



in



also



It is



this letter is followed



the same word; as: siU madd^;



it is



not used in Persian or



Turkish.



Such of the foregoing Arabic usages as have been adopted in Persian for



employed



in



words of Persian or of Arabic



Ottoman Turkish



for the



origin, are also



same words



;



though



they are sometimes omitted in ordinary writing.



We now utterly



an



come



to a purely



unknown



initial



vowel



1



in



mMd



Ottoman use of the



Arabic and Persian.



Thus



:



sign,



Whenever



of an Ottoman word of Turkish or foreign



(European or Indian) origin has the short sound of k or the



m^dd



initial



sign



sounds



is d,



placed over 4,



^



;



iLTdda (Turkish); but



as



:



cUu



it,



^j~4mel,



J..I



J;l ibil



and



^1



;



^dmm, becomes



nqbal, becomes JL51 iqbal



These



'Ibil, Jj| -



;



becomes



£



4miir,



^\



becomes



radicals,



^fkyar ,j*l



JlJl



;



4miir



&c.



;



The modes and



and short.



servile,



all



doctrine of making them into long vowels have already been



In Persian, Turkish, and foreign words, an



described. 1



always a vowel, and



is



the



word were of Arabic



When



made long



origin, as has



same way as



in the



final,



if



been said before.



a h^mzi, radical or servile, in an Arabic word,



medial or play.



is



initial



is



a rather numerous body of rules come into



Sometimes the



letter



I



,



then always called h^mzj,



Written, together with the h^rnz^ sign over



and sometimes the h^mzi sign above



is



it,



1



^\.



(as in



is



r^'s),



figured, as a letter OJ f^ ^^



now, without the y^t^sfi'Mun.



I



,



in the



body of the word



;



as in jjjI'Ujj



In the former of these two cases, the h^mz^



is o



usually a



final,



quiescent consonant in



its



syllable



;



as,



\z^\j



a



rb-i'ht,



initial



(^U



ra^'-m^n, &c.



consonant of



its



In the latter case, the himz^



medial or



final syllable,



is



the



movent with



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



32 &stAn



;



be both



as in



that



;



jfiz-'J-n,



is, a'



quiescent hjmz^



\i\j>.



while another, a movent h^mzj,



In



is



written, with a



the t^shdid sign



again



;



phrases



what



also



terminate one syllable,



may begin



is



h^mz4 sign over



the next syllable.



it



and above



;



1



this,



superadded, with an istfin sign over



it



This step never occurs in Turkish



as in Jlij tjffi'-4l. ;



may



may



it



with any other consonant so occurring, one



this case, as



alone



But



j^za4n, &c.



1^



but the explanation



is



needed, so as to



make



clear



follows.



This reduplicated medial hJmzJ, movent with sometimes followed by a long vowel



1 .



In



fisttln,



is



this case, instead



•3



of writing, for instance,



o t^ _ (j-'l, ri'-'as,



the two letters



1



are com-



bined into one, with the signs nijdd and himz^, and without the



fistfln



tion is of



vowel



thus, ^jJ, ri'-^as, as before.



;



This combina-



very rare occurrence, happening only in derivative



words, of which the root



is triliteral,



with h4mz4 for second



radical.



But a movent



may be



initial



followed by a long vowel



It is then figured-



m^dd



h^mz^ of a



signs



;



as,



by a



JU



1 ,



signs,



word,



without being reduplicated.



single written



1



with the h4mz4 and



mi'al, &c.



These combiualions, when used and t^shdid



syllable, medial in a



Turkish, drop the hhaxzi



in



but preserve the



vowel tlat precedes such m^dd sign



is



midd



sign.



The istAn



hardened from



i into &,



THE LETTERS AND OETHOQRAPHT. on account of the following



33



even with a preceding



a,



soft con-



sonant.



when such medial



But,



4s^rA, it is



the form of as,



without



^^,



If



r^ns.



u-J)



or final



no longer written



with h4mz4 sign over



it



is litArfi, it is



as,



;



examples the vowels are long



some perchance used



Of



course,



the



;



u-jj



with



in Turkish, in



hhmzk



or quiescent,



dt^rfi, the



;



then takes



written as a j letter,



In these two



rd>us.



>



it;



but there are words in Arabic



which they are



Thus, ^J_,



Moreover, when such medial



^shh, the h4mz4



1



movent with



it



short.



long vowel letters do not then follow the



modified, disguised



movent



is itself



form of



and with a himzi sign over



dots,



vowel



its



h^mzi



in the



is



is



or



ra'ls, (j^Jjl Jb'As.



preceded by a consonant movent with



figured as a letter ^^



h4mz4



h4mz4, whether



final



is



;



and when movent



written as a letter j



surmounted by a h^mz^ sign



;



thus,



;



,j.,i bl>s^,



in either case bii'oi.



-jjj



Such disguised medial h^mz^ may be followed by a long vowel



letter; as, jl!s f&'ad, J^J~.o m^s'iil,



h4mz4 be changed vowel



1



,



it



into a ij figure,



becomes changed



Arabic, into a consonant



^J



;



^^



r^ns.



If the



and be followed by a long



in Turkish,



and sometimes



in



as in i^^jj riyasJt (for o/^Ij;



ri'asSt).



There



is



derivatives,



and has



a striking peculiarity in certain Turkish Ottoman



which causes great embarrassment



filled



to students,



continental Turkish dictionaries and



grammars



D



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



34



with totally misguiding examples and rules of pronunciation, with regard to the interchangeable vowel-letters



The



peculiarity arose, I imagine,



was



provincial,



all



and



made



writers



earliest



in



its



various



use, in all



provinces.



such derivative



words, of the vowel-letter j (when they used any at



They, therefore, wrote qirib,



»_jj^J



^j.



Ottoman Turkish



and was governed by the pronunciation of



Asia Minor, variously modified



Thus the



when



_j



qArib



i-jjjy



g^lAb,



vjjli



These derivatives became,



^jxS



gidAb,



.-jja-ls



all).



qdchAb,



and jlib bishlA, jU\ ^Ufi; &c.



;



in course of time, in



in Constantinople, modified in pronunciation into



qichib, qirib, qiirib, bishlf, ^lU, &c.



Europe, and



gMb,



gldib,



The orthography, how-



ever, has remained sacred, excepting in the case of provincials,



who sometimes



write, as they pronounce,



vH[^



{^k



,



^jjy



,



I



(J^'



&C.



>



i_»jf, i_«jJ-^, v_>-s.li,



This subject will be further



developed in the paragraphs on Euphony.



Proceed we now



The



letter



^



,



to the phonetic values of the consonants.



equally used in Ottoman words of Arabic,



Persian, Turkish, and foreign origin, has the value of our b generally,



Thus tG_,



irib,



:



Si



whether bfed,



^



rlbat, k)^ r4bt, -.l



f



and quiescent t



J



durduii, sj^i ddrde,



;



as,



gldip,



(_ji^j



t5fS„^ gWiji



The Arabic



li) is



our th in think; so that



was not



taj, tij, JJl At^l,



as our



s



(sharp, never z) t:>jG is



The Arabic



-,



in



lL/



;



J



git,



^iJ



ci-ol



gidAr,



Its original value is that of



J ,^



ayi-thiilug, for 0710? 6eo\6yo^,



;



eriiTKoiro^.



unknown



;



iyi-sAlug



But



the letter is



is



in



Turkish



pronounced



therefore the Turkish



pronounced sabit,^!



In some Arabic-speaking countries as, lijiU tl,lat^,



c ;



&c.



;



cjI^jIjI



this value is



name of Ephesus,



durdflnjtl,



*i|j dArdflm, &c.



ddrdfi,



it



JoJoj



OJ J



as bad as our bishop for



and Persian



;



—U



found in Arabic words only, and in a very



o



^



:



o,a ddrt, ^e^^j^



t



few borrowed from the Greek.



a



pid^r,



.jj



:



and the Turkish



Asp,



O OJ



4jj1/



&c.



tIjOU



In Turkish grammar



6t.



ojjI



It,



jSj\ idAr, i_jjjj| idip, ^ysijjil idiji



it,



g^'ip>



sometimes changed into movent i in derivatives, when



OJO-»



(£)i|J



vj"



>_>,



t in all positions



At, cjI it, e:*)!



originally final



IS



this the case



all positions



are usually written with



our



is



qirip.











gidlpi



L_)LLi kitap,



J



The Persian word



,_»)1 ip.



i_jjL t6p,



to hear,



Especially



^^xSi



as,



;



o



The Arabic



it is



^^



Persian letter lj



apir,



word



it is



* J J



i_>j)j9jl



common



Thus



35



AsAr, lilja.! ihdiis,



this letter has



become



&c.



Turkish



is



our



soft g,



which we represent



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



36



by a j Thus,



^j^



jins,



hard g



like our



Sometimes



origin.



In some Arabic-



agh^j.



pronounced



it is



m^sgid, tss^ s^gd^, &c.



as,



;



s^"^



takes the sharp sound



it



q.v.



The Persian _ has



We



in crutch.



literations,



the value of our ch in church, of our tch



never use the latter orthography in our transom o ^



— always



e);j^ churek, litlarr^



-MX



(jjU*! ^jnas,



speaking countries



of^,



whatever their



positions of all words,



in all



the former



v^jjy>.



;



c



^\



chAruk, Ij.j^ chirbi,



In Turkish derivation, this



chich^k.



or foreign (not Persian, and



there



are



sometimes becomes Arabic _, but not as a



The Arabic _ has horse, hurl, her



not



;



^



dchm^q, ^U. chim,



as, ,j*s.l



do. chik,



ich,



in



letter,



Turkish



no Arabic) words, rule.



the harshly aspirated sound of our h in



sound, as heard in head, him, half,



its soft



o ^ ^



&c. O



r!)



.r



It



is



chiefly used O



J



O J



Hi'



cjwa- hiis^yn, _!:» f^tt^h,



some adopt



h,



Arabic words



in



_^



to distinguish



The Arabic ^ has no



it



from



5,



q.v.



as,



German



represent



Aspirate



it



it



sider



it



as



especially



its



a variety of



when



it



hidiv, not kldiv),



is



by ^



;



always.



It is the



ch in loch, ich, &c.



generally transliterated kh, as in the present treatise.



the student has learnt



hisin,



^J...s^



equivalent in our language.



counterpart of the Scotch and is



We



jirh.



;



It



Until



true pronunciation, he should conh,



and never pronounce



initial.



Thus



jjji.



it



as a k,



khidiv (pronounce



JlSS>j\j^ khiiduvindghyar (pron. hAda...),



; ;



.



THE LETTERS AND OETHOGEAPHT. o



,



o



J



J-. shrikh, jyXiS ikhlamur.



In Turkisli words, this



often used, provincially, for



nounced J.



iqshdm



^j



,



our d in



i is



place of cj, and



The Arabic



jxS



JUj



sometimes probiqS,lim),



as our soft th in



^



be to repeat



;



is



oil^



thus,



words



in original



a



is



Different Ai'ab communities pronounce as a d, or as a



tlds,



The Turk



z.



our r in every position, in r4>f4t,



Firstly,



peculiar letter.



^b bar,



all



it



must never be corrupted cdr



other consonant q!r,



;



^



;



classes of



There are two



ird. it



is



necessary for the this, to



Mm,



must always be pronounced (never



secondly, the value of the vowel before



Jj



reads,



:>J.



dropped or slurred over, as we pronounce



°j^^ plr,



;



It is found in



z.



English student to bear in mind with respect to



CMr,



also



plL, pl^ dagh.



important remarks, however, which



;



in the



sometimes takes the



it



]o



that,



zikr {yidg. ztklr), Jji-U mi'khiiz, ^jj bJzr.



The Arabic j



for, f4r



^lill



of Ottoman words, and



an Ottoman mouth,



in



i,



gld^r



Arabic words alone.



words:



it



used instead of



is



gltm^k,



lit ikhz,



(for



of Turkish words only,



derivation



it



itself



all classes



requires no comment, unless



^-S



is



letter is



Ikhshim)



The Arabic



as,



and



Thus, JUs bikhillm



(for



37



o



-



(as



it



•part,



in the



pi't)



same



when we pronounce



;



and



syllable



fot, p^t



Ac), but always kept pure, as with any



thus, jjl qir,



qir



;



&c.



j^ qir, jy,



sfir,



^/ gyir, &c.



OTTOMAN TURKISH GEAMMAK.



38



The Arabic jh zad, ^^j



our z in every word and every position



is



\



zir,



zir,



jjj



ziir,



nezd, jl



j)_j



;



az, az,



ez, jl



O J



Jjl



dz



;



&c.



The Persian J it is



of the value of our



literated zh



;



mdzhir, &c.



The Arabic 0^



o



qivs,



is



and



treasure, -pleasure,



;



trans-



is



s^^^ p4zhmftrd6, ^jjULil



eta-



of very rare occurrence.



is



^j^.



It



s in



zhazh,



as, J;lj



It



in all words. (jjji



only found in Persian and French words



is



a soft



s,



always followed by a



must never be pronounced as



z



vowel



soft



thus, Cl asa,



;



*



jjM



suz,



The Arabic



^J,



silz.



our



is



sh,



always



as,



;



iU. shad, ^^^1 ish,



jJ:^ n^shr.



The Arabic



^jo,



in Turkish, is a



hard



used in Turkish,



s,



o



,



and foreign words uss, (j»,al



dsmaq,



The Arabic only.



also, to



,j».aj.o



It is generally



sometimes as a hard d



&c.



Its



siismlq,



,j



,.>;»



;



thus,



qismdq. Never read



J



^1 it z.



very peculiar, being used in Arabic words



^jo is



^yls qad!,^,X_»Jl



designate a hard vowel



^yU



pronounced as a hard ;



thus,



J>\j razi.



z in



Us q^za,



qaz!-'l-'isk4r (vulg.^jX.--^



Arabic sound



is



inimitable to a



Turkish, but yiliJi



^yU



^nqaz



;



q4z'-'^>kk),



European without



long practice.



The Arabic



L, besides



always as a hard



t,



is



being an element of Arabic words,



used in Turkish and foreign words,



sometimes with that value, sometimes as a very hard



d,



wheu



THE LETTERS AND OETHOGEAPHT.



^



Thus,



initial.



tAlu.^kj qAtr,



ki. khl,tt;



39



jL'U,



ili



tltli,



d^gh, j^W tuz, j^llk tiqimiq, jiIl,jlL divrinmaq.



The Arabic b



used in Arabic words only, as a very hard



is



Thus, pii zallm,



z.



zAlm, JiJ;



°°A,



zifr,



Jli



zMkv, iLl hizz,



m^hzuz.



kjlis:'



The Arabic c



a general rule, used in Arabic words



as



is,



It is a strong guttural convulsion in



only.



an Arab



throat,



softened in Turkish to a hiatus, and often disappearing entirely.



"We represent



by a Greek



it



Wn, ijyL mel



,^1»



word 4)^



un,



The Arabic c %ard



g,



is,



however, with



originally,



is,



a peculiar Arabian kind of



with a sound vergeiug on that of the French r grasseye,



pronunciation



medial or



it



final in



itghll,ml,q,



The



;



Arabic



initial



it,



into a



w



;



as,



when



tiwuq,



>_s



our



so,



sound after or before an



igfal, c.Xo sddg, ^jai.



Jjcll=



is



or nearly



disappearing,



often



;



plW dagh, iji^j\ 61dAwi,



s6wiq



when



in Turkish



g^ydi, &c.; and either that



5jj\c.



Thus, JUcI



hard vowel.



But



Arabic words only, or like our softened gh



Turkish words



changing, like



imitate.



either a simple hard g,



is



ijjlac giflet,



i_J\i gallb,



(^f-yo



derivatives,



its



this letter, of course corruptly.



which English dandies sometimes



in



^^,ac '^sr,



The Turkish



xkS qit', cjkio mlqtii'.



'Iribd (for iAA)



always written with



Thus,



spiritus asper.



aLjjcV



/



migfur



and



dt-ftrA



;



j^ojlcl



J^j^ sAwan, J^Jo dowan, lawuta



in all



;



&c.



words and



all



positions.



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



40 There



no reason whatever to write the senseless, false



is



Latin-French ph instead of f, as in caliph, a corruption of



Thus,



khl,lif4, iLli.



The Arabic j is



is



^J



ikvz,



our q in



all



lii)



words and



erroneous and regrettable to represent



done.



The words



rectly



rendered,



ancestor,



and



j,\



the



leaving



Tc



all



by



it



s6f.



Tc,



as



represent



initial in



c*),



in all



is



cor-



legitimate



its



a word



words and



mouth, the sound of



a,



positions, is our k.



all



or syllable before a long



also before a short AtfirA vowel,



y



it



or j vowel,



1



borrows, in an Ottoman



after itself before the



vowel



^kyul, \^ij^=



Thus,



i_ji6 kyiizlb, J_j.^=l



J,^=



klram, ^}^^='J v^kil. ;



but



in



Its



kydp^k



;



but not



;



BO before the short AstAn, the short 4s4r^, or the long



addition



It



generally



oij waqt, are thus



^q, to



positions.



e).



The Arabic



When



qiirJan,



J^jj



uJ^



lafz,



i



vowel.



ijx^



kMl,



name, in Arabic, requires no



Persian and Turkish



it



has to be distin-



guished from the Persian letter of the same form, but widely different phonetic value.



'4r^biyy4.



It



is



In Arabic and Persian Ottoman words



unchangeable by grammatical words,



when



final,



it



becoming movent, and even as a y Thus,



(2L-)I



then termed a-j^ i_io kyafi



;



inflexion



undergoes is



;



but



it



in



remains



Turkish



phonetic degradation on



pronounced as a Persian d, and



or sometimes as a



w



after



lp4k, i»)^^l Ipiyin, iC_)l Ip4y4,



an dt4r4 vowel.



^$^\



Ip^yl



;



dy^l



THE LETTERS AND OETHOGEAPHT. s-ai-dk,



eli=j)^



sAmyfiii,



i^J_^



sUAjh,



41



,^/j- s^Wyfi;



i^l^J



itmjk, iyv_C_»ijl itm^yin.



Tho Persian ^J^J3 i_jK'



kyaft



'ijim kifl), is



d, called i~^-^jlJ



is



farisT,



Turkish words or



A^ait is



s^g&, 1^.*, s^gi



;



J^



Turkish books



it is



The Ottoman



unknown



iiiU



never



is



s4g,



Arabic original



its



in Arabic, fiual



i!dl.^=>l



in



sigin,



In ordinary writing and print



g41.



with a double dash



it



is



and



Thus,



syllables.



undistinguished from



mark



It



g.



Persian words,



in



kyafl farlslyy^, and



or ^j^J^ ujiTkyafi 'Ijimi (vulg. Jii (.^



the Persian hard



unchangeable



^J^



gyfi.1,



Ji



:



marked with three



d, ignored by



but the Persians



;



S-^



In some



s4g.



dots: JS, csi^.



previous writers, eastern



all



and western, consequently nameless, but which we venture to



term



AJL»ij:



v__so



kyafl '6smaniyy4, the Ottoman



found in Turkish words only, as a medial or a as an initial to a word, though



a non-initial syllable. all cases,



though



radical, as in



it



it is



used as an



final,



t»),



is



never



initial letter in



Its phonetic value is that of our y in



has no mark to distinguish



dJ b^y, JSj



diyil,



u-t^.



yijirmi



',



it.



or



It is it



both



gram-



is



matical, declensional, servile, representing a softened Arabic radical or servile d,



become movent,



i!^^kydp4yin, tiL^J^ kydp^y^, sflrm^k, eiCjjj-.



(y(.5L_«|j_-a



sdvdlyin,



sArm^yin



^5oj^



;



as in



^^^



eJjj.^ kyilpik, kyiip^yl



;



rilj^



djj.- s^vdik, A_Jij_.u sivdlyim,



sivdlyl.



Most European



writers







,



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



42



represent this value by g'Ay but the practice



insufficiently



is



considered, and altogether misleading.



The Ottoman nasal d, o ^



name of surd



distinguished by the



^yj^L» sighir



niin, is



a second special Turkish phonetic value



of the letter d, or nasal letter, which



Spanish nasal



we



transliterate



In ordinary writing and



mark by which a student may recognize



has no



times three dots distinguish



marked



it



with one



dot,



initial to



sometimes begins a syllable



miq), ij;j^=3



j.^^ it



is



a medial,



as, ij^'X^=>\



t^firi (vulg. t^r!)



IMz, ij^ye sAnr^



it



JSy-^s gy^n^lj



;



When



{vulg. s6rl,).



When



(SJJS



medially



final it is



elided in pronunciation. °



derived from



porated with



dlL



gilifi (gl,lin),



dots, e)



This value



sometimes ends,



dnlimiq



usually sounded as a simple n; as,



sinlii (s^nin),



is



;



but some-



;



with him the three



As



a word.



print, it



and one recent writer has



it,



(as



cs)



it



serve to point out the Persian letter or sound).



never



with the



our English ng



It has the phonetic value of



n.



nasal, as in sing, thing, &c.



is



n,



o



j^"^



final to



cdb \>hn



diii (din),



inni-



{vulg.



dteiz,



a word,



(ben),



^yo s6n



(sL-.



(s6n).



usually softened in like manner, or



j-M^I



In



and



its



derivates (itself



'



ell



it



an), the following in



J



is



exceptionally incor-



pronunciation, as though



by a kind of



inversion of the Arabic rule of conversion for the



J of



definite article Jl before certain letters called solar (for



the



which



see next paragraph on letter J).



The Arabic J



is



our letter



I



in all



words and



all



positions



;



THE LETTERS AND OETHOGRAPHT. as,



|,j|j)



luzuro, lyJI alin,



mentioned above,



is,



JU



with



exception of the capital



ddl.



its



The Turkish word



derivatives, a



version of the J of the definite article Jl



,



^3*il.S=!,



modern Ottoman



and the Arabic rule



;



43



for the con-



in pronunciation,



when



followed by a noun or pronoun beginning with a solar



letter,



^^-^



h^rfl sh^msT, into that solar letter redupli-



'—»;='



cated by a t^shdid,



The



compounds.



a classical exception, peculiar to Arabic



is



solar letters are fourteen in



the half of the alphabet) \J>,



1=) 1=)



l^\ ,j.»viJl



J>



4z-zAha,



.Jjl ^n-nur.



J of



the written



over the J junction



;



,



(_,-,



,j^\



kJl^i



4t-tali",



In the pronoun



and



is



letters *



^



and



^^



(ji



,



^y,



4s-sem4n,



^1



p^Uz-zAlm,



(_5



JJl



,



and



its



The



the article disappears also.



the letter



(exactly



4z-zlkr, ,



Thus we have



cJ-



^s-sAmn,



;



number



is



^s-s4fa,



°^p\\ l\-



derivatives,



sign " placed



named



vwisl, J.o}



of that word, specially modified.



are our



m



and n respectively,



words and positions: JU mal, J^l ^m^l,



in



^ h^nlai,Ji\j nazir,



O O J



(j>. hAzn.



The Arabic vowel.



When



letter



.



is



sometimes a consonant, sometimes a



a consonant,



it



has the phonetic value of our



v,



of our w, or of these two combined, the v beginning, and the



w



ending the sound of the



letter.



Thus, Jj yir, tjl^ j^wab,



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



44 (_a-»j



vwlsf,



But when



differences.



Arabic word,



The



vwaq!'.



a.s\j



the consonant j



w



lettered words, as a reduplicated



qiwwaf



is



reduplicated in



has always the v value; as, Jjl



it



Ottoman corruption even then



qivvil.



decide these



alone can



ear



(or >_sljs



qlwlf)



may sound



an.



I,vv41, JljS it,



in hard 2^



o



— qlwwal.



The word ^1^



an Ottoman corruption of Arabic



is



k_sUi. khaflaf.



When it



the letter



a vowel in an Arabic or Persian word,



is



.



always has the value of



li



;



excepting a few Persian words,



OOJ_



become Ottoman vernaculars, in which it takes the sound of 6. o J OJJ OJOThus, ^jJ 1-S.ziim, |j_j:.»j mimniin .ji shiir; is^-^ji dost (dust), ;



o



J



ij,ji.



In Turkish and foreign words



khAsh (khiish).



generally, if not always, short,



of



6,



or of



li,



which there



A, A,



is



it



and may have either the value no means of distinguishing,



is



save that of accompanying hard or



sqfi consonants.



With



a



hard consonant, in a Turkish or foreign word, the vowel-letter .



it



must have the sound of either 6 or



(often omitted)



when



be considered long,



q4miq, either



(_w,_}S



fi



With



qArmdq.



or d,



or



ii



u



as,



;



becomes o or



it



a soft consonant, eito^jj



the accompanying consonant or o



guidance



is



lost



;



derivatives there



as, is,



biizliiliiq,



ri«i9)



thus, ^J^^



must be read



y4zm4k, J\j-" o



biz, biiz, b-&z,



If



suzlu.



all



J



jj^



si\z,



In



suz.



however, frequently a servile vowel or u



consonant, hard or



it



;



consonants be neutral,



J



\ji



ii



i, unless



soft,



that helps.



bflzmik, eU;



,->



Thus,



sfizmik



;



^



J J



J



ij\jj>



bizin,



J



(jljJjjJ



but j «-j sdz has no



THE LETTERS AND ORTHOGRAPHY. such helping derivative.



classes



As



must decide



individual ear



—Turkish and



must be preceded by



to the long



and short value, each



for itself in



words of these two



Vowel j



foreign. 1



45



an



to represent



is



never



initial



it



;



sound



initial litdrd



;



olmiq, nAJj] ulmek, &c.



as, ^jjjl



The Arabic



letter



The Arabic



letter ^J, like the j, is either a



s



has already been fully discussed.



consonant or a



vowel.



When whether



a consonant, it



be



initial,



it



has the value of our consonant



medial, or



sonantally final in



we



use a



2/



an Arabic word.



we



as a consonant,



transliterate



simple or reduplicated.



final,



when



Especially must this be understood



As



the letter



Therefore,



y.



as the final of a transliterated Arabic word,



be read and sounded



con-



is



a consonant, and only



by a



it



y,



as such, never as an



i



vowel



;



when



it



must



an obser-



vation that continental scholars do not generally understand, unless they



y^d^k,



may



jlj y^z, jjj



yfiz,



tijj



^



m^y,



^



sh^y, J\j r^7,



b^yn,



h^yy,



first,



as



When or



i



we have



the



sound be



|_5



is



nothing like a vowel,



initial in



it



bAyiin



^jj,^y_



^^



This



r^my, ^jj v^shy, ^ij. m^shy. at



Thus we have:



be Germans.



is



;



_ji



^^_j



qiyyum,



yir,



p^y,



e)jj



^



v^ly, "^^ °J>_^



a difficulty to a student



it



in English.



is



never



initial.



If a vowel



t



any Ottoman word (Arabic, Persian,



Turkish, or foreign), the ^,



if written, is



always preceded by



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



46 an



as,



;



1



When



JIV^j irllmiq.



Idi,



^sS^



long in Arabic and Persian words



medial,



j^\ itmr,



as,



;



In Turkish and foreign words, medial vowel not always short



in an Arabic word, razi,



^cU



vlrm^k,



aa, i^j.j



;



j^



ijj\^ jarl, ijj..^ sari,



dii'i,



is



^J



lyj-)



"When



^ii



as,



;



qaz!,



But there



&c.



always bin.



generally, if



qirmdq.



also always short



it is



it is



of Arabic words ending in reduplicated consonantal



final



^\j



are hosts (_j,



which,



and Turkish, are used as Arabic words, generally



in Persiau



adjectives, terminating in a long



i5__^ sh^hrT,



ijj:^ s^nJvi,



nature



reduplicated



apparent;



as,



i^ji_



of



or



1



i



W|U



_j^c 'iribi,



;



^jj y^vmi,



as,



Aa



farisi,



qlt'i,



"When these become feminine, the



&c.



iil 4f&qi, jjiia- hifzi,



vowel



their



consonantal



final



(_j



becomes



y^vmlyy^, a^Ws qdt'iyyJ, &o.



There are many Persian derivative words, adjectives or



end



long vowel



in



not used



others



(besides



substantives really



The



^J.



in



Turkish), which



adjectives are precisely



similar to the Arabic adjectives just described, as modified in



Persian and Turkish jtU, '



shahi, 'royal;' ijjj-^ khiisr^vT, 'imperial;' i^}');^ shirazT,



of Shiraz



;'



;'



The



&c.



as, ij^y^ shahi,



tions



Thus,



but they have no feminine.



;



^ o J



^



'



substantives indicate abstract qualities;



royalty



;'



v^ziri,



i^jj



'



vezirial ofiice or func-



&c.



Turkish and foreign short vowel sini, ^^.a!^j1



;



as,



final



^jjfkidi,



6diyi,



^^jj



(_j,



i_j^l



t^r^j



i,



radical or servile, ivl,



&c.



&c.



;



^jj\



M,



is



always a



^a-^^C



bJb^-



,



THE LETTERS AND OKTHOGRAPHT.



The vowels



and



I



sometimes intercbangeable in



are



t



47



Turkish words and derivations, and are sometimes omitted, without any inflexible rule being assignable.



Thus,



itm^m^k, are



The



(£ju.A*il



is



:



"



,



CiU*3l



,



all



Never introduce a vowel



word without removing a



admissible.



letter into a



Arabic and Persian words variation.



Turkish or foreign



fixed,



is



;



by the omission a



The orthography of



and admits of no such



Persian words admit, however, of abbreviation by



the omission of a vowel



shah,



as, sli



;



padishah), iijU padsheb



(yulg.



if



created as to pronunciation."



is



true rule



possible doubt as to pronunciation



never leave out a vowel in such word,



doubt



(»Ul*;4l



shahlnsbah, sUj^i shehlnshah,



;



sh^h



iJu



»Li.;ftLi



;



5U..jIj



padsbah



shahlnsbah,



a^j.^^ sh^hinsh^h



In many Turkish words the vowels j and



(_j



;



AiiaUi



&c.



are used for



one another by different writers, at different times, in different places



;



even at one place and time



different times, or in the selfsame



a license or an inadvertency. advisable.



j^ghWv;



Thus we have:



M



jj\ irA, ijj\



;



;



even by one writer at



document



;



but this last as



Consistency in this matter



jLib, bdshlii,



&c.;



words



^\j



is



bdshli, ^jls giliir,



differently written, but



the selfsame in reality.



The Ottoman



alphabet



is



divided into three classes of con-



sonants, hard, soft, and neutral.



number



:



^ ^ ,



are only six



:



,



1



^ ,



,



o



^Ji



,



j



,



,



Ij,



(j->



The hard



^, c, p, j. ,



is) ,



»



.



letters are nine in



The



soft letters



The remaining



letters.







OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



48



eixteen in the whole, are neutral



J



''Jjt«'cJ'j'(^"



u*"''



>



As word



the orthography of every Arabic and Persian fixed and unchangeable,



is



foreign



Ottoman words, and



tions of all



and



i_j,i_),tl),».,^,J,-2,j>



:



Ottoman



it



is



Ottoman



only in Turkish and



and conjuga-



in the declensions



hard



words, that the rules relating to



This



soft letters are carried out.



the



is



and chief



first



part of the beautiful system of Ottoman euphony.



If any one of the hard or soft consonants



Turkish Ottoman word, word, of



letters of the



the other radical and servile



all



derivations,



its



used in a



is



and of



declension



its



or conjugation, must be of the same class, or of the neuters.



Thus we have: j^^U q^zmiq,



^.^y



g^zdiyi



;



jIjU qlrliq,



The Ottoman vowels hard vowels are



:



vowels also eight are



\, a, i.



i, a,



:



i^\^j>



gyUzluk



i,



4, h,



T,



i, 6, li, li



i, i, i&,



fja,y}i



qlzdighi,



&c.



eight in



the



The



neutrals.



class of consonant.



4n^, lib pish^,



j^



s4n,



j^j9 qimdq, ^y.J^ qiirmiq, in a



The



The



The



all.



^J,



soft



neutral vowels



These vowels always accompany their own



accompany any



letter, its



;



u, &, u.



or



When



;



;



are also of these three classes.



of consonants,



Ll



g^zm^k



iiil^p



class



vowels can



neutral



Thus wo have



:



\A>



bibd,



b^n, ;Jj,J qirmiq, CiUj^ glrm^k,



i^Uijji



gy&zitm^k,



iiili*,_^



Turkish Ottoman word a vowel



is



gydrraik.



the dominant



consonant or consonants being neutrals, the declen-



;



THE LETTERS AND OKTHOGEAPHT. sioD, conjugation,



and derivation from that word follow the



which the dominant vowel belongs



class to



49



thus, ijj\ iltm^q,



;



O^^O



OO,



O^OJ O' ^o J aghirliq, |jj>V^l irUmaq, j^^jl iimml,q, j^l^cjl 6ghrAml,q



fjijS-\



eUdJI elemek, (sUijl Inm^k,



When



ydzm^k, eLyl lirmjk.



iiiU^j;



an Arabic or Persian word



from, in Ottoman Turkish, decides whether the



declined or derived



is



dominant



letter or



vowel



declension or derivation shall be



made



its



last



O J Of



with hard or soft



and vowels



letters



Of



eJi Jo*-



jllojj^ m^rbutlAq



asanliq



jj*l



;



o o



thus, L.)^ m^rbiit,



;



O



f



frf



o o



ff



^mir, ciU^I ^mirlik; ^\J[ asan, jliL,!



&c.



;



When



the sole dominant vowel of a Turkish Ottoman word,



or the last dominant letter or vowel of a Turkish, Arabic,



Ottoman word,



Persian, or foreign or soft,



all



is



of the o or m



class,



hard



possible consonants, and all vowels in the declension,



conjugation, or derivation therefrom, not only conform to the class of



such dominant, but furthermore,



consecutive servile



all



vowels in the derivatives that would otherwise be



become



litfirfl,



of the class of the dominant



A when the dominant



A or i, and



is



o



dominant o



Aldii



;



is



&



or



^



;



Jo J



Jo}



Jo



Jo J



J



sflr-Qkd-arQlmek O fOJ J OJ



sArishdurmek,



J,-^



isi.jUj^ gjtlrfishm^k,



o^oJOJ



,jjjj1



o^o-JV-J



J



n^jSij,^ 0--OJJ



JJ



i^js£s>jjj^



di«,ji|_}_-.



become



become A when the 030



oJo JO J



Jo J



O^OJOJJ 'OJ



is,



thus, \:^j\ 6lgAn, (jL-iljl AlgiinlAq,



o^oJJo



o



that



lyUJjL titgiin, jL-i^jL. tAtgilnMq, i^jJjls ttitdii



sflr-dkd-drm^k,



m^k,



;



h&hvi,



;



;



eUi,_)-. sfirfish-



J



(£JiJ^j^j_», sArfishddr^lm^k



o-cjjqJ (»l«,jui|^^=. gydrfishd&rmJk, i»U,jJi,^ J



;



OTTOMAN TDKKISH GRAMMAR.



50



gydrdshdfirAlm^k.



come



in



But



if,



such words, an



ia



flstfia



vowel



by the ordinary course of derivation or conjugation,



and be followed by a syllable or syllables with an ish'i vowel, the influence of the radical dominant dtfirA



by such intervention mdqliq,



lyiji*^^;



gyArAshm^kllk,



;



as, ^}*^jji



bAziishmighin ^jSij:*jj>



;



is



destroyed



bizushmaq, ^^SJ^jji bozusheU^i^y gy tlrfishm^k, eJKl»ij[/



gydi-dshmiyla.



51



(



)



CHAPTER



IL



The Ottoman Accidence or Ettmologt. Section



There special



ebl as



no gender.



is



name,



(in^k),



as,



named



;



a cow,



jailS (qdnjiq),



^_i



a



jl^



bitch,



(dishl); as,



(qisrAq),



the female



^"^.J



is



but



mentioned



is



matron, accordingly;



as,



as^



^J:^^a.^



(qiz),



a mare,



named,



Jj^ (dlshl irslin),



If the female be a girl or woman, she



&c.



dishl,



If the female of an animal has not a



jjlL (tAwAq), a hen,



with us, a sAe...,



a lioness



The Noun Substantive.



I.



is



never



maiden, or ^jji (qiri),



(qiz khizm^tji),



orjJ^s?*Ja.



(khizm^tji qiz), a servant maid, a maidservant; ^^=^1 tjji (q^ri Sshji), or (^ (kh'aj^gyan).



as,



;



If the singular ends in



of these



is



is



in reality



now used



two



letters (^



as a consonant."]



Other Persian substantives form the plural by adding the syllable horses.



U



hil



;



as, I4JU



(nan-ha), loaves, breads,



l^--!



(Jsb-ha),



ACCIDENCE OR ETYMOLOGY. Arabic plurals, of the regular forms



and of the various irregular forms



for



men and women,



for these



and other things,



and also the Arabic duals, are used formed by adding



which becomes



in



followed by



fist-dn



J



^^^^



itfirfi



;



as,



iliJ (qitb),



ijjju-.*



is



formed



ol



(at)



;



the plural feminine



in all cases



(musllmiin),



This



(in) in the oblique case, also



used as a nominative in Turkish



a Muslim,



latter is



followed by ^j (un) to the singular.



followed by



is



(qiitb^yn), the two poles.



becomes ^s4r4 followed by ^^



fistfin



The



regular plural masculine nominative for men



by adding



dual



(an) in the nominative,



(^yn) in the oblique case.



^^_



jjLks (qiitban),



The



The



Turkish.



frequently used in Turkish as a nominative pole,



55



^^;«1.,..«



;



is



with



thus, Jl-^ (m^slim),



oUL-* (mAs-



(m-&slimm),



Itmat), Muslims.



The



irregular Arabic plurals



commonly used



are of rather numerous forms, and there are foi'ms used occasionally.



in



Turkish



many more



plural



These irregular plural Arabic forms



are not obtained by adding a letter or letters, vowel or consonant, to the end of the singular, but



or vowels of the word, and



vowel, as the case letters



of



may



the singular.



a fair insight into I have to say,



first



this



of



all,



by adding



by varying the vowel



To



consonant or



letters,



be, before, between,



or after,



the



enable the student to obtain



very intricate but beautiful system, that a paradigm has been adopted



by Arabian grammarians, according



to



which



all



such modi-



OTTOMAN TURKISH GKAMMAE.



56 fications



may be



They have taken



effected.



(fi'^ld) as the representative



the triliteral Jxs



of any and every triliteral root-



word, and they have modified this root into every shape that can, under



any



any circumstances, be taken by any derivative of



when



made on the vowels



not



effected



by adding



and



a



servile letter,



the midst



in



are



alone of the triliteral,



servile letters, or



there, before, after,



All those modifications,



the language.



triliteral root in



of,



here and



the three radical



consonants, with appropriate mutations, in each case, of the



vowels, long or short, in the



new word.



Thus,



to



speak only



of Arabic nouns, substantive or adjective, used in Turkish, have, in the



first place,



(for they



have



all



to learn the



we



forms of their singulars



and then the forms of the



definite forms),



plurals special to each of these singulars.



To



facilitate



and systematize



knowledge, the Arabian



this



grammarians have divided the whole language of



biliteral,



quadriliteral, quinqueliteral, &c., roots,



triliteral,



which they term,



respectively,



^Ui-



i_jcU^ (rdba'i),



^JLJ



(sftna'i),



(fihadi),



root



;



to



it



may perhaps be



form by very the



far the



quadriliterals



(sAlasT),



found.



Of



next.



(_j.iU.I



for uniliteral



these, the triliterals



most important and numerous



coming



These



I do not re-



have seen or heard the expression



which would be the analogous name



but



^j^



(khiimasi), j_5-lx- (sAdafi), &c.



are the Turkish pronunciations of the terms.



member ever



into sections



These



are



class,



represented,



ACCIDENCE OK ETTMOLOGT.



by the



respectively,



jS



and



i£-ni-k)



Every



supposititious paradigmatic words



triliteral root is theoretically



capable of giving rise



bab!), the chapter of the triliteral



babi), the chapter



of (the verbal noun)



(mAfailkhM); 4:,^^C^Q 6,



^f'^iJi (t^fS-iil— );



(iftial



1 1,







)



^b jUl



9,



;



(IflvvSl







The use



(bab, pi.



unknown



of words







12, ^y^b



)



;



from the



1 1,



•'



O



J UmI



O ,



y-



^d Jxs



^l J^i; (t^fll



2,



J-jjIj



^b



3,



;



JclL



jli;'(tM"dl— );



5,j_^b



;



i1j\j^>\



8,



t^l>'j%°}



10, ^^^b JuLlil (tstlf al



JUJl^ (if 1







last



in Turkish, if not quite so o



;



1,



:



^^^^3\^] (bftal—);



^\i jf;^l (Ifinlal



14,



);



7,



(if'alb&bl)



(if Hal



^C jiJ^ (if ilal —);



9 and



LiC



These chapters are respectively termed



^bvab).



J-Li



(Wmi).



to fifteen chapters of derivation, called



(fi'lld,



57



al







); 15, ^_j)b



)



;



13,



);



^>; Jljjl



jLJl (iflnU— ).



four chapters ;







is



next to



and the use of chapters



o



^]%'ts\



,



is



confined



to the



expression of



colours, the second expressing an intensity of degree.



All the



other nine chapters of derivation are constantly met with in



Turkish, as nouns, substantive and adjective.



even a verb



is



All but the



first



used



;



Occasionally,



but as a kind of invocatory interjection.



of these names (which



out of the six varieties of



its



verb)



is



is



the form of three



the form of one of the



verbal nouns, or of the sole verbal noun, connected with the



verb of the chapter



;



and each chapter has two adjectives



OTTOMAN TURKISH GEAMMAE.



58 deriving from



it,



the active and passive participles of



of the chapter.



The



furthermore, several other



from



its



or



first,



verb other than



verb



chapter possesses,



triJiteral,



forms of nouns deriving



special its



tlie



verbal nouns (which are a kind



of infinitive, or noun of action or being, corresponding with



our English substantive form in -ing,



as,



walking, singing, cutting,



Of these,



suffering, lasting, &c., as acts or states).



merely those frequently met with in Turkish



;



I give here



and



must be



it



understood, that in this simple triliteral chapter, the various



forms of verbal nouns are never verb



;



all



found deriving from one



but certain foi-ms belong to one or more kinds of



again, are of



two



These hinds of verbs,



to other kinds.



literal verbs, others



sorts



tri-



there are verbs transitive or active,



;



and there are verbs intransitive or neuter



;



and certain verbal



nouns are more used than others with each of these two kinds. Again, there are the six conjugations of this simple chapter



;



and each conjugation has



forms of verbal noun.



its



preferential



The Turkish Qamus



on this subject more than other works, and can be obtained from in the " vol.



i.,



Grammar



it,



in addition to



triliteral



form or



dictionary dilates



much



information



what should be studied



of the Arabic Language," by Dr. Wm. Wright,



p. 109, par. 196,



where 36 forms of " nomina



verhi



"



are given for this triliteral chapter alone, and several others



De



may be found



in



1831, vol.



p. 283,



i.,



Sacy's "



Grammaire Arabe," 2nd



par. 628.



edition,



Those that are principally



;



ACCIDENCE OR ETYMOLOGY. used in Turkish are the following: 3,



J^



6,



A^ (tmi)



(fl'l)



with an 10,



4, jLi



;



8,



;



JU



11,



^



;



JjJ



(ffl



ul)



21, l;£i



(fi'il^);



(fi'lan)



;



servile ^



initial



(m^fil); 26,



3^ (m^fil);



,



23,



i^L



27,



J^



1



intercalated: 29,



original substantives



forms here given



;



JUJ



(tif'al)';



nomen



feminine,



aJLcLi 33,



in frequent cases



of this chapter



(fa'll^)



Jjiti*



38, J-x3 (fill)



;



the



^



(mMWh);



Many



disputed whether



it is



The



;



is



:



jJ



active par-



31, Jcli (fa'il)



and the passive



participle,



;



32,



nomen



^ J o^



(m^f ul); 34, feminine,



derivative adjectives are as: 35, °J^ (fi'l); 36,



;



25, jiL.



:



30, JUiJ (tlfal).



o Jo ^



patientis, is:



(fi'15n)



:



and adjectives are of one or other of the



and



agentis,



19, '^J^



;



o, with long



servile



such words are substantives or verbal nouns. ticiple,



;



and the special



;



(m^f^l^); 28,



initial



;



JUi



15, Jjii (fi'ul)



with their feminines



with the two special forms in



vowel



12,



:



{iiu\h)



special feminine form: 24, i:>Jlx9 (f3.'aliy^t)



forms in



(fi'al)



the same, with final servile ^1 added ;



;



some of the same,



Jp



18,



;



(fi'li)



Jl^



9,



:



and their feminines



22, J,£j (fi'lan)



;



1



and their feminines:



;



tlLj



the same forms,



;



long vowel



(fiial);



J-^ (fni)



17,



;



(fAuU); 20, .



(



jighiz)



;



CiUs^jT (kyflr^jlk), a



J»j»}»- (chAjiijAq), a is



little



little child.



sometimes modified into that



thus,



J^^j! (^vj^ylz) a



little



house.



ACCIDENCE OK ETYMOLOGY. O



67



A O



jJt^j-^



a



(qizj^ghiz),



little girl.



As



is



seen, the former



vowel of the — in the diminutive has now become an as the hshrk has been passed on to the e) or



Turkish



d



j



,



kshh



Astfin,



modified into



Euphony requires



{y value) or c (soft gh value).



These diminutives are used as terms of endearment



it.



also,



exactly as in German, and as our nursery vocabulary says,



daddy, mammy, granny, aunty, doggy, horsey, &c.



;



Turkish, the method



all classes,



is



of universal application, by



only, in



not by children only.



The Persian diminutive always ends U



(pa), to-U



(pach^), or in



d



in



^



(oh^)



as,



;



preceded by an Ast&n vowel



as,



;



j-ii (k^niz), dj;jLr'(k4niz^k).



The Arabic



diminutive also makes



its first



vowel



dttirA,



and



the next vowel Astln, followed by a quiescent consonantal



ij,



whatever may be the vowels or quiescences of the original



word



;



as,



ij-*



(h^sin),



o



;



of the same



,j»i«** (h^m-jins),



;



ardently



o ^



;



of a substantive followed by



ij>ju^, (p4ri-v4sh), fairy-like;



followed by



(i. e.,



(h4m-sh4hri), of the same town or country, a



fellow-countryman like;



jvImj



(i. e.,



(j4m-j4nab),



Asaph



(asdf-tMbir),



(_a-al



^



ijUi



as,



;



(ring),



^.U



of



(fam), or ^ji (gyun),



colour; as, isiij)^ {skhz-rin^), green-coloured ;



(ji.



(vJsh),



a substantive all



|,U j-j



signifying



(zAmirrSd-



fam), emerald-coloured; ^^^^s:!i{ghD.&tm-gJwa), wheat-coloured (i. e.,



dark-complexioned, brown)



^yfCkyar, gyar), JTCg^r),



^J^I



(shirm-kyar), sweet-mannered



;



of a substantive followed



(ban), or



;



J^ ^iy\



^b



(dar)



;



as,



by



°Jt ^,jJi.



(^f^rid-gjiT), creative



;



ACCIDENCE OK ETTMOLOGT. creator)



(i. e.,



;



^j



by



keeper; or followed (istin), all O



pen-case



;



names of -



C



goldworker, goldsmith



(z^r-g^r),



(bag-ban), garden-keeper



(i.e.,



71 j^jLcL



;



gardener) •,j\ij^ (mAbr-dar), seal-



^U



J\i (dan), ^1^ (zar),



special places



J^\



(qilJm-dan), a



as, ijljjia



;



(sar), or



J



JyA^sa



(gyAl-zar),



a flower-garden, a flowery mead



^Ljjji (kyub-sar), mountainous



district



Arabia; or a substantive repeated;



;



j;jLx«.j^



as,



elUels.



('Irdbistan),



(chak-cbak),



imitative of the sound of repeated blows with axe of sword



the same, or two different substantives, with



them a-pa),



;



as, (^U.M».



from head



\i\3jM (s6r-ta-pa),



from heginning



or with U or



same sense; j^j^



and day (which



end ; or with is



placed between



1



J\.



o



in place of the



(s^r-t^-s^r),



from end



all night



and



to end,



gradatim



;



;



as,



or with some (ji jJ^



p^y-d^r-



tj>»iJ^ij>»-r-^.l l!t^ (bin ikiyAz



illi



diqAz



fiJnJsi).



The Turkish



ordinal numbers are formed by adding an ksirk



to the last quiescent consonant of the cardinal, simple or



^ o



pound, followed by the termination first,



^fj^i\



^^^.



^jS=^ ^\



But, in the numbers that end in vowel before the same termination



j^jJ



(aitinji) sixth,



;



as,



^^_^ "



final into



as,



j_j^



(blrinjl)



^j^ oj'ji^- '^^



,



(^,







this is suppressed



,yfy-l (ikinjl) second, ^^^^^



(yMinjl) seventh, ^^^yjCj, (yiylrminji) °



°«



its



;



(AtAzAnjii) thirtieth, ^j^jy. (yuz^njA) hundredth,



(btninji) thousandth,



twentieth,



com-



o



(^Hinji) fiftieth.



j before



The



cardinal



°



*



Oji changes JO J O



the ordinal termination; as,



(6n-d-drd4njA) fourteenth.



J



o



J



,_^->;.> ^y'



OTTOMAN TUEKISH GKAMMAK.



to



The Arabic and Persian



may be



and



found in the lexicons, &c.



The Turkish



distributive



by making



dinals



ordinals are frequently used,



numbers are formed from the



fistdn,



and then adding a quiescent



(bWr),



^^



to the



.



car-



movent with



their last quiescent consonant



word



;



as,



jj>



(bJsh^r), ^Jjjjl (6tAz4r); jjy_ (y&z^r), J\-j (bluer).



Their sense



which has no such



expressed in English,



is



numerals, by the words



and apiece



each



examples will thus be rendered



;



the



foregoing



one each, Jive apiece, thirty



:



o o J



each,



a hundred each, a thousand each.



becomes



When is



The



cardinal cj,j



(ddrd^r) four apiece.



.j,i



the cardinal ends with a vowel, the syllable^ (sh^r)



suflSxed to form the distributive



;



as,



jLS^\ (Ikish^r) two



apiece, ^,^L-;J1 (iltish^r) six each, yi^_x.i (y^dlsh^r) seven apiece,



ji~^^_ (ylylrmlsher) twenty



each, ^^Lul (MUsh^r) fifty each.



In the case of more than one hundred or thousand, that designates their



cardinal



tributive suffix



duj



ji.i



(bJsh^r



numbers the



as, j_ji



;



jiS4



blfi) five



number



it is



the



that receives the dis-



(Ikish^r jdz) two hundred each,



thousand apiece.



distributive suffixes are



added



And



in



to the



compound



numbers of



thousands, of hundreds, and of final units or tens, to indicate o -



one distribution hh-kv) five



;



thus,



jj



aj^



o I



^j.J^_ jy_



- '



jZi (b^sh^r ydz yiylrml



hundred and twenty-one each,ji^\ji-j,_°^jji^ ° j5C



(s^klz^r bin, y Wisher yfiz, qlrq Iklshir), 8,742 apiece (yfiz illish^-).



^50 each.



;



yJi]



]y_



;



ACCIDENCE OR ETYMOLOGY.



79



The Turkish fractional numbers are very simple. The number of the denominator in the locative, and followed by the number of the numerator (parts), one;



the form



ia



as,



^\



f, the half;



i.e.



;



y



sjiXl (lkid4 bir) in two



(b4shd4



sjJlj



iki) in five,



or i.e.



Sometimes one of the synonyms



\, two-fifths.



*j^



(j^z'), |.~> (q5sm),



(Mssd) part,



4.aa.



numeral of the fraction



(^C^



as,



;



is



^^1



sjjC



two; _



(pay),



^^\j



added after each



(iki



paydd, bir pay)



in two parts, one part.



The Arabic



numbers are



fractional



up



also used



to ten.



o o



Excepting the word of the form J«9 ooJ



a fourth,



,j.>»»



a



(nisf)



t_i.ni



^



seventh,



ushur) a



vulg.



;



thus, cJij (sAls, vulg. s^lAs)



used



khims)



;



(khAms) a



^x^



fifth,



(s^mn) an



a



tenth,



as, tu^ _jl



two-fifths,



—J



.C



Ul



|«;Q



««J



^



ooJ



a ninth,



dual of eJLj



is



jiLs. ('lishr,



used,



,jl^



I



j



the others a Turkish numerator



(b^sh



tfis')



jj»*i.



i/^.^



(iti



five-ninths, &c.



Turkish adjectives and one Turkish



special



(jf^li



One



of the adjectives, ^Ij (yirim),



(yiri), signify the half (of



one sole



(yirim 4lmi) half an apple, a half apple



elJlJI (^Iminin yArisi), the half of an (or of the) apple. O I



The



all



aj, (rAb*)



(sids) a sixth, ium (s&b')



(flch rAb') three quarters,



and the substantive, as,



The



tithe.



but for



;



all



on J



it-J (tAs*)



eighth^



substantive to express half.



;



third,



ooJ



There are two



thing



a



o o J



(sAlsan) two-thirds is



they are O OJ



00-*



a



half, the half,



o oJ



O OJ



>



other adjective, Jj»j} (bdchiiq),



is



used after some whole



;



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



80



;



as,



O J



J



o



Ul Jy>j3



j>



^Ot,



number, never alone



(ikl apple and a half, li^cL ^y^y ^J^\



and a



h\mk) an



(blr bdchiiq



sa at) two hours



biicMq



half.



When



consisting of an integer



number



a complex fractional



and a fraction other than one-half has to be expressed, the Turkish or Arabic fractions are used, the conjunction J or the preposition fraction



being introduced between the integer and the



iLl



a_)



as,



;



y



,



or lUj j, j ^5ol



ibl



^P^



t^o and oneo



fourth.



When



in the



genitive



5j)-X_-i



^a^^



The



the Turkish fraction



also introduced before the fraction



is



is^y



ilil



iji)



and



five,



numerals are



indefinite



used, the numeral j>



is



:



ja>



(h^r) every



every one, each



iji« (bi'zi) some some, a



few ;



a few, a &c.



;



\\



little ;



j'^^\



no, none



;



j>_



(4ks4r) the most part



;



—Is^



many;



(az) few; ^jj-^ (ch6q)



bir)



(hlch blr), no



j ^_j>



;



j^ (h^r



o



o



—a (hlch)



;



as,



of one.



three-eighths



o



;



j\



(bir



j->,



;



q^ch)



(bir iz)



Jij»^ (blr ch6q) a great many, a great quantity



Of these, jt,



is



always an adjective the rest are adjectives ;



and substantives.



There



is



a small series of Turkish numerals of a peculiar



nature, from



J^-jJ o J



triple,



a



trine, jjj^j



and perhaps on



(iklz), twin, twins,



J



through o



(ddrddz) fourfold,



to ^Jjl (iniiz) ten-fold.



Vhj-j'



('ichfiz)



(b^shlz)



_;?i'e-/oZd,



^



toj^



Adjectives are formed



;



ACCIDENCE OE ETYMOLOGY. from these



in j!



as,



;



jtj^\



J o *



(branches, &c.) &c.)



9,



possessed of twins, oj twin



(Ikizli),



J



^j^j\



with three (lambs, branches,



(fichfizlfi)



Ac.



;



The 9



;



81



written digits are:



With



0.



.



i



1,



r 3,



2,



r



compound numbers



these,



English, from left to right;



as,



o 5,



i 4,



ro 25,



1



6, v 7, « 8,



i



are written as in 1



160, rt.i 3409,



.



vA-.r-ii 78003046, &c. In dates, the thousand, and generally the hundreds, of the year of the Hijra are omitted, as also the dots of the letters thus,



*_._».



stands



for



in the year (of the Hijra) za, s^ni



{%hnh bin iklyiz dAqs^n Ulti)



-



>



1296



4.L



;



n



Ij



^j



97) on the 2\st Zl-'l-Qada, '97 (a.h.). O



1



The °y^;



signs for the months, in dates, are



r,,



for 'Sii\



^j



_, for^iVl i^JUaJ, for Jl^-i;



^,



;



1-s,



;



J, for



ioY



j!h\



i_^j



;



:>,



as,



5,c (giirrA),



i..^



c t>'



/



'







^



lI



'



Not



these shortened numeral dates.



date



is



written out in full words



j,j-> A^-.tii u;?^'"-



cij'



lii^-^/^



'^



*^'



;



as,



*, for



U,



;



for is.^



while the thirtieth *""



:



;



;



j, for



(_j i



is



first



;



;



day



is



;



being omitted in



however, when the



(jLiJo JjJXjI



lS"*-^*



jjLic^



named i^ (sMkh)



"^"'^



so,



for



The day



.



and the



;



J



ut'-



.^ ^,



for ]/i\ ,^JlU.



for (j^^i



^J-,



;



for 5j,jt_5jl ,^j



^j



always precedes the sign of the month



termed



yiylrmi bir



(fi



'''*"'



J>''°



di-j j-r-J^'



(ishbii bill



iklyAz d6qs^n dAqiiz sAn^'l hljriyy^si mah-i m&hirriminin in



G



:



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



82



b^shlnjt p^DJsh^nblh gyAtiA) This day of Thursday, the 15th of the



month of Muharrem, of



the Hijra year 1299.



Section IV.



The Turkish



The Pronoun.



personal pronoun has no distinction of gender



(^ (b^n) /, ^j^ (s4n, not %hn) thou, j\ (6 o J



in writing, generally,



;



o



J.l il) he, she, it ;



jlsA (inMr,



and their plurals



;



o



(biz) we,



jj



(slz) you,



,^j,



and u_w.



6nll,r) they.



In politeness, j_) and j_». are used instead of



They then have



own



their



which cannot be expressed



plurals



used, in the



same way, out of



practised in Italian



i_5J^ (k^ndi)



self,



is



;



:



Jy,



The



but



Jj^



(sizl^r),



third person plural



is



politeness, for the singular, as



has not



it



its plural.



common



a kind of



persons, singular and plural.



(bizl^r),



These are even used



in English.



as singulars, by the over-polite.



is



y^



It



is



The word



pronoun, of



specialized



by the



all



the



posses-



sives.



The



personal pronouns, singular and plural, are declined in



the same



way



them have a



as the



nouns substantive, excepting that some of



special genitive,



person, singular and plural.



of me,



my ;



her, it;



your ;



eli-.



(s^nlii)



his, her, its;



lil^lil



of







but those of the second



all



These genitives are:



thee,



thy



;



lillil



(^nin,



^yj (bizlm) of us, our;



(dnliiin, 6nldrin)



of them,



their.



e^



^ (b^nim)



6nAn) of him, (slzlfi)



of you,



But, to take either



ACCIDKNCE OR ETYMOLOGY. of the prepositions



be put



^jjsi\



AA



,



the genitive,



in



all



after their singulars, they



,



but the third person plural



^_ for nie, ^il\^l^ with you,



^jjsi\



83



^^\



for him,



dlil



her,



it,



must as,



;



aIjI^I



with them.



These genitives are used, when



They



person.



&c.), A)\i U)



number and



are never used alone, without their possessives °



to corroborate



and



required, to emphasize



corroborate the possessive pronoun of the same



•'



''



thus, A>\i (bab^m)



;



(b^ntm bdb^m)



my



my father



my



(not



mother,



father (not your father, or his



father).



The



possessive pronouns, too, have no distinction of gender,



on the English or French



either



They are



principle.



o



im)



my ; d



his, her, its Idri),



In) thy



(lii,



;



y,



;



^j



(i,



(imiz, imiz) our,



or, after



!),



jS



(iJitz,



^



a vowel,



iMz) your;



(im,



1



(si, s?)



^_gj



(J^i'i,



their.



These possessives are



suffixed



the



to



substantives



they



That compound



qualify,



and form one word with them.



word



then declined like a simple substantive



o



is



(4vim)



my



my



house,



house, 8j*)jl



litUj.l



(^vimm) of my



(^vimd^) in



my



here before the bare possessive,



house,



house is



i»jjl



&c.



;



^



thus, vjl



;



(ivim^)



(The



^_J



to



added



thought by some to be



needed in the case of a preceding consonant that does not join



on



in writing to its



do not consider



it



next



letter in the



necessary, and write:



same word.



(,j',



lijl,



^Jj\,



Others &c.;



but



;



OTTOMAN TURKISH GEAMMAK.



84



when after



the compound, in declension, &c., takes another vowel



more usual



is



it, it



dvjl (^vimia) of my (^vliilz)



your house



The vowel



add



to



this



preceding vowel also



house, a*jjI (Jvimi) to



my



house



;



; J-Vj_jI



&o.



;



that precedes the bare possessive



is



an hihvh, soft



or hard, given grammatically to the final consonant of



ol



when



sub.-tantive,



qualified



{it) a horse,



J\ (ilim)



it



my



(dti),



his, her, its horse, j«._jl



your



horse,



^jJ\J\



horse,



After an



litArfi -»



^iji (biidiim)



face;



yf



When is



(gyiiz)



my an



my



thigh



eye,



o_jj



(bit) a thigh, Jji (butum)



jy_ (yfiz) a face, ^jy_



^jS



my



(gyfiz&m)



D



-



be; thus, A\i (b^bJm) (ql,pAsii)



bayonet



(s&rAl^rl)



eye.



;



my



his, her, its



yS^jf



their



fork.



^



may



father; djijb (yinqiii) thy echo



door or gate



;



y,jS^Aj.^ (t-fingyAmAz)



(gydrgyAiiflz) your e.rperience



The example here



the substantive ends with a vowel,



in lieu of



it



J n ,



given,



shows



possessive singular of the third person,



when



(yazam) my



form a syllable with that vowel, whatever



to O ^



otir



;



;



(Aghilil)



the substantive ends with a vowel, the bare possessive



added



^j^



son



vowel



J



dominant, this ^skv^ becomes dtftru also; thus, Jcjl a son, Asj\ (AghilAm)



^\



(itimiz) our horse, J_X_)'I (^tlniz)



their horse.



(4tldri)



(Itin) thy horse,



i^Lil



the



Thus,



ends in a consonant.



o



or



as,



^



is



;



^Jjjj.^



with the



clearly that



the possessive,



after a consonant.



If the final vowel of the substantive



is



o



,



it is



never joined



;;



ACCIDENCE OE ETYMOLOGY. on to the possessive



Thus,



in writing.



(maternal) aunt, d»;j (t^yz^n), thy aunt, her aunt



85



(%z^m) my



-5>4-J'



j-»)J (t^yzisi) his or



y-ij^ (t^yz^miz) our aunt, jSljSi (t^yzteiz) your aunt,



;



j_j^5jj (t^yz^l^ri) their aunt.



When



the final vowel



second persons singular do not join on to the third person singular, and in



all



it in



tailor,



^{jji



Thus,



writing.



In



o



ijjjj (t^rzl)



a



o



^



tailor, ft^sjj-' (t^rztm)



(tirzlii) thy tailor, ^e-ijj' (tJrzlsl) his or



j^ij} (t^rzimiz) our



tailor,



custom alone has



jS^.jj



There



(tfell^ri) their tailor.



myself,



and



the possessive plurals,



o ^



they join on.



first



the possessives of the



is ij,



djli (k^udlfi)



your



no valid reason



Tiius are formed:



so.



it



is



(t^rzlnlz)



thyself,



my



her tailor,



tailor,



^J^fJ



for this rule



j,j.:_S



j—jxi (kindisi) Ms,



(k^ndim) her, itself



U.JXJ (k^ndlmiz) ourselves, jjCjjj (k^ndiniz) yourselves, ijJjM (kindilii'i) theirselves.



A final



J



,



c before the



in a polysyllable, as in declension, changes into



possessives, singular or plural, excepting that of



the third person plural



Turkish mansion,



is)



so also, an Arabic



(y value) in like cases.



v=LJj-9 (qinighim)



i^SCLl (ip^yin) thy silk his



;



or her fowl



;



;



jjli>



my



i*)



changes into



Thus, jLijs (qin^q), a



mansion



;



(liLjl



(ipJk)



silJc,



(tiwAq) a fowl, ^Jio (tiwAghi'i)



yJAjif (qAnighimiz) our mansion, jjsjs-^jj



(ip^yiniz) your silk



;



^j^JJJLi. (tiwAqliri) their fowl.



The



;



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



66



reason of the exception



evident,



is



— the



final



consonant takes



no vov/el before ^).



These possessives equally qualify plural substantives, and follow the sign of the plural. Ci)^-l_)l



my



Thup, ^J^ (Avl^rim),



houses



^JijS-^^y^ (si^mgy414ri) Ms, her, its



(itldiin) thy horses;



bayonets ; j^_Ji, JjM (s-dr-dl^rlmlz) ourjiocks; jX)_^)b^J (t^yz^l^rliilz)



your aunts



By



^jj^^_^ (qAndqIIri)



;



their mansions.



a consideration of the examples above given with the



possessives



of



the third



persons,



singular



and



as



plural,



attached to singular and plural substantives, two peculiarities



become evident, namely: the possessive



when



1,



the plural sign



the substantive



is



is



not repeated for



itself plural



;



2, con-



sequently, the combination of a substantive and a possessive



of the third person,



the two, leaves



it



when



it



has the plural syllable



^



between



altogether doubtful whether this plural sign



belongs to the substantive or to the possessive.



Even



combination ijJJls\Jj^ (qinlqMrlM) had been in use, is



not the case,



whether



|_j^lj_js







it



would have been impossible



if



the



— which



to decide



(qiiniqlM) was intended to betoken the sense



of his or her mansions, on the one hand, or their mansion, on



the other. sions,



Add



to this difficulty the third sense of their



and the puzzle becomes



conversation, the doubt of the necessary, by proper enquiries.



still



man-



more complicated.



hearer



may



be removed,



In if



But, in a written document.



ACCIDENCE OB ETYMOLOGY.



87



intended to be understood by an absent reader, possibly after the death of the writer, a method was seen, especially by



judges and



legists, to



be necessary for distinguishing between



the three cases.



That



distinction



is



effected,



writing,



in



somewhat



To



expense of plain grammar, as follows.



the



at



distinguish the



single possessor of the plural possessions, the singular cor-



roborative genitive of the personal pronoun the combination containing the plural sign (S,nin



qAn^qMr!)



his



or



mansions.



her



;



is



placed before



thus, (C^lJjs



To



i»Ljl



the



distinguish



plural joint possessors of a single possession, the genitive of



the plural personal pronoun violated



In the third



their mansion.



used in the (e^lij9 iijij\



be



The



prefixed,



and grammar



is



by omitting the plural sign from the combination



of substantive and possessive



still



is



felt,



corroborative



;



as,



i^'j^ mdJjA (dnl^rin qin^gh!)



case, the sign of



and



(dnMrin qindqMri)



in



the plural



the combination



their mansions.



;



A doubt



is



thus,



may



and these distinctions are not always used.



declension of the combination with the possessive of



the third person, singular or plural, takes a special form, a



being introduced before the prepositions, and the



final



^J



vowel-



letter of the original combination suppressed before this ^j,



when



the latter



is



joined in writing to the combination sin-



gular, or does not itself possess a



vowel



in the combination



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



88



This



plural.



tives



rule,



applied to possessives joined to substan-



ending respectively



^b_r, eLjbJ, ijbJ, Ai)



JjUj



,



sjj^u



,



>



(_5J._:ui



means own; jJLj_^5jJ^



is



...



an adjective,



(61,



it



They



i^jJcS, ji:ujjs^,



'



-



bibdm) my oww/aiAer, j/omj-



owra mothers, &c.



T/ie Demonstratives.



iAis, j.^ (shii)



as in the personal) that, j-ij\



other.



:



remains unchanged, and



(k^ndt valldil^rlnlz)



are, j{ (bi)



;



i£Jii».; >



(ji;,)bJ



^8^,



;



'



Section V.



These



jjjJ^U



*



"



When



^jLj,



sjjjlli,



_ij^u_S,



^•^



^



consonants or vowels, acts thus



in



that or iAzs, jl (i) or Jjl (i-bir) or



^jl



(Al-bir)



are used as substantives and as adjectives



;



the



being



declined or invariable, accordingly, like other substantives and adjectives.



Thus, ljLLTjj



^jl^ijl that other man,



As



substantives,



y



the personal jl or Jjl



\j>:,\



this book,



ji^ those other men



J^jJ



ji



;



these books;



&c.



and j^ are thus declined, something :



j, (bA),



diijj (biirnin),



(bindi), ^jj (luinA), ijJJjj (bind^n)



(biinlMn),



JijLLS



(biinlM),



;



6^ (biiM),



Jjjj (binMr),



sXi^y (bAnUrda),



like sjjjj



isj^i]^



^^jj (bAnlM),



ACCIBENCB OE ETTMOLOGT. 0^ O ^ O



J



^jj^JLjj-j



nounced



(bAnlirdin)



jJi (shA, sometimes written



;



djj^ (shAtnin),



shol),



|Jji (sMni),



jjjjjji



(shindin)



Hrin), i)Jjii (shiinl^rd)



put in the genitive



;



;



la^^



(shtina),



and



^^js:!



diuj



as, ij»^l



/or



aLI



i/u's,



jij\



,



to be used as a substantive,



sive suffix of the third person



like all similar combinations



it



may



us,



you



;



of you



(a))tj,)jl



appended



plural



(!tJi:j^jjl



;



i_g^j.i (shiinllri),



their singulars are Jul



laJijJI.



wzrt ^Aai.



,



to it



;



ijjij\ (i-blri)



It is then declined



a:j_^jI



,



sJiiJj)



,



iii)>j\



first



as, Jv^jjl (A-blrimiz), the other one



in the other ones



;



of us



iy^,/j\



;



to the other



one of



^y^Jij>j\ the other ones



&c.



Section



^f (klm)



who



?



is



VL



whom ?



The Interrogatives.



always a substantive, and declined as



such, singular and plural:



iX^ in



:



of the other one of us



iyy>i_Jijj\



;



(shiin-



take either of the two possessive suffixes of the



and second persons of



(shiindl),



must have the posses-



other one, the other one (of the two).



Or



pro-



i



o



its



jsjjji



J^,



JjjZ (shAnlar), d,Uji



;



sj^ljji (shiinl^rdl,),



With



ijijiiji (shiinl^rdin).



But



89



^^ of whom? whose? ^^ toiuhom?



^^^ whom ?



ijJi*p



who, what or which persons ? &c.



of or from



whom



? Ji->,^



90



OTTOMAN TUEKISn GRAMMAR. what



AJ (ak)



? is



generally a substantive, and declined



;



but o



it



is



also used as



an adjective, and



(n^nln) of what ?



i-j



what?



what (accus.)



j,4J (n^yi)



what? Jj



(forjAJ, nh\hr)



(things)



&c.



;



^ii (qingi, adjective,



to



^xj



?



which ?



what



vs^ords,



nM4n) from



(nM^rln) of what



both substantive and



is



substantives,



as



Thus, _»p (ktmim) my who ?



(klmin) thy



who?



which, which (one) of



thy



elii (n^Ji)



?



it



yj



(nJlWm) my what



sons ? ^Jii



, ^



\



the possessive



take



(nem) my what



^t-i



what?



j>-fii9



(q^ngil^ri) which (one, or,



Si



4J ^



(klmUrlm) my what per-



things?



J^^^Jc-i



(qinglmiz) which



Jji



ij



which ones) of them



or .xxj (vulg. niqidir)



how much ?



ni tArlA) what sort



Section VII.



There



?



ij}^



?



j



>



(vulg.



?



(qingi^i)



(one) of us? yij,



d^



:



— declined or invariable accordingly.



suffixes.



its



'akyh)



what (things)?



vulg. hingi)



These three



di*-)



uu,



(for



then invariable



is



\



are both substantives



and



adjectives.



The Relative Pronoun.



no relative pronoun in Turkish, though



is



attempts are made to use the Persian relative and conjunction, 4-J (ki), as



junction «_r



such, in literary composition. is



a very different thing.



The Turkish



Its use



con-



by Europeans



ACCIDENCE OR ETTMOLOGT. peans and others, as a relative pronoun, avoided. is



This avoidance of



all



all



Aryan and Semitic



It is the perfection of language.



The numerous



active and passive participles of the Turkish



verb obviate the necessity of a relative. ticiples take the place of



to a verb is



greatly to be



is



use of the relative pronoun



the prime distinction of Turkish fiom



tongues.



91



;



our relative when



The it



is



par-



active



nominative



and the passive participles do so when our relative



the accusative, or any indirect object of a verb.



explained in the paragraphs on the Participles,



(See this



Section VIII.,



in



on the Verb.)



There



is



a peculiar Turkish relative, however, to which



have no parallel to



in English,



—the



suffix



^(kl).



stantive be in the genitive, the combination



\i\i



It is attached



nouns and pronouns substantive in two ways.



and indicates that which belongs ,



dijGb



,



the) father,



father,



^_x.Cb



a substantive,



(the substantive)



case,



;



thus,



to



a (or



(bl,biminki) the one which belongs



to



my



(bl,bdsiDinki) the one belonging to his (or her)



father, his father's one



the



;



&c.



combiaation



sometimes an adjective. indicates



is



If the sub-



^^Sj\i\i (bib3,ninkl) the one which belongs



^J^LobG



locative



to



we



The



If the substantive be in the is



sometimes a substantive,



substantive combination then



that which exists in (the simple substantive)



;



the



adjective combination expresses the (substantive) which exists



OTTOMAN TURKISH GEAIIMAK.



92 in



(the



first



substantive).



Thus, ^^Sbj^GC (b^blmd^kl) the



thing, the one that exists, that



my



of)



father, which



my



is



in (the possession or keeping



father has or holds;



SiXS^\j\i



Jic



(biblsind^kl 'ilim) the science possessed by his father, that



The



his father.



are declined



;



is



in



substantive combinations form the plural, and



the adjective combination



With a noun of place



is



invariable.



or of time the same particle, S^, forms



a relative combination, substantive or adjective, having relation to the place or time named. place, the locative preposition



may



also be employed.



and ^sj-cLil



the foot, or lower part, ^v-clil



ijiU.1 is



In the case of the noun of



at the foot ;



(,L-i.l



the evening,



x



,\'.^]



Thus,



that which



that which



was or



will he (present) in the evening.



Section VIII.



As



The Derivation of the



Verb.



a general rule, each primary Turkish verb forms, itself



included, a system of twelve affirmative, twelve negative, and



twelve impotential verbs, by regular derivation all



;



one half being verbs



active, the



;







thirty-six in



other half verbs passive;



the active vei'bs being transitive or intransitive



;



the passives



having for their nominative the direct or the indirect object of the transitive, the indirect object only of the intransitive primitive.



In another mode of subdivision, on the other hand, these



— ACCIDENCE OR ETYMOLOGY.



two equal



thirty-six verbs divide into



93



classes, in pairs,



each pair being simple, and the other causative (which permissive, as the sense



Each



sinaple



may



;



also



is



show).



and causative pair of verbs



indeterminate, or reciprocal



one of



so that,



is



by a



exther determinate, special division of



the same thirty-six, there are twelve determinate, twelve determinate, and twelve reciprocal verbs



imperatives of each, for economy of space):



;



in-



thus (giving the



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



94



a



^







a &>



a



s



fa ;?



>



4^



i°3



1



o



-is



.-



'I S'S 3



'X-



S



''X ••i



4



J



ACCIDENCE OR ETTMOLOGr.



M 02 '0



^y•J^J)y)\l



,



caused (by a second)



to be



be written



two



O ^



O i'OO



ij-»jy)^_



and



But, at other



and then indicates that the also,



of the



to or for the agent's self.



Thus,



or indirect



object,



Jo qiishSnmiq)



ij^liji _ls (qilij



to



gird a sword on to one's self; '



Ot-n



(sUjjjI



.1



(4v



(qHshinmiq)



Mlnm^k)



to



acquire a house for one's self ;



scratch one's self (with one's nails)



to



O ^O



(glylnm^k) to



put on



to



put on one's



boots,



put on my boots



clothes, (»UiJ



'



;



eUlo



^o



't/^ (chizmi giyinm^k)



^_iLf ^_)i^^ (chizmil^rlmi giyin^ylm) ;



(j^J-ils



let



me



&c.



Passive verbs of neuters are defective in the third person singular only,



;



they are conjugated



and in inflexions over which



person and number exercise no influence. such that the neutral action takes place



They



in, to,



signify, to be



for, by, on account



ACCIDENCE OR ETYMOLOGY. of,



&c. (as expressed), something named, as the act of some or



any indeterminate agent. the act



ofhiching about



is



Thus,



y^



We



is



for



;



to



(bilry^



;



&c.



;



as, to be slept in,



passive verb always has, inherent in



be —



Thus, .jJ-J (k^sUlr)



able.



will be cut (then),



not eaten (as a rule), (either



'^^\>i'.



to



&c.



The Turkish sense of



y^



not allowed here



have such passive verbs in English



be fought



(bdyU t^pinllmdz)



aLjj)



not thus performed,



t^pinllmiz) the act of Mclcing about



it



99



it is



it



it is



it,



cut (often),



cuttable (always); j»:j (y^nmiz)



will not be eaten (then),



the



it



is



not eatable



it is



now, or by nature).



Section IX.



The Turkish Conjugation.



All Turkish affirmative verbs, active or passive, transitive or intransitive, are conjugated in one and the same invariable



manner, modified, as to their servile vowels and consonants,



by the laws of



class



and euphony



alone.



The



negative and



impotential verbs differ from the affirmative, as to conjugation,



merely in the form of the aorist active analogous aorist tense indicative. jugation exists, in reality, in the



The



participle,



and of the



So that only one



sole con-



Turkish language.



conjugation consists of one simple and three complex



categories



of moods, tenses,



verbal nouns, and gerunds



;



numbers, persons, participles, all



four categories, simple and



OTTOMAN TURKISH GEAMMAK.



ICO



complex, being fundamentally alike, but each modified in a certain special manner, to express a modified variation of the action.



Each category has necessitative,



moods



six



optative



(also



:



the imperative, indicative,



subjunctive),



and



conditional,



infinitive.



The



imperative



The



indicative has eight tenses, in four pairs



and imperfect perfect



tense, the future.



the aorist and past



;



;



the present



the perfect and plu-



the future and past future.



;



The



;



mood has one



necessitative, optative,



and conditional, have one pair



The



each, the aorist and past.



infinitive has



but one tense,



the present.



Each category has



five active participles; the present



(which



the general active participle, applicable, in one sense, to



is



any time,



and the



perfect, t'he



past, present, or future), the aorist, the past, the



perfect



or



future.



passive,



European languages and and



is



different



;



are



each



is



not



confused



distinct in



as



in



it is, in



grammar



from the verbal noun.



active participles of the passive verbs denote the direct



recipients of the action of verbs transitive ticiples



together



form and in sense,



from the gerund in form, as



in sense, difierent



The



In Turkish, the present or active,



;



the passive par-



of the same apply to the indirect objects thereof.



The



active participles of the passives of intransitives denote the



, ;



ACCIDENCE OR ETYMOLOGY. indirect objects of the intransitive action ticiples of



;



101 the passive par-



such passives are not in use.



Between the



five active



and two passive



participles of each



category, a Turkish conjugation thus furnishes twenty-eight participles



these numerous participles,



use of



By



the



avoids



aJl



every verb, primitive or derivative.



for



entirely



it



necessity for a relative pronoun.



The



present active participle adds an 4stAn and the letters



o



o



fj\



,



or only the letter



^^



,



to the root that ends in a consonant o



o



the aorist adds a vowel and the letters -dstfln,



with an



I



,



or only the letter ^ o



o



o



with an



.



jj with an ^tdrA, and_^ only (or sometimes^,)



kskvk, for



which no rule can be given



the past adds



;



o



jji* (mlsh,



mish) to



perfect adds



and the and



ei)j



letters



(dik) or



e^t



whatever their ending



all roots,



jj



(diq).



The



future adds an



or ija-ii, with dstiin, to vowel roots, including the



(sU-ii



Thus, ^^J (t4p4n),



are present active participles sh4n), l)ij (t^piUn),



^IJ



;



as,



(t^ptnilln),



it



and



into



:>



in J^i



before the letters



(6tiirdan),



(t^pdik)



add the Ast4n and Ji



;



^iijX^



^^,1



;



and ,^iii



j^^™? (t^pi-



(t^plshilin),



The



causatives



while those in



o change



thus, J[,xj (t^pdirdn), ^^\ijyj\



(t^pdirll4n), &c.



1^4^' (t^p^jJk),



;



(qiiln)



^^\jJ



j^i (t^pin^n),



are those of the simple affirmative derivatives.



Jj



i&stftn



(4j^k) or j».» (ij^q) to consonantal roots,



negatives and impotentials.



in



as the



;



;



csUaI^'



J^J



(t^pmish)



(t^pm^y^j^k),



;



d>J'



(sl^a-.*,;



;;



102



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



(t^p^m^jJjJk),



the final



9



of the negative particle i^ being



elided as useless.



When



the root ends with a vowel, as



the case with



is



the negatives and impotentials, the syllable



^jLi



added



or



in



the present participle, the final



being suppressed, and by some even the



Thus,



intact.



^j\i%Ji or ^^jUjU



1



i



(y3,n,



^



y^n)



is



of the root



but the



;



all



kept



is



,



^j\^ (t^pm^yiu),



(qipl^ydn),



^Lca:-) (thpinkmkjin), J^_jjji (yfir-&ydn), (jIj^jI (iqiiySn).



The Turkish



present active participle, in colloquial lan-



guage, as a remanet from eastern Turkish, takes after preposition as,



5



JJJ.-3



The



a



di, dd, to



it



the



form an adverb of past or future time



(gtd^nd^) when



(I,



thou, &c.) went, or shall go.



aorist active participle, of the



same form as the third



person singular of the aorist tense of the indicative, always



ends in a letter



.



in afiirmatives,



and impotentials.



and



in the syllable v^



Thus, jJ



(miz)



j^



(t^pmiz),



In the simple afBrmatire, the vowel added to the



last con-



in negatives



(tipkr),



>ij (t^p^miz).



o



sonant of the root, to which the final



cannot be defined by rule.



Of course,



have



fist&n, others ^s4r4, others



and with the verbs



;



fistfin,



all



then appended,



must be hard or



it



according to the dominant in the root



is



^



;



but



diflPerent



soft



verbs



again litdrA, for their vowel



hard verbs add



1



,



as do



while other soft verbs dispense with this



some



letter.



soft



Thus



ACCIDENCE OK ETYMOLOGY.



we have: J.^ °ji^(g^lfir,



The



^jj



(qirdr),



tJMZg-.



gMlr),



(gtd^r),



103



^yLo (s^aAr, mdg.



s^nir),



(siyirir).



^^^



simple reflexive forms



ia Atfirt



its aorist



and



.j



(gene-



o



rally



The



pronounced as ^s^r^ and^).



We



the same.



jjiJ (t^plshAr,



have, therefore,



J



o



^



o



thus, jj-i-Ji (t^pilAr, tjplllr),



(t^pinll&r, t^plnllir), ^^liJ (t^plahll-&r, t^pishtlir)



be observed that a vowel



This



these words.



^J is



reason for the addition of that



The same



vowel.



causative



,i



,



rule



in like cases



always has in the



therefore be written, effect



The



is



^^^jj



It will



The



j



is



its



ij,



follower



when



is,



preceding



this is the sole



;



the following J has a



many



when



it



to the



has



its



.



of the



vowel, as



The words above given may



aorist.



;



but this has



same form



as the active



j^_j)X^ ^JjjiXtJ ,



,



on the pronunciation.



aorist passive participle has the



perfect,



(tip-



in



that



.jLy^jJi



>



J



applied by ;



J



j}i^



intercalated before the



a mechanical rule.



is



a letter that does not join on to



no



;



^jLjjIi (t^pindirilir),^jij^jiJ (t^plshdlrillr).



dtrillr),



it



tJpinlr),



All the simple and causative



vulg. t^plshir). ;



vulg.



(t^plnfir,



jy^



'



passives follow this rule



simple reciprocal does



and the future passive



future active:



^yJ



(t^pdik)



;



is



negative imperative



il ;



form with the



ciUiJ (t^pij^k).



There are three verbal nouns formed by adding



identical in



;



the present or general,



{mh, mi) to the root, exactly like the the perfect, identical in form with the



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



104 perfect active



and



aorist passive participles



two future



identical with the dj.-)



(t^pdlk);



present verbal noun



is



aud the future,



Thus, i»J (tjpm^);



participles.



The form



(t^p^jjk).



isII-aJ



;



i«J (t^pmj) of the



also that of a verbal adjective passive,



signifying done, made, effected as the result of (the action of



the verb)



thus, 4»j



;



as such adjective,



,



means caused hy a



hich or licks.



This derivative of the transitive verb active simple and causative can also take the passive sense



which naturally means an act of being cut; It



cut.



verb



is



also



is



transitive



lj-»-j



;



as,



^^^^



means



(kismisi qh\kj)



as a passive



it



adjective



also is



as,



JU



the



t^ i^\^ (inj4 kJsm^ t&t4n) finely



jjibb



ijli



an



easily



when



and as an active adjective when the verb



;



;



i^jVjs



(k^sm^),



thus, 4*-j



act of cutting, often



much used



tiansitive



cut tobacco



as,



;



is



in-



(bib^din qdlmi mil) property



remaining from (one's) father.



Leaving the gerunds for the present, we may now inquire into the



mode of formation of the



before doing



so,



we must



tenses of each mood.



But



indicate the differences that serve



clearly to distinguish the active participles, the passive participles,



and



and the verbal nouns, of the two forms in di or jj



,



in eU.s or ^^>i.



In the



first



place, the participles are adjectives,



verbal nouns are substantives.



while the



Therefore, whenever a deriva-



ACCIDENCE OR ETYMOLOGT.



105



tive iu either of those forms qualifies a substantive,



a participle;



name of



Secondly, the active participle qualifies the It



he



who



its



therefore always a simple and invariable



is



word, like the other active participles is there



must be



cannot be a verbal noun.



it



actor only.



it



any man who has gone there?



as,



;



lyi.-



^_^}i



^^i-j



,.^1



dj^)



jjI^jI



vs^txS art thou



go ?



is to



Thirdly, the passive participle always qualifies the



name



of



the direct object, or of the indirect object, of the action, and



is



always accompanied by a possessive pronoun indicating the



The



actor of that action.



first



of these two facts distinguishes



the passive participle from the verbal noun tinguishes



it



Thus, ljLj



(AqAdAghim



*»J'^j3j'



I am



which



going



(i. e.



kltab) the hooTc which



v_>US Ja^u^jS



;



direct object qualified. the time in



the second dis-



from the active participle of the same form.



(now or formerly) booh which



;



to



So,



read.



^^



(AqAyJijighim kitab)



f^.^fy



when) I read ; and



(6qndAghiim zeman) ,jJis.*



Jis.ujij\ (J-jLsj



read the book, are instances of indirect objects



(iyAyijighim 6di)



the



These are instances of the



(kltlbi iqiiyijighim m^jUs) the meeting in which



itjl ja.A)j)jl



I read



the



room



I am ;



in ivhich



as



going is



I am



to



also



going



to sleep.



As let



instances of the substantival nature of the verbal nouns,



us take,



„«)5oi^_ji ,*ii)lj ;j5;U (yizi



ydzdfghim! gy^rdinfiz-



OTTOMAN TURKISH GEAMMAR.



106



mfl) have you seen



my



past action of writing writing ?



you ever seen me write ?



,_jjJuj^



^;j_>



sftw^yl^di) viho mentioned



my future



told (you, him, &c.) that



I



i.



action of coming ? to



kim



(gil4j4yimi



^«JCj>. JS



was about



have



e.,



i.



e.,who



come ?



Proceed we now to discuss the formation of the tenses. Tiie third person singular in



imperative.



the



future consideration,



the root of each tense, except



is



Leaving the numbers and persons



we may



say, in the first



the second tense in each pair, of every



imperative and the infinitive),



is



we may



place, that, as



mood (excluding



formed from the



of the pair by the addition of the auxiliary it,



for



^^\



leave these second tenses also



first



tense



was, after



(Idi)



for



the



future



con



sideration.



By



these



means we arrive



at the conclusion that there are



four tenses in the indicative, and one each in the necessitative, optative, conditional, to



and



infinitive,



the forms of which have



be defined.



The



four



indicative



tenses



are



— the



present,



the aorist



(present habitual and future promissive), the perfect, and the



future



;



the single tense of the other three



aorist



(present or future);



and that of the



moods



is



infinitive



their is



its



present indicative adds an ^s^r^ and the syllable



,jj



present.



The



(y6r) to the consonantal root



;



thus,



jy^



(tiply6r).



It indi-



;;



ACCIDENCE OK ETYMOLOGY. cates a present action (actual or habitual)



he



now



habitually



Add



kicks.



107



he



;



hiching (now);



is



the auxiliary ijsA to



this,



o ' >



and



ij,yi\jj^ (t^piyir idi),



ing (then).



ri^



,



The



A



final



j3iJ.j (gidiy6r)



o



more frequently changes



i!»Jl»il



;



forms the imperfect, he was kick-



it



,



in the negatives



.



form of the servile



and



in the affirmatives,



and impotentials, being



active aorist participle.



;



as,



^j; jjI (Mly6r); &c.



aorist indicative varies in



but always ends in



to j



syllable,



(mM, maz)



in j*



identical with the



It indicates a present hahit



(not a



present action), or a future assurance, a future promise, as the



context or circumstances kicks



;



may



he shall or will kick



will break



;



he reads;



jjjji,



.KJ (qirir) he breaks



;



(yArfc) he walks



he will read; jj.o\



i»J (t^pmiz) he does not kick



The



he cannot kick.



Thus, j^ (t^per) he



r-equire.



;



he will walk



;



(isMr) he bites; he will not kick



auxiliary ^ij}



,



added



;



;



he shall or



;



^jsjl



(AqAr)



he will bite;



y,iJ (t^pAm^z) forms the



to this,



past tense (showing a past habit, or an unfulfilled condition) ^js>\jj {th^hr Idt) he used to kick



;



he would kick (if he could);



he would have kicked (had he been able) senses, the expression



cause he



is



^^yAwJ



(t^pmiz



he could) ;



not able



he



;



Idl)



is



a virtual negative



;



:



in



which two



last



he kicks not, be-



he did not kick, because he was not able he used not to



kick



;



;



he would not kick (if



would not have kicked (had he been able)



ijSi\y.iJ (t^p^miz idl) he used not to be able to kick



;



he



would



;,



.



OTTOMAN TTJEKISH GRAMMAE.



108



and



not be alle to hich (if so to



so)



able



kick (had not so and so); &c.



The



perfect indicative



and also



in



kicked (then)



the auxiliary



;



The



and the pluperfect results



(^Jj.I,



future indicative



and passive future



:



tional root



is



form with the active



and with the future verbal



participles,



o



kick, he is going to kick



;



;



thus,



(sLki^^ he



o



and the past future



sonant



The



be about to kick.



to



changes



to j



(^



:



,



and a



db.8jjl



,



final



lala.



ijj



;



is



about to



not going to kick



Add ,



to



the auxiliary



^J^^\



,^



was going



to kick,



kick; ^j^A eL-i^iiJ he was



Final cj in the root generally



._jj



(m^li, mdl!) to the root. futui-e act



he



vowel requires the addition of a con-



aorist necessitative is



perform a



is



results ij^ij dia.4j he



idcfX^) he was not going



unable



eJi».iJ



by the conjuga-



— o^



-



he will not be able to kick.



(Sda-i-^iJ



^JXj (t^pdl



to kick.



identical in



about to take place



is



i_sJj1



Add



had kicked; ijsA ijs^ he had not



It indicates that the action expressed



noun.



ij:u\



Thus, ijxJ (t^pdi) he



he has kicked (without defining when).



i^x^iJ he had not been able



^^jjI



;



^ji



It is used in a determinate,



past time.



all



or (^JjJ-J (t^pdidi), he



kicked



formed by adding the syllable



an indeterminate past sense, referring the action to



a given past time, or to



Idi),



is



to the root.



(dl, d!), in all cases,



^



would not have been



he



;



formed by adding the syllables It indicates a present



duty to



and corresponds with our must or



ought.



ACCIDENCE OE ETYMOLOGr. Thus,



he must kich, he ought to kick



jl»j



jLUaJ



kick, he ought not to kick ;



With the



auxiliary ^jJ-jI



X^i^



;



he must not



he ought not to he able



we have



,



109



the



to kick.



past necessitative,



-Or



>-U-J



iSi->}



he ought to have kicked, he should have kicked;



_5L>UJ he ought not to have kicked



i5Jjil



^J^l\



;



jUUaj



he ought



not to have been able to kick.



The



aorlst



vowel



5



vowel



root.



is



optative



is



formed by adding an



to a consonantal root, or a syllable



Sometimes



I



used in place of



is



a quasi-imperative, implying optation, or



Thus, iJ (thph) 4-«j (t^pm^y^,



him not



kick,



let



kick,



may



he kick



with suppression of the



may



(thphwhy^) may able to kick.



him



he not kick



;



(that) he



the auxiliary



;



(y^, y^) to



The



5.



it is



may



(^jjI



,



i_5j-J



t^p^ydi) had he kicked, if he had kicked; j_jj,^a»j



let



may



not be



;



thus,



more frequently written and pronounced



il)



;



;



and we form the



ijS-t\



kicked



kick



not kick ; i^iJ



(that) he



past tense, a virtual negative, expressive of regret (t^p^ Idi,



tense



of the negation)



may



a



a subjunctive.



(that) he



;



t



he not be able to kick



Add now



jj



and



-Sstdn



(t^pmiyjydl) had he not kicked,



that he if he



had



had not



Or- r-



kicked J



that he



had not kicked ; ^^Xy^iJ (tjp^m^y^ydi) had



he not been able to kick, if he



he



had



not been able to kick.



The



aorist conditional is



{e,h,



si) to



any



had not been



able to kick



;



that



formed by adding the syllable i-



root, consonantal or vowel.



This performs the



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



110



o ^



function of our conjunction (^yir),



if,



can be placed before



As



tense-ending.



action



;



a present,



as a future,



it



A— Ji (t^ps^) if he hich, if he were of negation elided) if he hick (t^p^m^s^) is



should



he



desiderative,



not



not,



Thus, ^J^.,^ (tjps^ydi, for ^^,\....^.



or



(qdpl4mlq)



to



any



The



to cover.



quently written with to



end the root



isLiUaj,



(»J«j.ij



;



,



1



^JS^ added,



we



is



always a virtual negative.



had he kicked,



had



(_;'_-



formed by adding du. (mik) to kick



;



^j^'ijji



fre-



and sometimes without a vowel-letter



CiU^ (tjpm^mik),



,



(tip^m^m^k), for el.A*Aj



English by the verbal noun



(gltm^k qilmdqd^n



;



if he



negative and impotential are



(sLUJ



as,



is



ht\ii)



in -ing



going



;



is



;



better



as,



for



(j»*^^l5



This tense



miq), ^jaj^jII (qlpliydm^miq). in



it



&c.



Thus, isUJ (t^pm^k)



root.



t^^^tJ



able to kick.



present of the infinitive



j^ (miq)



;



Sometimes



kick.



With



kick



t



!



(_jJjIa_^)



(t^pJm^siydi) had he not been



The



to



to



(tipm^s^ydl) had he not kicked



;



Thus,



«-~*j (t^pm^s^, the



were he not



able



he



he kick



that



Mck ;



to



have the past conditional, which



kicked ;



really is a subjunctive



it, it



admits the possibility of the



virtually denies the occurrence.



it



^



appearance; but, as^,S=l



in



if,



is



i!tLoi»J



;



(qipl^md-



often rendered



^_jl



(jjljli



than staying.



el^lj It also



o



o



takes the suffix is^



,



verbal noun in -ing



;



^ as,



after



e^^.v



it



's



to



form an equivalent to our



an act of going.



There are seven gerunds, one gerund-like verbal



locution of



ACCIDENCE OE ETYMOLOGY. and six



cause, one of verbal proportion,



1



1 1



to indicate various



All of these gerunds and



times in relation with the action.



gerund-like locutions presuppose the occurrence of two actions



expressed in the sentence, one by the gerund, the other by a



subsequent verb.



The gerunds



are a kind of verbal con-



junctions, while the gerund-like locutions are verbal adverbs.



The



first



gerund, the most frequently used, ends in an



followed by



fitfii-fl,



(yib, y&b)



by



(ib, ftb) after a consonant, or



i_3_j



after a vowel.



i_)j-j



two actions are



It indicates that



being mentioned, of which the one implied by the gerund prior as to time or natural sequence.



We



more



is



usually, iu



English, express this relation of two actions by the conjunction and, though



Turkish



as the



and



(it).



Thus,



does.



breaks, will kick



break



occasionally use our gerund in -ing,



^^'e



.l^J



and break



ljjJ (t^pfib qirir) he kicks



(it)



;



or, kicking



Conversationally, this gerund



is



(it),



he will



pronounced with o



6s4r6 in lieu of iltdrA qirip,



;



and with



p



in place of



»_>



;



as, t^plp,



&c.



The



second gerund



is



formed by adding



Astidn,



and the



letter/ejli (^r4k) or ij.i (iriq),to a consonantal root, d^aj (y^rik)



or j.iJ (y



of the its



Wq)



first



to a vowel-root.



gerund, to obviate



distinctive use



is



its



It



is



sometimes used



in lieu



too frequent recurrence



to indicate that, of



;



but



two contemporary



sustained actions expressed, the one, subsidiary, accompanies the other.



Thus, i^jIj eijiJ kicking, he went



off;



i.



e.,



he



;;



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



112 went



off,



laughing



The



away



kicking (all



(all



the time)



isijAj^a he came,



^j^



;



the time).



third gerund, in



(inj^, inji), after



iss



a consonant, or



iii (ylnj^, yiuj^) after a vowel, and the fourth (used in writing



and much more



only,



a consonant, sense that



(si#>l



its



rarely), in dii (ij^k) or jss (ijiq) after



(yij^k) or jsri (yijiq) after a vowel, has the



action



to be a kind of signal for the occur-



is



rence of the other expressed in the sentence



rendered by our on ...



...



(him), he kicked (him)



lum



61A)



(that



to the



fifth



gerund



^J\



^jU



The



^y^^\ it



^\j



t^pdl) on seeing



(vasil ilij^q, mi'-



reaches), be (it)



identical in



known



.



liiJ



(and) kicking is



(it),



Thus,



he broke



because he kicked,



The seventh gerund



(it).



the infinitive with 4s4ri and c*)



^JS_



added



(y value), and the



the verbal reason |.J»-L5



means



Thus, ijijJ aj iJ (t4p4 t4p^



softened into Turkish



It expresses



second action.



form with the aorist opta-



It expresses repetition of one act as a



sixth gerund



the Persian



c



is



performance of a second.



qirdi), kicking,



e.,



;



^xJ /^^^(gydrinj^



on reaching (as soon as



tive, repeated.



i.



may, then, be



).



The



into



it



(with a gerund), also by our as soon as



Thus,



(with a verb).



;



j



precedent for the



^_ (jvK-k.J j\ he kicking,



I fled



I fled. expresses the beginning of a time com-



mencing with the occurrence of an action and lasting



until



:



ACCIDENCE OK ETTMOLOaT.



113



now, during which, another action has repeatedly or continuously occurred



In form



it is



jl (lA) or



the



(li)



J



fifth



added



equivalent to our ever since



is



it



;



gerund (not repeated) with the syllable to



Thus, jjslJi _)iJ



it.



dqs^yAr)



(t^pAlii



ever since he kicked, he has limped.



The



causal gerund-like locution



gerund in



equivalent to the sixth



is



with



It is the infinitive,



sense.



consonant



its final



softened down, and with the preposition



.iJbl



and shortened



(t^pmjyl^) by kick-



ing.



No



though ing.



in



it



into



(14, Id).



i!



agent of the verb be so exteriorly



There



is



;



as,



Thus, is



i!6~*J



added,



then expressed in the verb, by



aJC-*-) ^j>



my



kicking,



another form into which this idea



which a perfect verbal noun, with a



noun



(il4, il4)



is



I kick-



cast,



and



suffixed possessive pro-



indicative of the agent, and the ablative preposition |jj



Thus, ^x^tJ^-iX^ (t6pdlylmddn) by my



(ddn) are employed. (past) act



of



kicking.



This pronoun varies as



is



required



fjxS^S^_XJ (tipdiyliidin) by thy act of kicking; &c.



The portion



gerund-like locution of verbal, is



i.



formed of the perfect active



adverbial suffix of manner,



jia.



(j4, jd),



e.,



of actional pro-



participle,



added



to



It defines



it.



a duration of time for two concurrent actions, the



with the



first



circum-



scribing that duration for the continued or repeated occurrence o ^



of the other;



1



kick,



as, o^Ij



so long as



I



(^ '^i^ kick,



cH C'"'^ t^pdlkjj, sdn tAt) whil*



do thou hold (him).



It sometimes I



;



OTTOMAN TURKISH GKAMMAE.



114



expresses the rate (proportioa) of rapidity of the two actions as,



jy!^„j\



by,



it



i^s^ OS) (w&qt



g^chdlkj^, Iril^shir) as time goes



grows large (larger).



The



are the following:



when



the action



action occurs



when



an action,



six verbal times indicated, in reference to



it



is



4,



;



1,



the time before the action;



just about to occur



the time



has occurred



when



it



;



;



occurred



5,



;



the time just



occurrence.



its



the present verbal noun in the ablative



first is



the time



the time while the



3,



6, the time after



2,



The



as, ;jja*j (t^p-



;



meden), to which, for precision's sake, the adverb Jjl (4vv41) or



(miiqidd4m), anteriorly,



j,ji*



Jjl (jji»J (or Jjl ;jj>*j), then,



of kicking



the action



;



i.e.,



vulgarly expressed as Jjl i.



e.,



is



subjoined.



means



anteriorly



before kicking.



i^y^



The



expression



to (earlier



Sometimes



than)



this is



before (the' agent) kicks not;



while (as yet) he has (or had) not kicked.



The second gerund-like



locution of time



participle with the auxiliary



added



to



to kick



;



The tion:



it



i.



thus, ^^p^\



;



e



third



^jXJ\



,



is1>-a-j



when just about



is



the future active



gerund ^j^sv] (ik^u), during, during (the time of being) about



to kick.



the aorist active participle with the same addi-



is



^



dMr%



(the time of being) kicking; i.e., while



kicking.



The



fourth



is



the perfect verbal noun or active participle,



put in the locative (of time).



It



may be used



impersonally,



ACCIDENCE OE ETYMOLOGY. with no addition



in



it



and



;



it



may be



115



used, for precision, with



the possessive pronoun of the agent between the verbal noun



and the preposition. is



In the former case, the verbal derivative



possibly a participle



Thus, sjjj^



verbal noun. kicked



kicking



The ^jJx_j1



or sji*>jj>J



;



;



i.



e.,



as,



^^i



when I



is



doubtlessly the



(became) one who has



when I (performed) my



(past)



act of



kicked.



during (this time of the condition of)



(O-^-i' i_r*^



having kicked ;



|^ when I



it



the past active participle with the auxiliary



fifth is



;



iu the latter,



;



i.e.,



now



that kicking has occurred, since {I, &c.)



have kicked.



The



sixth



time), followed 8J\-o i;;J>^V



the perfect verbal noun in the ablative (of



is



by the adverb 5^5Lo



;



(t^pdlkddn s6r^) after the act of kicking.



may be



possessive pronouns



the preposition



my



(s6nri, s6rd), after



as,



;



thus,



The



introduced into this locution before



ijSLo ^sSiXJ (t^pdiylmd^n sArd) after



action of kicking.



Section X. In



all



The Numbers and Persons of



the tenses the



first



person singular



is



the Verb.



expressed by



the personal suffix ^ added to the verb, with hhvk given to the tense-root, fj



when



this is a



of the tense-root where



consonant it



occurs



;



;



and suppressing the



final



adding one where wanted.



;



OTTOMAN TURKISH GKAMMAR.



116 It is



amhicMng; rim)



Thus



wanting in the imperative. .jjlj_5-j;



(t4pty6r-idtm)



:



(thplyMm) I



^jj^



7 was



kicking; p^" (tJpJ-



I used



to



have kicked; ^J-J (tepdim)



/



kick; I shall or will kick; ^JjJ^' (t4p4r-ldim)



I



I would



kick; I would kick;



I did



kicked ;



(t^pdtm-idt)



kick ;



/ had



I have



kicked;



kicked ;



f,^\



to



kick



to



(t^p^m)



^i^



I had kicked;



I may



that



kick;



^J-*^ (t^pmMlyim)



;



jU-J (tJpmMi-idim) I should have



ought to have kicked; ^aj



(t^pjydim) that



JJ (t^pJidim) or fjsA .xS



Ji^i^ (tjp^j^yim) I am going



^jiC»4J (t^p^jJkdlm) I was going I must kick;



j,Jj



kicked,



kick; ^i



(tips^m) if I kick



;



^J--



(t^ps^ydim) if I had kicked.



The second person



singular, in all the tenses in ^jj,



formed by changing the vowel as,



jy^i (t^pty6r-ldin), djjl



(s)jjl



djjl



(



J



i^aIjI



o ,



^,



dia'A-J



(t^pij^k Alijighim) ^ (



^jU Jjl



db.^'' (t^P^J^k



Not



used, as being caco-



P^''"'^*-



6Ujaghdim)3



Aorist.



I^^jl



litl**?'



(tip^j^k Almdliyim)



I



must point



be



on



the



....



Past. ^Jjj jUljl



db-iJ (t^p^jik 61maiiyldlm)



I ought to have been



on the point



....



Optative,



Aorist. ^i]j\



el»4J (t^p^j^k 61dm)



That I may be on the point



....



ACCIDENCE OR ETTMOLOQT.



131



Past. |.jjjl



(2U^



That



(tepijik 61^yd!iu)



I



point



had been on the ....



Conditional. Aorist. o



«0 J



-iJ.I



O



tf



(!ti>.*J



Were



(tipAjik 61s3,m)



I to be or become on



the point



....



Past. .'_i„U



Had



laUiJ (t^p^jek Alsaydim)



I been on the point



....



Active Participles.



Present. j;)Vjl i!t)*-i->



Who



(t4p4j4k 613.n)



or which



on the point



is



or becomes



....



Aorist.



Who



jJ.I da-ijj (t4p4jAk 6Iir)



or which



is



(naturally)



or will be (some time) on



the point



....



Past and Perfect.



^;i



.^^-



(tsp^jik iimdsh)



^^^ I



jij\



o »







^'O^*



jA)^ isl?-**^



(.r'^^ >'



r



It****-



* •



V



Past. OJ^ J o >o ^ (J*fc«l-CO



u^y J-^



(jiiUiJ



U^&^aJ V



...







Perfect. o JO J



^fO^



'



(^



... e)ia.d>^lJ



V



Future, o ^



^ J o ^o



,



(not Ms«(i)



L>»4Jj._ '-



° i'



j^^



(wot used)



Passive Participles. Aorist. OJO



J O ^o ^



O JO J



O



'O



'



O Jo J



O -



^^0*



o^ >« «« ...



Va JuJ



...



(£i»A:>sAj



...



ui.*ui*>



Future. o ^ ^ ^ o ^o



.



(wttUwttf)



(J»*jjl.



(&lk4..



.



ijmxVaA^



jAi.



O >



4th.



.



J



O



.,C^




v



f



d»l^^



...



O



-.



.



J



O



*



.^^-O



c



ACCIDENCE OR ETTMOLOGT. •



J



Jjl



Sth. "



6th.



7th.



»



"V



' J o ^o



,



Jjljv



' J



J-



J



o



^-r^



141 '



»



-



J



O



rf



^^o^



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



142



the ^^i of the perfect indicative, or of any is



In writing, there



required.



compound



tense,



no denying that this form



is



is



systematically used, by the best authorities, in place of the



The form has a more



tense they would employ in speaking.



musical sound



and



;



it



is,



my



in



opinion, a fruit of imitating



Persian verb -forms in Turkish;



by the



initiated, probably,



Persian scribes of the early reigns. o



In dubitative conjugation, simple tense-root and



syllable



this



its plural,



In



after all other words.



this last case,



Thus



:



•'



(tJplyArmlsh idln)



kicking; ,jt«)l^ (t^p^r imtsh) eljjl iji-v^



(tip^rmish idik)



uXu. ()i*J (t^pmlsh siSlz)



have kicked



;



^^^\Ji^^



it is



it



is



it



unless



;



be spoken



it



naturally comes alone,



^i«^_j_J (t4ply6rmtshim)



said, supposed, pretended, suggested,



djjj ij^jji



it



it



is



is



is



said,



^c, that thou want



said,



^c, that he kicks;



said, Ifc, that said,



it



^c, that I am kicking;



we



iised to kick



;



^c, that you kicked or



(t^p^j^kl^r Imish)



it is



said,



^c,



that



o



o



they are going to kick.



the



preceding the compound and



personal terminations, singular or plural



by another person.



follows



^jiu



(This word or syllable, Ji^\



,



^ji.«



,



is



really the past active participle of the obsolete verb isUjI.)



The



Potential



Verb



is



formed of the



fifth



gerund (not re-



peated) followed by the verb riJL (bilm^k) in jugation, the gerund remaining



auxiliary verb



then means



to



its



entire con-



unchanged throughout. be able,



and answers



This to



our



;



ACCIDENCE OK ETTMOLOGT. English can, (tj^,



(t^p4 blliyirim)



*«J



The



Ex.: dulj aJ (t^p^ bilmJk)



Facile



an ^s^rA



Verb



/ am



able to kick,



,_^



,



a consonantal



ij



the root-vowel and the servile



vowel servile O-o



,



^J



j^Li



(a)U;l_j—



kick ; &c.



,



with



ishrh, is



vowel



tj



and the auxiliary



^J



added between



and with a verb in



;



made



into a consonant with keiri, and the 0,0 f (^ is then added ; as, du^ij—^ (t^pi-virm^k),



this is



vowel ooo'



I can



With a vowel verb other



verb i^jij (vlrm^k, vulg. v^rmik). than one in



be able to kick;



formed by the root of a verb, to which



is



added, followed by a vowel



is



to



143



a ^o



(qipliyi-vlrmJk),



The



elorijjjjli (ql,ziyi-vlrm^k).



^ J J



dU;)_j—j^jl



(6qAy4-vlrm4k),



sense of these verbs



express in English by saying just just



to



out



&c.



;



cover over; just



to



to kick,



just



There are several other Turkish verbs auxiliaries after the



(yizmdq).



happening



;



to



The



first



that



a kick ; scratch



in use as special



gerund of the original verb



(g41m4k), J*;_ji (ddrmaq), ^jji (qilmdq), ,j«jLj



to give



read or recite; just



is



which we



of great ease, readiness, off-handedness in the action,



;



as,



laJLjs



(ydtmlq), and



,jji>



expresses a frequent or natural



the next three signify persistency



;



and the



last



the idea of having almost happened, of being within an ace



of happening. quently,



Thus,



of course, as



is



(»JlJ5



well



*JjI



(61^



known;



gdlmik)



to be



to



happen fre-



a common occurrence



j^.jj tjjiG (biqiip dirmSq) to stand looking; jjij 49U (b&qi



;



OTTOMAN T0KKISH GRAMMAE.



144 qilmiq)



to



stand (remain) staring in surprise and amazement



JI;G ZiylJ^ (dfish^nfip yj,tml,q)



a brown study;



J^G



remain



to



pondering, in



(lie)



AjC (bd.yM jizm^q) to give one's self up



(write) as about to faint; &c., &c., &c.



Section XVIII. In Turkish there



moods and



in all its



the Turkish



^.1



independent verb



The Verb Substantive.



no extant verb substantive, answering



is



performs the ;



In one sense,



tenses to our verb to be.



but as such,



office,



as an auxiliary



and as an



a verb adjective, and con-



it is



tinually lapses into the parallel idea of to become.



The Turkish (lm4k)



originally



had a true verb substantive, eUjl



This exists fragmentarily in Ottoman Turkish;



to be.



perhaps in certain persons of the present, certainly in the perfect of the indicative, in the aorist conditional, in the past



active participle, in th« perfect verbal noun,



and in the gerund,



apparently modified from the present active participle (which in eastern and old Turkish



^



,



traces of



was and



is



which are numerous



formed in



^j6



or



jjlc



,



even



in Ottoman, as adjectives).



Thus: Indicative. o



o



Present, vl^ (Im, Im),



thou art sinlz)



;



you



j->\



are.



^_



(iz, iz),



o



(ylm, y?m)



/ am



_p_ (yiz, yiz)



;



^^^



we are



;



(sin,



^js^



sin)



(sifilz,



;



ACCIDENCE OH ETYMOLOGY. Perfect.



^sj\



I was,



(Idlin)



he



was ;



O



d JjI



thou ivast, ^Ji^ (Idl)



djjj (Idlii)



o



J,



we were ; jSjsA



(idik)



145



(idinlz)



you were



jAixi\ (idil^r) they were.



Conditional Aorist. j.i-jl



(isdm) if I am,



(isin) if thou art, a^I (\ih)ifhe is;



i!i)A~)l



di-jl (is^k) if we are, yS^^} (Is4l4r)



(isdfilz)



if



you are,



jIa^jI



if they are.



Past Active Participle. o



(imisli)



,ji»jl



Verbal



who



Noun



or which was.



Perfect.



o



Ciljol



(tdlk) the fact



of having



been.



Gerund.



^^\



(Ikte,



old



JC\ ikin) during



the fact



of being.



These fragments are made negative by prefixing the adverb (jCja



dlyll) not.



(dlyll idlm) e)jj|



J^j



Thus, J^.p (dlyilim) /



/ was not



^i^\ JXji



;



(dlyll Idlk) not



am



(dlyll ls4m)



I am



Jx-p not



;



perfect of ^jjjl



;



JX)i (dlyll Ikin) while not being.



The verb



if



^Xj\



used as a verbal noun, but replaced



by jiUjI (61m^diq) the negative verbal noun ivri'



not,



is



present tense indicative of the foregoing fragmentary



completed, as to



its



third persons, singular and plural,



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



146



by using, when necessary



only, the special, unique,



and most o



Turkish invariable



distinctive d!r)



is,



and



dirlir) are



its



particle of affirmation, ^j (dir,



conventional (unnecessary) plural, Jj^j (dirUr,



(which



is



just as well expressed



by the



This word ^j still



singular).



O J



G ,



written in eastern Turkish ^jj



pronounced in provincial Ottoman,



is



(dilr), as it is



often found also, in



old and eastern writings, under the uncontracted form oi jjjji



(ddrAr). is,



to



This circumstance leads



originally, the aorist of the ordinary



word



verb ij^j}^ (diirmaq)



remain.



However that may is



to a suspicion that the



be, the peculiarity of the



word



is



that



it



not special to the third person singular, or to the two third



persons, singular and plural.



It is often used, in writing



in conversation, after a verb of the first or



second person



and also,



singular or plural, of any simple tense of the indicative, with



or without the plural in fact, c^est



sign^



,



when



the sense admits



It



it.



is,



an exact equivalent to the French inchoative expression



que,



and the Latin constat quod, which can be used to



introduce any indicative proposition, as the Turkish j^ to conclude



and complete any such.



And,



as the



is



used



French and



Latin clauses can be omitted without the sense suffering, so o



also



can the Turkish



,j



.



In conversation



it



is



much more



dispensed with than used.



The



negative of ^i



is



^j JXjj



(diyll dlr) is not;



pi.



^^ jX>i



, ,



ACCIDENCE OR ETYMOLOGY. (dlytlUr dlr) and jji



J^i



147



(dlyil dtrl^r) are not (just as well



expressed without the J).



Section XIX.



The Verb of Presence and Absence, of Existence



and Non-Existence,



There are no such verbs



What



in Turkish.



there are,



and what Europeans have erroneously chosen to designate as



two



such, are



adjectives,



absent or non-existent.



may be



these



(var) present or existent, jjj (y6q)



J^



Like any other substantive or adjective,



followed by the verbal particle of affirmation



which, in this case, as in any other case,



may



.j



be omitted in



conversation. It



may be



convenient, occasionally, for a novice in Turkish



to suppose that ^1^ or



means



there



is



.j



or



it, is



non-existent)



The



existent



^jj>



or



expressions really say and



present (or existent) ; he, she, or as,



;



there is ; that



.j



jjj



But, unless rightly understood, those ren-



not.



derings are misleading. he, she,



means



.1^



Jj



^\



(somewhere) ; jjj



(Stish. vir)



^\



it, is



mean



absent (or



fre



(is)



present (here), or



(St^sh yiq)



fre



(is)



absent (here),



or non-existent (anywhere). O



Then, such a phrase as O



^



O



exist,



clear.



and



.[j



(vdr 61) be thou present (or



J



existent), Jjl ^j_j



becomes



J O "



Jjl



(yiq



The



first is



be at hand,



be thou absent (or nonrcxistent)



61)



a kind of prayer, Mayest thou ever



ready



to



help the afflicted



!



while the



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



148 second



annihilation,



Avaunt



or



a wish



my



or



Away!



&c.



!



pocket money



pocket)



my



^firewood



my



:



Jj



ijj ».v«. r»



present (I have



is



jji Jjtjl



i^si\



;



firewood in



By



the nature of a curse,



in



special instead of general



house



banishment



of



using a locative with these two expressions, they become



By



in



sentence



a



condemnation,



a



is



was



s,>*),l



(j^bimdi piri vii)



some money



(^vimd^ idiiniim yiq



absent, wanting, non-existent



my



in



my



idi) in



(I



had no



house).



using a possessive pronoun (with or without a genitive



as well) with these



two expressions, the idea of possession



superadded



;



as,



j.SjL)



exists



I



have money,



(i. e.,



.l_j



yiq) money belonging money); jJj'j dir)



many



father has



(pir^m vir) money belonging



I have some money)



to thee (is)



(^^Lli-S



^j^ CiL-lb



books belonging



many



non-existent



books)



;



to his (_jJj1



(bibl,j}niii



;



me



^j>_ '^tjj (p^iaii



(i. e.,



thou hast no



ch6q



klt;iblarl



father are existent



^jji



to



is



(•^•U^' *-* (^.



(i. e.,



(b^nim



var his



s^iii



Ihtiyajlm y6q tdl) any need of viine to (lean on) thee (for assist-



ance) was non-existent



(i. e.,



Section XX.



I had no need of thee).



Of



the



Compound



Verbs.



Besides the Turkish verbs already described, the Ottoman



language has been indefinitely enriched with whole classes of



ACCIDENCE OE BTTMOLOGr.



compound



149



verbs, active and passive, transitive and intransitive,



formed by a Turkish auxiliary verb preceded by a substantive or adjective of Arabic or Persian, even of foreign, origin.



An



active



compound verb



formed, generally, by an Arabic,



is



by a Persian verbal noun, or by a foreign substantive,



rarely



followed by one of the auxiliaries eUJLjl (6ylem6k), jjJLi (qilmiq) to



command,



to



deign



to



do



;



or



(itmik, vulg. itm^k),



(»Uj:-j1



or ^^j-j (biyArmiq)



to do,



by an Arabic (very seldom, a



Persian, never a foreign) active participle, followed



auxiliary (jjjl (olmdq)



The



tive or intransitive. in sense



;



the



first



is



These verbs are either



to be. first



;



and the fourth



is



the most frequently used



used



transi-



three auxiliaries are identical



often, the third occasionally, replaces



tion



by the



when



it,



;



the second



so as to avoid repeti-^



a deferential tone



is



assumed



in speaking or writing to or of a superior, and politely to or



of an equal. (trsal



Thus, ctUil



bAyArmiq)



to



JLu,l (Irsal



etmek)



sending,-to have the goodness to send ; ^^jl to cause; (»lJil Jio^ (t4v3.ttdn



;



visit, to



4yl4m4k)



pay a



some act)



;



(J^jj-j Jlu,l



favour by



to



J



o



i_*9.jji



(miijib 6lml,q)



to settle (in



^^j\ tjU-tj (peshlman olmaq)



penitently sorry (for



send;



deign or condescend to send, 0,0 J



a home)



to



a place, as



to be regretfully



dual t^ji}



(vizlti



4tm4k)



or to



visit.



Transitive verbs of this class form their passives with the auxiliary j^Jjl (ilAnmlq), which,



by



itself,



does not admit of



OTTOMAN TURKISH GEAMMAE.



150 translation.



Thus, j*J^I JU,'



have done (to



it) the



action



(irsal



of being



61Anmlq)



sent



to he sent, to



(for the



Arabic and



Persian verbal nouns, the reverse of the more general Turkish rule, take the passive as well as the active sense).



compound



Deferential



passives are formed with the passive auxiliary (jJ ijj



(bAyArAlnidq)



;



jJ^jj-; Jl-^l (irsal biyiirAlmlq) to he con-



as,



descendingly sent,



to



he hindly sent.



Reciprocal verbs active of this class are formed with the reciprocal of eliol



,



o ^ o



m^k)



as,



;



that o ^



(liUijjJ



is,



with the auxiliary



(sl^ijjl (idlsh-



J J



ij>»j.ai.



(khAsum^t Idlshm^k) mutually



to



exercise hostility, litigation, or spite, towards one another.



Causatives of the simple and reciprocal are formed by the causatives of d,4jl and eUijjl, namely,



i^jXj\ to



to cause or let



J'-jjl



cause or



let



i»Jl«,jo\,



(a thing) he sent



;



i^j^sA



;



thus,



laUiJ^ jjI .-.-^.'^



(two or more) mutually attack each



other.



Negatives and impotentials, as also dubitatives, potentials,



and



faciles,



are constructed with those forms of eLjol and the



Thus, eUL«o\



other auxiliaries. not



aLh



to



be able to



tJjl



J>—



,'



send;



to be



^ji^-S^l



JI--.1



able to send



;



not to send



J^;^



*^



i»U;jj)>il



*^



;



ciULiijjl JL*.l



^^^^ ^^^^ ^^ sent;



JL,I just



to send.



ACCIDENCE OE ETYMOLOGY.



Suction XXI.



Of



the Interrogative



Verb,



151



and Interrogation



in general.



All interrogations, in Turkish (when an interrogative pro-



noun



is



not present in the phrase, as such), are



ducing the interrogative particle or adverb



made by



ji



intro-



(mi, mi) into



proper position in the phrase.



its



The proper



position of this particle in the phrase



We



of the word on which the question turns. valent for enclitic est-ce



in



it



particle



English are



ne,



its



may



equivalents



;



also



have no equian,



the



and the French



be best shown by an example of five elements,



may be



each of which



the



word on which the question



^



turns, so that the adverb



1.



word



in Latin the



the end



que ?



This



them



;



is



successively joined to each of



is



to indicate that speciality.



> ^



,y



*



-



i



ujj



.c



4*?



specially



Thus



:



jF-C' 15*-'



(s^nmi sdbah b^nimli 'kxh-



me



to-morrow in the carriage:



biyi bin^j^ksln) Is



2.



it



thou



°..



x



who art JLa-..



to ride



lijijt aI*j



with



i5p-C» ij^



^^'^ sibahmi b^nimld



'lirll-



biyi b^n^j^ksln) to-morrow that thou art to ride with



Is



it



3.



\,X'^t'-\



'ul)je-



L^i



as,



;



the wilderness



a proper name, the second



name of



the



first



first is



and the com-



i_jLLS^(kitab qabi) a



^^=J,jl ;jLi (yibin ilrd^yl) a duck of duck).



last,



;



^



lilj



o



made



(_jxjl



^s?.\l)



3



^^*



(mishir pishi)



Here, the generic word stands definite.



is



the



Pasha



last,



and



Sometimes, the specific word or



OTTOMAN TtTRKISH GRAMMAR.



164 term



complex and obeys



is



own



its



o



bishi dgh^) Mr. Corporal Colonel



LiLj



;



i—»



\j\



^



eLj



;



rules



;



as,



-^



'



\t.\



^\)



O



J



(on-



^jj\



-^ o



o



tji\ji* (mir-3,lay bey) Squire



(mirl-llva pishi)



the



Major-General



Pasha.



There are two exceptions stands



when



last,



the other



word



is



a proper name.



other cases with proper names, this rule ^^IkU.



(4sma sAltan) Princess Esma, Vj
»)).e ijLc



(of) departure.



Turkish or Persian construction, the same



remark holds good of a pair of substantives, one of which



is



SYNTAX. the word



^1



(4mr), or one of



our circumstance, and the



Insilakl)



study; ^_j.ai. the question



They



like.



which signify



&c., all of



are used



Thus: ^j^s^LjI^J



Turkisli for precision. sllin 4tnr-t



synonyms, sjU (miiddi),



its



c:ZoX (k^yflyyit),



(khiisus),



(jaj-oi.



167



isU~a*



in written



si.



(rah-i tdli-



of the pursuit of the path of



fA« matter



(dAn^nm^niii gWmisi



j.-ijs i^ i^xJl



;



mdftisl hisin ^fjndl jinabi)



Brusa, Hasan Efendi







)



His Worship o



word



Generally, the



-



the



the



^e-y^ ^^JA (burusa



•^



the State Counsel



(«,lLjUa. di>



Bey



Intei-preter



o^..i>.



Solomon; Mother); (



— mjsih)



^..^



c



Noah



the holy







'is^)



III.



Mary



;



musd)



the



(king)



^5—«j>







&c., &c., &c.



the Adjective.



in a sketch



former Chapter



_jj 0;.ii=>



(the Virgin



Prophet Jesus;



Syntax of



Nearly eyerything requisite this subject in the



the



Anointed One (Christ)



Section



(terjumaa



the prophet



(



(



as,



;



(



(







His



indicates one



— —



^j~a



;



— — sil^ymiin) — — m^ry^m) Saint



j^UJ^



f^.j-'



)



&c., &c., &c.



;



name



before a single



(hlzr^tl niih) the patriarch ;



c)^:/







of



o ^



of the prophets, saints, or patriarchs of old



prophet Moses



Lord High



jJui (s4f Tr pishi



\ilj



Excellency the Pasha Ambassador ;



hiy



^



His Honour



^j^j.a^



;



f,\Ji\ ^^J^ (sheyklm-



(II.),



has been said on



Section II.



If several



adjectives qualify one substantive, they follow one another



simply in Turkish construction, and are in the Persian construction



;



as,



j^-ja.



all



connected vocally



l-jj^^jI Jjy (gyizM,



;



SYNTAX.



169



Mibli, mihjub chijiiq) a pretty, well-hehaved, modest child; y^-a



^js ij^



i::*i4-)



(_jla.



blhtsht-nAma-yl ftrih-ftza) a



(jii-yi



paradise-like, joy-giving place.



One as,



adjective



may qualify (dm^m



8_,iL. Jl:J»-l_) |,-«1



ill



several substantives in a sentence the other peoples



^jyali sa'lr^)



and



nations.



An



Arabic or Persian adjective



Turkish or foreign substantive before



one of these,



it



never placed after a



is



and whenever either



;



o



changed as to gender or number ;



a great mountain ;



slijU



liJjj j»Jic ("izim d^vl^t)



Some



adjectives



Jic (azim a great



as,



^



clL



o



^kc



(



'dzim



a complement to



In Turkish construction,



(sA dilA) full {of) water, ^j\>



4l;l_5^



In Persian construction



b^yiin) worthy



of exposition



;



d%h)



state.



plement precedes, with or without a preposition;



i



placed



padlshah) a great monarch,



take a substantive as



restrict their application.



water.



is



remains, like a Turkish adjective, un-



(sA



it



follows



xJh



^^l^



this a,s,



com-



JJioj^



Hi d4lA)



filled with



as, ^JUJ



jjV (layiq-



;



(miiwafiq-l tib') con-



formable with nature.



The Turkish



adjective ^S^ (gibl)



like,



follows substantives,



the personal pronoun of the 3rd pers. plur., the demonstratives plural, the interrogatives singular relatives,



in



them



;



when as,



its



and



plural,



and the compound



complements, without any change occurring



|-i_£=j-s (si gib!)



like



water; ^—^=j-ljl (dnl^r



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



170 gibl)



nice



them



(kltn gibl)



^°^



whom ?



like



(binEr



^^Jhy



;



^-i^ J^jjj



glbi)



{o.h\h\:



,_j_J^^jCCl;b (babdminkl gibl) father;



gibl) like these



like the



word



^^



as,



;



(b^nlm gibl)



l;j



^



gibl) like him, her, it; (bAniiri gibl) like this



d)-



substantive, and this as,



;



like



me



five senses



;



made



a:;-,



you



;



(^nfS



^^^



miij)



Numerals.



cardinals always precede their



^\



(ikl chlft)



cardinal follows, the construction is



^^S elil



to



usually left in the singular, whatever



is



c^to-



the



two pairs



jlbau) the two ivorlds (present and future).



substantive



;



(slzin gibl) like



Syntax of



The Turkish and Persian



number



All



have.



&c.



;



Section IV.



the



I



one



?



my



when complements



other pronouns are put in the genitive, this



what things



like



the one belonging to



like



(bind^kt gibl)



^



^^^



;



plural



;



as,



is



;



But



(du



the Arabic



made Persian, and the



6....^ j^l^ (qiiviiyl



cul^a- (jlhatl sltt^)



(jlja- _jJ



khims^)



the



the six directions (in space),



six sides (of a solid).



The Turkish and Persian numerals precede the the same substantive substantive)



;



thus,



goats; tjjvu> *J5l



;



as do also the Arabic (though after the



^^



oia



adjectives of



jLu ^M^



(Ikl



slyah k^chl)



two black



(hAft lqlim-1 mi'miir^) the seven climates



SYNTAX.



of



the habitable earth



hiri)



s^alli



;



ei*— «>



171



ij\^



(q'iviyi



khlms^i



za-



t-slj



fi'j



bfildan) the countries



(of the globe); kyiir f&niin



li



.



^



-



(rdb'i



and towns



i.



e.



ijVjl



active or passive



is



,



;



often



as, tt^j



m^skyiind^ vwaqi' m^malik



li



situated in the inhabited quarter



sjU*j^jjJ ,j^=j^ ajjLi^ajj (bA kltabdi mfe-



mi,'arlf )



the sciences



and matters of knowledge



mentioned in this book.



Active participles govern



all their objects in



as the verbs from which they derive



;



participles, excepting only the object



adjective jj\.».l



;



as,



way



so also do the passive



they each qualify as an he



who opens a door



icii^ (l^piiyi ^chln) he who {that ivhich) opens the door;



jj *iiJ^'



Ak'



opened with



min



^J.:^\



^J (qJpA dchin)



the same



biin-i



Jl



(^lim 114 l,chd!ghJm q^pA) the door that



my hand;



i_,>^ j5^».a-j>sJj1



qibul id^m^y^jjyi sib^b)



father will not he able



to



accept



this.



JjJ



^y



the reason



di»s-l



any two substantives



the



;



thus, ,j~»)S



(!i)A»»-l



coming of Ahmed, Ahmed's coming



;



(ihmMiii gildlyi) Ahmed's (past action of) having



come; ^>^iJrdJ-*»l (ihmJdin gM^j^yl) Ahmed's (future action of) coming.



When



the subject



is



a pronoun,



it is



put in the genitive



still.



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



180



and the Turkish verbal noun takes the possessive subject's



number and person



coming



laLVojUS cil:-



;



;



as,



j.d«K



f^_



(b^nlm gilm^ui)



(sinln g41diylii) thy having come



ij)^s.i.^ (^ul^rlii gil^jjkl^rl) their future



Turkish verbal nouns and



gydrm^m) my



coming.



him



(izmir^ gil^j^ylfi) thy future coming jijjjlj



OjjJ^-o



^)^j



with



infinitives are constructed



seeing



{her, it)



to



my



d^JLil



;



their objects, direct or indirect, exactly as their verbs fi-'jy (jl (^nl



of the



suffix



;



Smyrna



;



thus,



;



is)X_>.4)i



>^~fj\



i»)j.»a.|



aj,Jj



(pM^rlni ihmMlfl dfin m^ktiib ydzdighi)



Ahmed's having written a



letter to his



father yesterday.



Arabic verbal nouns are constructed with their agents sometimes in the Turkish, sometimes in the Arabic, and sometimes o J JJ



in



the



Persian manner



eJiLas? (tihsilln) thy study



Biin'Ti 'lliih), aII



as,



;



;



(virudiim)



my



arrival



[SAJ^ (tihrirl) his writing;



>c^ (siin-! ilah)



(idar^-i p4rgyar-l ^fkyar)



j,jj^j



the act



of



God ;



^c^



i!ti\



jC-s\jijj



;



6j.1j1



a revolving of the compasses of the



thoughts.



Ai-abic verbal nouns are constructed with their objects in



the same manner as the



compound verbs formed of them



ws^-o i^jjJi_« (miqdurl sirf ) an employing j\sj-^\\ (4z



s^r-1



n^v)



from a new beginning (over again, again).



A



preposition



sentence posterity,



may govern two



as, j^jL^Ij



;



and



o,^



cjls^l



«



.



or



more substantives



Jl to his family,



in a



companions,



friends.



But, as the Arabic and Persian preposition precedes the adjectives that qualify, as well as the substantives qualified,



so the Turkish preposition



is



placed after



when



quently, in Persian construction, and



all



these



;



conse-



the substantive



followed by the possessive suffixes, the Turkish preposition



separated from the substantive siderable distance ^O



^



5.>siU>



J



III



as,



Jul



'{, ittliy_l»a



governs, sometimes by a con-



^GG (bibd-m



(hA mihlbb-i sadiq-dd) in



ijj^ ip



(jjJl5 (qdllyiin-i



father



this faithful



friend



with



Syntax of



n, or



galley.



the Conjunction.



head the phrase they belong



enclitic conversational



sj (dh, d-1),



or^i-j (dikh!),



to.



literary



^j,



is



the word of a phrase to which special attention thus



:



^JM LjJ^^i



^yj,ljjl£-l



;



kyuh-nttmun-l hamayiinun



All conjunctions, except the enclitic



The



my



\\h)



head of the mountain-like imperial



Section XII.



too, also,



is



I



v_*3:° ji



bl,shi) the



;



it



is



placed after directed



is



(istinbAldin dikh5, or IstilnbAdanda o



t6p galdi) camion came from Constantinople also ;



t



u-jjla



o



.rO



Jo ^o



(jjJjJ^'



.



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



186 (^jJi (c-=--i



(istinbAld^a tip dikhi gildi) cannon, too, came



from



Constantinople.



This



enclitic



repeated after each



is



linked together by s4n-dd) /,



too,



its



use; as,



iX^



will go, as also thou



tv



member



gMWm,



'"^ (b4n-dd



-



j ,j-.^= J*^j'



;



of a phrase



(b^n-dl,, sin-dd, 6-dsl, -dchfimfiz gld^riz) 7, thou,



'-^



'-^-^



'-^j'



and he



too, will



all three go.



It is often placed after a



verb in the conditional,



being then, in English, rendered by



euera



;



its



sense



as, sjalJ> (g41s4-d^)



even should he come ; sji-jl uiJS'(g^lmish is^dj) even though he he



come;



(g41s^ydi-di)



»J(_5a1-JS



had he even come;



sji-Jjl (sJa-iK



(gll^jAk ilsl-di) even should he be about to come (even should



he



think of coming, or resolve to come).



After other verbs than conditionals,



it



is



with each



enclitic



that enters a phrase, and answers to our both, followed by or also; as, coiae,



and



sj,.*, ,jS



see also



;



5j.*,j)S



(g^lirim-di, gyArArfim-da)



tXtjJA *a-j1 ,j-Xj



/



will both



(



— —



8J.«,j_j-S ».>j_,j-)S



b^y^nir-is4-m, dlir!m-d^) I will come, and I will



and



see,



,



and



if



I



admire, will also buy.



The



conjunctions JiJ,, e)/,



or whether, j^='\ (ijir)



if,



U



with



,



in the sense of whether



^J



...



,



(g^r-chi, vulg. girchi) or



A>,.£=l (4y&'-chi, vulg. Ag^rchi) although, put the verb or verbs



of their phrase in the conditional



;



as,



jJj^U iJi^U



(hi g41s4,



SYNTAX.



187



hi g^lmisd) whether he come, or (whether he come)



(kjh g^lsi)



come;



if he



sja^-jJ



7iot;



i.Jbj^=s\



a^jS=1 (4gJrchl gdlmish



,ji»K



isd-



di) although he be even come (even though he be come).



When it



is



the copulative j joins one verb or phrase to another,



pronounced



v^, in conformity (to a certain degree) vcith



its original



Arabic pronunciation



struction,



unites



it



{jij^



n



4



or A,



and joins



or adjective,



(g41di v4



and



The Persian



and prosperity



aS



pronoun in Turkish as,



as,



eJj.i



(kl)



always connects two



that,



a-3



to



be a



(as it really is in Persian, as well



(mi'lum 61i kl)



JjI fylx*



he



it



Tcnown



Sometimes the clause that follows shows the cause



that



or reason of that which precedes



be rendered hy for or because; jjEJ i^jJjl jlns-i



;



l^m^jo j ij^ (qavi-yu



;



members of a phrase, and should never be supposed



;



it



healthy.



conjunction



as a conjunction)



takes



on, in pronunciation, as



gyArdA) he came, and he saw; JUlj



iqbal) fortune



tin-dftrAst) strong



relative



it



a syllable, with the consonant preceding



in



J ^sM



(devlet



but vfhen, in Persian con-



two nouns, substantive



the vowel-sound of



though



;



i!ilii>l



***> iijiiu,



;



the conjunction



as, jj-^- 0, (shayM



(m^-dam-ki) as long



as, since, ij 1jL»



ki) perhaps,



lest,



4.X_«ljLo



(m^-bada kl)



lest,



Sj-^



to



be in the optative



;



(m^y^r ki)



as,



unless, require their verbs



j-Jt ti»*^ »-' LJ



t^himmAld



(



qllm^yii) in order that no power of endurance be _^4)jl (^4:^0 4> jjll (



y^^ ^ J



aI^I



(



^



——



5J>'^ j-X-obU a



J



4-;j'



j^ ^ ""



, ,



*->^



(







(



——



minh^zim 6lM4r)



left



in



1111



gy^z^l ih^) unless he



,3 lest it be so ;



;



they be routed



lest



hiyatdi 6lil4r) since they are uyl^ ola)



him



iJjl



{she, it) be beautiful.



0"



>^



^j^



alive ;



^O ^



'



£ j5^^



191



SYNTAX.



Section XIII.



Some



the Interjection.



accompanied by nouns and pronoiins,



interjections are



some by nouns



Syntax of



only, others have no accompaniment, and



some



precede verbs.



When



accompanied by a noun, the noun



always in the



is



nominative, excepting with the interjection jjLj (y^z!q)



(vwilkh b^bim) alas,



|.LjL) J\}



vulg. aftrlm siz)



!



J^\^_^



^ftudim) God's blessing on you,



The word



permits (yiiziq



its



my



When



i^y^



jjlj is



ijiS



sir !



jj (gidl hAhh-



U^



^.JJil



(m^rhdbi



They always precede also,



;



but as,



it



the



further



^a_o1



my



(yaziq Jm^yim^) alas



j-.Lj



trouble !



trouble 1



accompanied by a pronoun, except the interjection



(gl'li)i



t^® pronoun must be in the dative !



K—



.



^\j



(vwakh sini)



jjj^T (aftrim ^nlir^) well done, they \s



|_j



{kj qirdashim) well^ brother!



used in this way



i,5v_*l j^Li



(yiziq b^n^) 'poor me s^JuJl



y^:,\



substantive to be put in the dative



^m^yim),



alas for



{j\



J-ffjl \j'-j-^^ (aferin,



!



(Umin chAj-ighiim) 0, my child !



^ia.j>. ^jUl



noun.



father



6ghlAm) well done, my hoy !



impudent fellow



(9,



my



as,



;



;



alas for thee



The



!



as, 1$1) ^gjLj !



exceptional



constructed with the accusative of the second person



singular,



which



it



may



precede or follow



;



as,



^



tjsf



(gidi



sdnl) or ij:>S ^ut (sdnl gldl) faugh, thou (good-for-nothing)



!



!



OTTOMAN TURKISH GRAMMAR.



192



Interjections indicative of a desire for the future or regret for the past, are constructed with the conditional, aorist or



past accordingly



fjx~A jjlol



;



own



my



as,



a-JS



(ah gilsd)



sI



that he



that he



had come



would come



One of



!



!



these,



constructed also with the imperative, and expresses



vehement tive



as,



(ah g41s4ydl)



si



is



,



;



desire with the affirmative, or dread with the nega-



i_*i_S j^UI (aGoia gltmUsi)



desire)



^^y..^



!



that he go not (by his



(amin gttmisin)



jjUl



that he go not (if



wish prevail)



With an



imperative,



challenge;



as,



g41sln) just



let



Jb4-»



^jji,



(h414) expresses



(^^\h gkX) come along



him only come



an invitation or a !



^J^



^



(JaUh



!



Arabic phi'ases are often used as interjections, generally after proper



names



mfik^rrim^,



k4rr4m^-hi



which



;



may God, who



ij)3j,k^ JjcV



I



as,



^iW



.,



^j\ja.



,



kh'an,



of this



ia-lji kh'aji,



^jji^-lji



1



have been



&c.,



corrupted in Turkish into kh6ji, kh6jigyan, khAjIliq, &e.



In



Persian proper, a very few words beginning with ji, without a following this is



\



,



j in like manner



elide the



in



never observed in Turkish, unless



Thus



rhyme-words of ancient poetry. read khush



with |ij



in Persian,



"^^sh, for



instance



;



in



and



the



may be



word



Turkish) in



it



is



(jiji-



made



si



bAd



;



but



in the



(usually



to



rhyme



is



made



to



something after the manner of our poets,



who make wind rhyme styled jJjjjMjIj



;



consequence must then be



.i^ (usually khud, Turkish khAd)



read kh'4sh.



rhyme with



khAsh



pronouncing



(vwawi



with Jind, mind, &c.



This



is



what



m^'diilA), deflected j, in Persian.



is



(



195



)



INDEX. A.



Alphabet,Semitic,Gr6ek,and Latin,



Accidence, p. 51.



Synopsis



Active participles, 100, 105.



of, 4.



Aorist active participle, 100—102.



J,



,,



aorist,100— 102.



Aorist passive participle, 103.











future, 100, 101.



Aorist tense, 100.



.,







past, 100, 101.



,,







perfect, 100,101.



pre8ent,100,101.



), „ Active verb, 92.



Addendum on



Jjjo^ j\j



193.



,



Adjectival expressions, 72. Adjectives, 61,



68—74.



,,



conditional, 109.



),



indicative, 107.



»







neoessitative, 108.







,)



optative, 109.



Apposition, 160.



Arabic active participles (nomen agentis), 59, 61, 62.







Arabic, 61, 69.







Persian, 68,







„ „



70—72.



Arabic adjectival expressions,



72.







adjectives, 61, 69.



„ Compound, 70-2. Syntax of, 168.







adverbs, 73.



,,



broken plurals,



Turkish, 68, 69, 73-4.







chapters of derivation, 57,



Adverbial expressions, 154.



,,



Syntax







Turkish, 73.



182.



of,



Affirmative verb, 92.



Alphabet by forms,



2.







Numeral,



3.







Semitic, Greek, and' La-



— 60.



55^



62—64. Arabic diminutives,



Adverbs, Arabic, 73.



tin, 3.



„ ;,



60, 67.



— 60.







irregular plurals, 55







noun of instrument and



receptacle, 60.



Arabic noun of kind or manner, 60.



„ 60.







place of abundance,



INDEX.



196



fractional numbers, 80.



Arabic nonn of time and place, 60.



Complex



unity, 60. „ „ Arabic ordinals, 78.



Compound (nomen



passive participle







Persian Adjectives, 70.



Terbs, 148.



patientis), 59, 61, 62.



Arabic plurals, 55.







irregular, 55











60.



Intransitive, 149.







Passive, 149.







Transitive, 149.



Conjugation, 99.



regular plurals, 55.



Combined







substantives, 53, 54.



,,



Active, 149.



Conditional mood, 100.



regular, 55. » )) Arabic quadriliteral roots, 65.







„ „



,,



triliteral roots, 56.



Conjugational root, 96.







verbal nouns (nomen verhi),



Conjunctions, 156.



Syntax „ Consonants, 15.



58, 61-2.



B.



of,



Movent,



— 60.



33



185.



Hard, 47.







Brevity, Conversational, 158.



Broken(irregular) plural, 19,55



(true Turk-



ish), 133.



31,



32



ter,



ter.



Consonants, Neutral, 48. Quiescent, 27.







Soft, 47.



Cardinal numbers, 74-7.



Conversational brevity, 158.



Categories of verbs, 99.



Complex,



99,;;il9.



Category, First Complex, 119, 120.



Second







D.



119, 125.







Simple, of verbs, 99, 119.



Dates of documents,







Third Complex, 119, 129.



Declination of Demonstratives, 88.



&c., 81.



Causal gerund-like locution, 113.







Causative verb, 93.







Nouns,







Personal Pronouns,











Compound, 150.



Closed syllable, 27.



Combined



Defective Terbs, 98.



Demonstrative Pronouns, 88.



tion, 133.



119.



51.



82.



(true Turkish) Conjuga-



Complex Categories of Verb,



Interrogatives, 89.



99,



Derivation of Verbs, 92.



Determinate Verb, 93.



INDEX.



197



Digits, 81.



G.



Diminutive, Arabic, 67.



Gender, 51.



Persian, 67.







General Verbal Noun, 103.



Turkish, 66, 73.



„ Directing vowels, 27.



Gerund, Fifth, 112.



Distributive numbers, 78.



Documents, Dates



Dominant



of,



81.



(letter or vowel), 48, 49.



Dubitative Verb, 141.



Compound,











150.







First, 111.







Fourth, 112.







Second, 111.



,,



Seventh, 112.







Sixth, 112.



Third, 112.



Gerund-like locutions, 110, 111. E.



Causal, 110,











Esere, 16 his.



113.



Etymology, 51.



Euphony,



Gerund-like locutions of proper-



48—50.



15,



tion, 113.



Expressions, Adjectival, 72.



Gerund-like locutions of time. 111,



Adverbial, 154.







114, 115.



Gerund-like locution of time, Fifth, F.



115.







Facile Verbs, 141. „



First



Compound,



,,



150.







Complex Category of Verbs,



119, 120.











First, 114.











Fourth, 114.











8eoond,114.











Sixth, 115.







Third, 114.



First Person Plural of Verbs, 116.



Pronoun, 82.























Gerunds, 99, 110.



Syntax







Singular of Verbs, 115.



of,



181,



Pronoun, 82. „ „ Formation of the Tenses, 106. „



Fractional numbers, 79.



Half, 79.



Future Active



Hard consonants,



Participle, 100, 101.







Passive







Tense, Imperative, 100.



„ „ „







,



103.







Indicative, 108.







Past, 100.



Verbal Noun, 104







47.



vowels, 48.



Hemze,



10,



30—33.







omitted, 24.







Radical, 30, 31.







Servile, 30, 31,



INDEX.



198



M.



I.



Identity



of



Semitic, Greek, and



Latin Alphabets,



Medd, 24—26. Months, Signs



3.



for, in dates, 81.



Imperative Mood, 100.



Moods, 100.



Imperfect Tense, 100.



Mood, Conditional, 100.



indioatiye, 107.











Impotential Verbs, 92.



Componnd, 150











Inaperative,







Indicative,







Infinitive,







Indefinite numerals (pronouns), 80.



Necessitative,



,,



Indeterminate Verbs, 93.



Optative,







Indicative Mood, 100. Infinitive



Mood,



100.



Syntax











N. 179.



of,



Names



Interjections, 157.



Syntax „ Interrogation, 151.



of,



„ „ Neuter Verbs,



Verbs, 151.



Intransitive Verbs, 92.











Compound, 150. 97.



Neutral consonants, 48.



Componnd, 149.



vowels, 48.







Noun Junctional Letters,



Adjective, 68.



9.







Arabic, 68, 69.







Persian, 68.



„ Compound,70.



„ Letters, 1







Junctional, 9.







Names







Non-Junctional,



10—14.



Negative Verbs, 92.



Interrogative Pronouns, 89.







of Letters, 1,



Necessitative Mood, 100.



191.







Syntax







Turkish, 68.



of,



168.



Substantive, 51.



of the, 1, 10



—14.



9.



Syntax







of,



161.



Verbal, 99, 103-5.



,,



of prolongation, 17.







of the Alphabet, 1.







Radical, 30, 31.



Numbers and persons of verbs, 115. Numeral Alphabet, 3.







Reduplicated, 29, 30, 32.



Numerals, 74 — 82.







Servile, 28, 30, 31.



Locutions, Gerund-like, 110



— 115.















Syntax



of,



179.



Cardinal, Arabic, 74-7.







Persian, 74-7.



:99



ITTDEX.



Numerals, Cardinal, Turkish, 74-6.



Past future tense, 100.



DistributiTe, 78.



Past future indicative, 100, 108.







Fractional, 79.



Past tense, 100.







Indefinite, 80.







Interrogatire, 76.



indicative, 107. „ „ Peculiar Turkish numerals, 80,







Ordinal, Arabic, 78.























relatives, 91.











Persian, 78.



Perfect active participle, 100, 101.







Turkisli, 77.



Perfect tense, 100.



Turkish Peculiar, 80.







indicative, 107.



Syntax



,,



verbal noun, 103.



of, 170.



Permissive verbs, 93. Persian adjectives, 68, 70-2.



0.



Open







syllables, 27.



Compound,70-2.



,,



Persian diminutive, 67.



Optative Mood, 100.



Orthographic signs, 15, 28



—33.







letters, 2, 13.







plurals of nouns, 54.







substantives, 53, 54,



Personal pronouns, 82. Participles, 100.



Phonetic values of letters, 15,34—50.



Aotive, 100—105.



„ „







Aorist, 100,102.











Future, 100,101.











General, 100.











Past, 100, 101.











Perfeot,100,101.







Present, 100-2.







Phonetic values of vowels,17,48-50 Pluperfect tense, 100.



55—60. Plural of nouns, Arabic regular, 55,



Passive, 101, 103, 105.















Persian, 54.



Turkish, 51.



Possessive pronouns, 83-8,







Future, 103.



Potential verbs, 141-2.



of, 178.



Twenty-eight, 101,



Compound,











Prepositions, 156.



Syntax



>,



149.



verbal adjective, 104.



Past active participle, 100, 101,



Compound, 150.



Precision in writing, 158.



verb, 92.







„ „



Aorist, 103.



Passive participles, 101, 103, 105.



















Syntax „



indicative, 108.











Pltoal of nouns, Arabic irregular,



of,



184.



Present active participle, 100-2.



„ „



tense, 100.







indicative, 106.



200



iNDEs:.



Present tense



Signs for the months in dates, 81.



infinitive, 110.



Simple Category of Verbs, 99—119.



verbal noun, 103.







Prolongation, Letters



and vowels, 48.



Soft consonants



Substantives, 51.



Demonstrative, 88.







verbs, 93.







of, 17.



Pronoun, 82.



Syntax



of,



16L







Indefinite (numeral), 80.







Interrogative, 89.



Syllabary, No. 1 and No.







Personal, 82.



Syllables, closed







Possessive, 83







Eelative, 90.



Synopsis of



88.



2, 17.



and open,



Semitic,



27.



Greek and



Latin Alphabets, 4.



PeculiarTurkish,91.



















Syntax, 158. „



of adjectives, 168.







of adverbs, 182.







of conjunctions, 185.



,,



of gerunds, 181.







of infinitive, 179.







of interjections, 191.







of numerals, 170.







of participles, 178.



Ea,dical letters, 30, 31.







of prepositions, 184.



Reciprocal verbs, 93.







of pronouns, 173.







of substantives, 161.







of verbal nouns, 179.







of verbs, 174.



Q



derived from



J



Quiescence, sign



,



(J



,



4, 8, 40.



28.



of, 19,



E.



Compound,







,,



Eeduplioated



150.



letters, 29, 30, 32.



Refiexive verb, 98.



Root of conjugation, 96. „



tense, 106, 115.



T.



Table of verbal derivation, 94-5. S.



Tenses, 100, 104, 106—110.



Second Complex Category of Verbs,



,,



119, 125.



Second person „







Aorist conditional, 109. „



plural, 118.



singular, 116.



indicative, 107.











neoessitative, 108.











optative, 109.



Servile letters, 28, 80, 31.







Formation of the, 106.



Sign of quiescence, 19, 28.







Future imperative, 100.







reduplication,



24- 26.



J,



,,



indicative, 108.



— 201



INDEX. Tense, Imperfect, 100.



V.



indicative, 107.











Values of



Past, 100.







indicative, 107.



















Pluperfect, 100.















Combined



indicative, 108.



Compound,



,,



indicative, 106,











infinitive, 110.



133.



Complex Categories



Verb, Complex Category



Teahdid, 32.



Third Complex Category of Verba,



singular, 106.







Conjugation







Defective, 98.







cardinal numbers, 74-6.



,,



Determinate, 93.







Dubitative, 141.







Facile, 141.



69, 73-4.



interrogative, 76.



conjugation



(combined),



133.



Tnxkiah ordinal numbers, „



77.



plural of Bubstantivea, 51.







substantives, 51.



, ,



true combined conjugation,











of.



Third,







of, 99.



Compound,



150.



Compound,



150.







Impotential, 92.







Indeterminate, 93.











133.



Second,



Verb, Compound, 148.



adverbs, 73.







of. First,



of.



Verb, Complex Category











99



119, 129.



Transliteration, 15, 17, 34—47-.







of,



119, 125.



Transitive verb, 92.



Turkish adjectives, 68,



of,



119, 120.



Verb, Complex Category



119, 129.



Third person plural, 118. ,,



150.



conjugation



133.



Present, 100.



,,







Causative, 93.



indicative, 108.







,,







Auxiliary, 149.



Perfect, 100.







— 50.



Aifirmative, 92,



indicative, 108.











15



Active, 92.



Future, 100.







letters,



Verb, 92—153.



Compound,



150.



Interrogative, 151. Intransitive, 92.







V.







TJstnn, 16.



»



TJtuni, 16.











Compc



nd, 149.



Negative, 92.



„ Neuter, 97.



ComiianBd.J.S0.



202



INDEX.



Verb of Existence, Non-Exiatence, Presence, or Absence, 147.



Verbal Nouns, Future, 104. „







General, 103.











Present, 103.







Syntax



Verb, Passive, 92.



Perfect, 103.



Compound,







„ „



Permissive, 93.







Potential, 141-3.



Eeoiprocal, 93.







Compound,







,,







Reflexive, 98.







Simple, 93.







Simple Category







Substantive, 144.







Syntax







Transitive, 92. ,,



,,



of,



150.







Directing, 27.







Hard, 48.







Letters, 15, 16.



,,



Long, 17, Ms.



99-119.



„.



Points, 15, 16.







Soft, 48.



Short, 16, 17.



174.



Compound, 149.



W. Written



derivation, 92.



Table











Nouns,







99,



of,



94.



103—105.



as a vowel, 17, 23, 26, 27.



1



I







numeral,







consonant, 23.



digits, 81.



signs for







months in



81.



^\, jCtsl 57.



4.



d>k]'^\ 57.



T24. r



25.



I^j ^J,y



iP



t3b jl^l 57.



2.



^Cj£«ii



57.



JUi-xj, 57.



16.



179.



Neutral, 48. of,



Verbal adjective passive, 104. ,,



of,



Vowels, 15.



Compound, 150.







,,



149.



^G ^^\



57.



dates,



HfDEI.



^V



S^y^\ 57.



203



INDEX.



204



t^



aJI ,ULo



56.



^h;



151—153.



^_5^



^JLJ



^\ul



164.



29.



J



r



ji



,



tn



Jjjjtil j'j



56, 57.



ji^



5^ i_j



^l



iU^ 57.



j



(?



10,



^



numeral,



;



vowel, 4.



30— 3.S. vowel, 17;



;



pronounced as



4, 8, 40.



_U (whence



^^ji^'i) 76.



187



aS^as a coDJ unction,



— 190.



90.



(jji



^ ^ 1



16.



20.



7



16.



7



20. 16.



^89.



i.



^



28.



Z



:l



29.



24—26. >



^J»—



C^'^o ^J-V^'



^ 30—33. 6



161. ;



final,



10.



20.



Lpndon



when



147.



1.



jjHj-



\



10.



original of our letter



,



,



;



57.



Q q,



j^ A.



17, 20.



numeral, 4.



>



J^



90.



Addendnm, 193.



consonant, 15



57.



^C



,



ii



consonant, 15, 19



6



19_23



ji



j!_,J



147.



°J,



89.



53.



j^, ijj^



u



J



J^



88,



,



23; vowel, J consonant,



o



li



161.



164.



y,.,



ix^ 56.



;^^



dull



,



GUtort



St,



166.



RiTington, Limited, St. John's Sq., Clerkenwell Road.











CATALOGUE OP IMPOETANT WOEKS, PCBLISHED BY



57



LUDGATE



AND 59



ABEL.— LiNGDiSTio



HILL.



Essays. By Carl Abel. Contents Language as the ExpresModes of Thought The Conception of Love in some Ancient and Modern Languages— The English Verbs of Command— The Discrimination of Synonyms- Philological Methods— The Connection between Dictionary and Grammar—The Possibility of a Common Literary Language for the Slav NationsCoptic Intensification— The Origin of Language— The Order and Position of Words 1882. in the Latin Sentence. Post 8vo, ijp. xii. and 282, cloth. 9s. :







sion of National



ABEL.— Slavic and



Latin. Ilchester Lectures on Comparative Lexicography. Delivered at the Tavlor Institution, Oxford. By Carl Abel, Ph.D. Post 8vo, pp. vi.-124, cloth.



1883.



53.



ABRAHAMS.— A Manual By



Families.



of Soeiptuee History for Use in Jewish Schools and Abrahams, B.A., Principal Assistant Master, Jews' Free and Appendices. Third Edition. Crown 8vo, pp. viii. and



L. B.



School. With Map 1883. Is. 6d. 152, cloth.



AGASSIZ.— An Essay on Classification. 381, cloth.



1859.



By



Louis Agassiz.



Svo, pp.



vii.



and



12s.



AHLWARDT.



The Divans of the Six Ancibht Aeabio Poets, Ehmabiga. 'Antara Thaeafa, Zdhaik, 'Alquama, and Imrdulquais; chiefly according to'theMSS.' of Paris, Gotha, and Leaden, and the Collection of their Fragments, with a Edited by W. Ahlwardt, Professor List of the various Eeaiungs of the Text. of Oriental Languages at the University of Greifswald. Demy Svo, pp. xxx and



340, sewed.



AHN.



1870.



123.



— Peaotioal



Qrajimae of the Gekman LisanAOE. By Dr. By Dr. Dawson Turner, and Prof. F. L. Weinmann.



Edition. cxu. and 430, cloth.



AHN.— New,



Ahn.



A New



Crown 8vo nn



3s. 6d.



and Easy Method of Leakning the Geeman LAKooioB. By and Second Course. Bound in 1 vol. 12mo, pp. 86 and I'O



Pkaotioal,



Dr. F. Ahn. cloth.



1878.



F.



1866.



First 3s.



AHN. —Key to Ditto. 12mo, pp. 40, sewed. 8d. AHN. Manual of Geeman and English Conversations,



or



Vade Mecum



for



Eng-



12mo, pp. x. and 137, cloth. 1875. Is. 6d. AHN. Geeman Commeeoial Lettee Weitee, with Explanatory Introductions in English, and an Index of Words in French and English. By Dr. F. Ahn 12ino lish Travellers.



pp. 248, cloth. 1861.



4s. 6d.







A



2



Catalogue of Important Works,



PaioricAL, anu Kisr Method of Leaeniko the Fkench LAKflBAOB. By Dr. F. Ahn. First Course and Second Course. 12mo, cloth. Each Is. 6d. The Two Courses in 1 vol. 12mo, pp. 114 and 170, cloth. 1865. 3s. AHN.— New, Pkaotioal, and East Method of Leaeniko the Feekch Lakguabe.



AHN.— Nkw,



By H. Third Course, containing a French Eeader, with Notes and Vocabulary. \y. Ehrlich. 12mo, pp. viii. and 125, cloth. 18C0. Is. 6d. AHN.— Manpal op French and English Contbbsatioks, for the use of Schools AND TeavellekS. By Dr. F. Ahn. 12mo, pp. viii. and 200, cloth. 1862. 2s. 6d. AHN. French CoMMEECiiL Letter Weiter. By Dr. F. Ahn. Second Edition. 12mo, pp. 228, cloth. 1866. 4s. 6d. AHN. New, Practical, and Easy Method of Learning the Italian Language, By Dr. F. Ahn. First and Second Course. 12mo, pp. 198, cloth. 1872. 3s. 6d.



AHN.—Key



to Ditto.



12mo, pp.



22,



sewed.



1865.



Is.



New, Practical, and Easy Metu"D of Learning the Dutch Languaoe, ]2mo, pp. viii. By Dr. F. Ahn. being a complete Grammar, with Selections.



AHN.



and



166, cloth.



AHN.—Ahh's pp.



vi.



and 184,



3s. Ud.



1862.



Course.



Latin



Grammar



1864.



cloth.



By



for Beginners.



AV. Ihue,



Ph.D.



12mo,



3s.



ALABASTEE. — The AYheel



Buddhism illustrated from Siamese of the Law Sources by the Modern Buddhist, a Life of Buddha, and an Account of the Phra By Henry Alabaster, Esq., Interpreter of Her Majesty's Consulate-General Bat. Demy Svo, pp. Iviii. and 324, cloth. 1871. 14s. in Siam. ALL— The Proposed Political, Legal, and Social Reforms in the Ottoman Empire and other Mohammedan States. By Moulavi Cheragh Ali, H.H. the



Demy



Nizam's Civil Service.



ALLEN.— The Colour



:



Svo, pp.



Sense.



liv.



and



1883.



184, cloth.



83.



See English and Foreign Philosophical Library,



Vol. X.







ALLIBONE. A CRITICAL Diotionaey of English Literature and British and American Authors (Living and Deceased). From the Earliest Accounts to the Containing over 46,000 Articles (Authors), with latter half of the 19th centviry. 40 Indexes of subjects. By S. A. Allibone. In 3 vols, royal Svo, cloth. £5, 8s.



ALTHAUS.— The 1862.



Spas of Europe.



By



Julius Althaus,



M.D.



Svo, pp. 516, cloth.



7s. 6d.



AMATEUR



Mechanic's 'Workshop (The). A Treatise containing Plain and Concise Directions for the Manipulation of Wood and Metals including Casting, ForgBy the Author of " The Lathe and its ing, Brazing, Soldering, and Carpentry. Uses." Sixth Edition. Demy 8vo, pp. vl. and 148, with Two Full-Page Illus;



trations,



on toned paper and numerous Woodcuts, cloth.



AMATEUR MECHANICAL SOCIETY.—Journal



1880.



Society. Svo. Vol. i. pp. 344 cloth. 1871-72. 12s. cloth. 1873-77. 12s. Vol. iii. pp. iv. and 246, cloth.



6s.



Amateur Mechanical



op the



Vol. ii. pp. vi. nnd 290. 1878-79. 12s. 6d.



AMERICAN Almanac and Treasury of Political.



Facts, Statistical, Financial, and Edited by Ainsworth E. Spofford, Librarian of Congress. Crown



Svo, cloth.



1878, 1879, 1880, 1881, 1882, 1883.



AMERY.—Notes on vinces, India.



Forestry.



Crown



Svo, pp.



By



C. F.



viii.



and



7s. 6d.



each.



Amery, Deputy Conservator N. W. Pro120, cloth.



1875.



5s.



AMBERLEY.— An Analysis of Religious Belief. By Viscount Amberley. demy



Svo, pp. xvi.



and 496 and



512, cloth.



1876.



2 vols,



30s.



AMONGST MACHINES.



A Description of Various Mechanical Appliances used in the Manufacture of Wood, Metal, and other Substances. Book for Bo.Vf, By the Author of "The Young Mechanic." Second oHjiously Illustrated. Imperial 16mo, pp. viii. and 336, cloth. '1878. 7s. 6d. Edition.



A



— ——











,



Published hy



Tmhner &



3



Co.



ANDERSON. — Pkaotioal Mekcamtiie Correspondenoe.



A Collection of Modern Letters of Business, witli Notes, Critical and Explanatory, and an Appendix, containing a Dictionary of Commercial Technicalities, pro forma Invoices, Account Sales, BiUs of Lading, and Bills of Exchange ; also an Explanation of the German Chain Kule. 24th Edition, revised and enlarged. By William Anderson.



12mo, pp. 288, cloth.



5s.



ANDERSON and TUGMAN.



Mbroantilb Correspondkhoe, containing a Collection



of Commercial Letters in Portuguese and English, with their translation on opposite pages, for the use of Business Men and of Students in either of the Languages, treating in modem style of the system of Business in the principal Commercial Cities Accompanied by pro forma Accounts, Sales, Invoices, Bills of of the World. With an- Introduction and copious Notes. By William Lading, Drafts, &c. Anderson and James E. Tugman. 12mo, pp. xi. and 193, cloth. 1867. 6s.



AFEL. Pbose Specimens for Translation into German, with copious Vocabularies and Explanations. By H. Apel. 12mo, pp. viii. and 246, cloth. 1862. 4s. 6d. APPLETON (Dr.)— Life and Litbrakt Eelios. See English and Foreign Philosophical Library, Vol. XIII.



Abistooraties. A Comedy in Verse. By Etienne Arago. Edited, with English Notes and Notice on Etienne Arago, by the Kev. E. P. H. Brette, B. D. Head Master of the French School, Christ's Hospital, Examiner in the University of London. Fcap. 8vo, pp. 244, cloth. 1868. 4s.



AEAGO.— Les



ARMITAGE.— LEOfuBES ON Paintinb Delivered Academy. By Edward Armitage, E.A. Crown :



1883.



tions, cloth.



ARNOLD.



From



Indian Idylls.



Arnold, C.S.I.



to the Students of the Eoyal 8vo, pp. 256, with 29 Illustra-



7s. 6d.



Crown



8vo, pp.



ARNOLD.— Pearls



the Sanskrit of the Maliabhfaata.



xii.



and



1883.



282, cloth.



By Edwin



7s. 6d.



oe the Faith or, Islam's Eosary being the Ninety-nine beaunames of Allah. With Comments in Verse from various Oriental sources as made by an Indian Mussulman. By Edwin Arnold, M.A., C.S.I., &o. Second Edition. Crown 8vo, pp. xvi. and 320, cloth. 1883. 78. 6d. :



;



tiful



ARNOLD.



; or. The Great Eenonoiation (MahabhinishBeing the Life and Teaching of Gautama, Prince of India, and Founder By Edwin Arnold, of Buddhism (as told in verse by an Indian Buddhist). M. A., C.S.I. &c. Thirteenth Edition. Cr. 8vo, pp. xiii. and 238, limp parchment.



The Lioht OF ASIA



kramana).



,



1883.



2a. 6d.



ARNOLD.— The



Iliad and OnrssEr or India. Fcap. 8vo, pp. 24, sewed. Is.



&o. , &o.



By Edwin Arnold, M.A., F,E.G.S.,







A Simple Transhteral Grammar oe the Turkish LAKOUAaE. Compiled from Various Sources. With Dialogues and Vocabulary. By Edwin Arnold, M.A., C.S.I., F.E.G.S. Post 8vo, pp. 80, cloth. 1877. 23. 6d.



ARNOLD.



ARNOLD.— Indian Poetry. ARTOM.— Sbbmons. By the



See Triibner's Oriental Series.



Eev. B. Artom, Chief Eabbi of the Spanish and Portuguese Congregations of England. First Series. Second Edition. Crown 8vo,



pp.



viii.



and



314, cloth.



ASHER.— On the



guage in particular. 80, cloth.



1859.



1876.



6s.



Modern LANonAQES in general, and of the English LanAn Essay. By David Asher, Ph.D. 12mo, pp. viii. and



Studit of 2s.



ASIATIC SOCIETY OF BENGAL.



List of Publications on application.



ASIATIC SOCIETY. Journal of the Eotal Asiatic Sooiett of Great Britain AND Ireland, from the Commencement to 1863. First Series, complete in 20 Vols. 8vo, with many Plates. £10, or in parts from 4s. to 63. each.











A



4



Catalogue of Important Works,



ASIATIC SOCIETY.— JouENiL OF THE EoTAL Asiatic Sooiett of Geeat Beitain AHD Ireiahe. New Series. 8to. Stitched in wrapper. 1864-82. Vol. I., 2 Parts, pp. iv. and 490, 16s.—Vol. II., 2 Parts, pp. 622, 16s.—Vol. III., 2 Parts, pp. S16, with Photograph, 22s.— Vol. IV., 2 Parts, pp. 621, 16s.—Vol. V., 2 Parts, pp. 463, with 10 full-page and folding Plates, 18s. 6d.— Vol. VI., Part 1, pp. 212, with 2 Plates and a Map, 8s. —Vol. VI. Part 2, pp. 272, with Plate and Map, 8s.— Vol. VII., Part 1, pp. 194, with a Plate, 8s.— Vol. VII., Part 2, pp. 204, with 7 Plates and a Map, 8s.—Vol. Vlll., Part 1, pp. 156, with 3 Plates and a Plan, 8s.—Vol. VIII., Part 2, pp. 152, 8s.—Vol. IX., Part 1, pp. 164, with a Plate, 8s,—Vol. IX., Part 2, pp. 292, with 8 Plates, 10s. 6d.—Vol X., Part 1, pp. 156, with 2 Plates and a Map, 8s.— Vol. X., Part 2, pp. 146, 6s.— Vol. X., Part 3, pp. 204, 8s.—Vol. XI., Part 1, pp. 128, 6s.—Vol, XL, Part 2, pp. 158, with 2 Plates, 7s. 6d.— Vol. XI., Part S, pp. 250, 8s. —Vol. XII., Part 1, pp. 162, 5s.—Vol. XII., Part 2, pp. 182, with 2 Plates and Map, 6s.— Vol. XII., Part 3, pp. 100, 4s.— Vol. XII., Part 4, pp. x., 152., exx., 16, 8s.—Vol. XIII., Part 1, pp. 120, 6s.— Vol. XIII., Part 2, pp. 170, with a Map, 8s.— Vol. XIII., Part 3, pp. 178, with a Table, 7s. 6d.—Vol. XIII., Part 4, pp. 282, with a Plate and Table, lOs. 6d.—Vol. XIV., Part 1, pp. 124, with a Table and 2 Plates, 6s.— Vol. XIV., Part 2, pp. 164, with 1 Table, 7s. 6d.— Vol. XIV., Part 3, pp. 206, with 6 Plates, 88.—Vol. XIV., Part 4, pp. 492, with 1 Plate,. 14s.— VoL XV., Part 1, pp. 136, 6s. ; Part 2, pp. 168, with 3 Tables, 63. ; Part III., pp. 192, 63. ; Part IV., pp. 140, 6s.



ASPLET.



The Complete Feench Couese. Part II. Containing all the Rules of French Syntax, &o., &c. By Georges C. Asplet, French Master, Frome. Fciip. 8vo, pp. XX. and 276, cloth. 1880. 2s. 6d.



ASTON.



—A Short Grammar



M.A.



of the Japanese



Spoken Language.



By "W".



G. Aston,



Crown 8vo, pp. 96, cloth. 1873. 12s. Geammar of the Japanese "Weitten Language. By



Third Edition.



ASTON.— A



"W. G. Aston, M.A., Assistant Japanese Secretary H.B.M.'s Legation, Yedo, Japan. Second



Edition.



8vo, pp. 306, cloth.



ASTONISHED AT AMERICA.



1877.



28s.



Being Cuesoet Deductions,



Fcap. 8vo, pp. xvi.-108, boards.



1880.



&c., &c.



By



Zigzug.



Is.



AUCTORES SANSCRITI. Vol. I. The jAiMiNiYA-NYAYA-MALi-ViSTAKA. Society, under the supervision of cloth. £3, 13s. 6d.



Edited for the Sanskrit Text Theodor Goldstiicker. Large 4to, pp. 582,



II. The Institctes of Gautama. Edited, with an Index of AVords, by A. F. Stenzler, Ph.D., Prof, of Oriental Languages in the University of Breslau. 8vo, pp. iv. and 78, cloth. 1876. 4s. 6d. Stitched, 3s. 6d.



Vol.



Vol. III.



VaitAna Sutba



:



The Ritual op the Athaeva Veda.



Edited, with



Critical Notes and Indices, by Dr. K. Garbe. 8vo, pp. viii. and 120, sewed. 1878. 5s. Vaedhamana's Ganaratn^uiahodadht, with the Author's Vols. IV. and V. Gommentary. Edited, with Critical Notes and Indices, by Julius Eggeling, 8vo. Parti., pp. xii. and 240, wrapper. 1879. 6s. ParfcIL, pp. 240, Ph.D. wrapper. 1881. 6s.



AUGIER. — DiAKE.



A Drama in Verse. By Emile Augier. Edited with English Notes and Notice on Augier. By Theodore Karcher, LL.B., of the Koyal Militai-y Academy and the University of London. 12mo, pp. xiii. and 146, cloth. 1867. 2a. 6d.



AUSTIN.— A Pbaotioal Treatise on



the Preparation, Combination, and Application of Calcareous and Hydraulic Limes and Cements. To which is added many useful Recipes for various Scientific, Mercantile, and Domestic Purposes. By James G. Austin, Architect. 12mo, pp. 192, cloth. 1862. 5s.



AXON.—The



A



Mechanic's Feiend. Collection of Receipts and Practical Suggestions relating to Aquaria, Bronzing, Cements, Drawing, Dyes, Electricity, Gilding, Glass-working, &o. Numerous Woodcuts. Edited by W. E. A. Axon, M.B.S.L , F.S.S. Crown 8vo, pp. xii. and 339, cloth. 1875. 4s. 6d.



BA6A.— An Elementary Grammar of the Japanese Language, with Easy Progressive Exercises. By Tatui Baba. Crown 8vo, pp. xiv. and 92, cloth. 1873. 5s.











,



&



Published hy Ih-iibner



5



Co.



BACON.— The Lipb and Times of Fbanois Bacon.



Extracted from the Edition of 2 vols, post 8vo, pp. xx., 710, and



hia Occasional Writings by James Spedding. 1878. 21s. xiv., 708, cloth.







BADEN-POWELL. PROTECTION AND Bad Times, with Special Keferenoe to the By George Baden-Powell, M.A., Political Economy of English Colonisation. F.R.A.S., F.S.S., Author of "New Homes for the Old Country," &c., &o. 8to, pp. xii.-376, cloth.



1879.



6s. 6d.



The Natural and Morbid Chanbes op the HuMiN Eve, ahd thbib Treatmbht. By C. Bader. Medium 8vo, pp. viii. and 50G, cloth. 1868. 16s. BADEB. PlATES ILLITSTEATINa THE NATURAL AHD MoEBID ChAHSES OF THE HuMAN Bye. By C. Bader. Six chromo-lithographic Plates, each containing the figures BADEB.







and four lithographed Plates, with figures of Instruments. "With an Explanatory Text of 32 pages. Medium 8vo, in a portfolio. 21s. Price for Text Atlas taken together, £1, 12s. and of six Eyes,



BADLEY.— Indian Missionary Eecord and Memorial Volume. H. Badley, of the American Methodist Mission. 1876.



8vo, pp. xii.



By



the Eev. B.



and



280, cloth.



10s. 6d.



BALFOUB.— Waifs and Strays prom the Far East being a Series of Essays on Matters relating to China. By Frederick Henry Balfour. ;



1876.



8vo, pp. 224, cloth.



Disconnected 1 vol.



demy



10s. 6d.



BALFOUE.— The Divine



Classic of Nan-Hua ; being the Works of Chuang Tsze, Taoist Philosopher. With an Excursus, and Copious Annotations in English and Chinese. ByF. H. Balfour, F.E.G.S., Author of "Waifs and Strays from the Far East," &c. Demy 8vo, pp. xlviii. and 426, cloth. 1881. 14s.



BALL.— The Diamonds, Coal, and Gold of India Distribution. By V. Ball, M.A., F.G.S., of the ;



Foap. Svo, pp.



viii.



and



136, cloth.



1881.



BALL.— A Manual of the Geology of



their



Mode



of Occurrence



and



Geological Survey of India.



5s.



India.



Part



Economic Geology. By Maps and 10 Plates,



III.



Koyal 8vo, pp. xx. and 640, with 6 Ball, M.A., F.G.S. (For Parts I. and II. see Medlioott.) cloth. 1881. 10s.



V.



BALLAD SOCIETir— Subscriptions, per annum.



List of publications



small paper, one guinea



on



;



large paper,



two guineas



apjilication.



BALLANTYNE.



Elements op Hindi and Braj Bhakha Grammar. Compiled for theuseofthe East India College at Haileybury. By James E. Ballanty ne. Second Edition. Crown 8vo, pp. 38, cloth. 1868. 5s.



BALLANTYNE.— First



Lessons in Sanskrit Grammar ; together with an Introduction to the Hitopade&. New Edition. By James E. Ballantyne, LL.£>., Librarian Svo, pp. viii. and 110, cloth. 1873. 3s. 6d. of the India OflBce.



BABANOWSKI.— Vade Meccm de LA Langue



Fban^aisb, redige d'aprds les Dictionnaires olassiques aveo lea Exemples de Bonnes Locutions que donne I'Academie Fran5aise, on qu'on trouve dans les ouvrages dea plus celebres anteurs. Par J. J. Baranowski, avec I'approbation de M. E. Littr^, S^nateur, &c. 32mo, pp. 224. Cloth, 2s. 6d. ; morocco, 3s. 6d. ; morocco tuck, 4s. 1879.



BARENTS' RELICS.— Recovered



in the summer of 1876 by Charles L. W. Gardiner, and presented to the Dutch Government. Described and explained by J. de Jonge, Deputy Eoyal Architect at the Hague. Published by command of His Excellency, W. F. Van F.R.P. Taelman Kip, Minister of Marine. Translated, with a Preface, by S. R. Van Campen. With a Map, lUuatrations, and a



Esq.,



K.



J.



fac-aimile of the Scroll.



Svo, pp. 70, cloth.



1877.



5s.



BAKBIEEE and CAPENDU.— Les Faux Bonshommes, Barrifere rifere,



a Comedy.



By Theodore



and Ernest Capendu.



Edited, with English Notes and Notice on Earby Professor Ch. Gassal, LL.D., of University College,. London. 12mo pn vf



xvL and 304,







cloth.



1868.



4s.



=



.



,







,



A Catalogue of Iiiipwtant Works, — BARTH. The Eeligions of India. See Trlibner's Oriental Series. 6



BARTLETT.— DicxiOKART



A



of Americanisms.



colloquially used in the United States. By Edition, considerably enlarged and improved. 1877. 20s.



BATTYE. —What



Glossary of 'Words and Pluases John Kussell Bartlett. Fourth 8vo, pp. xlvi.



and



814,



cloth.



Vital Foboe ? or, a Short and Comprehensive Sketch, includAnimal Moi'phology, and Epidemics to which is added nn Appendix upon Geology, Is THE Dentrital Theory of Geologt Tenable ? By Bichard Fawcett Battye. 8vo, pp. iv. and 336, cloth. 1877. 7s. 6d. is



ing Vital Physics,



;



BAZLEY.— Notes on the



Bpic'yolodial Cdtting Frame of Messrs. Holtzapffel & "With special reference to its Compensation Adjustment, and with numerous Illustrations of its Capabilities. By Thomas Sebastian Bazley, M.A. 8vo, j>p. xvi. and 192, cloth. Illustrated. 1872. 10s. 6d. Co.



BAZLEY. —The Stars in Their Oodrses



A



Twofold Series of Majys, with a how to identify, at any time of the year, all stars down to the magnitude, inclusive of Heis, which are clearly visible in Englisli latitudes. By T. S. Bazley, M.A., Author of "Notes on the Epicycloidal Cutting Frame." Atlas folio, pp. 46 and 24, Folding Plates, cloth. 1878. 15s. :



Catalogue, showing



.5.6



BEAL.







BEAL.



— A Catena of Buddhist



Travels of Fah-Hian and Suhg-Yun, Buddhist Pilgrims, from China to India (400 A. D. and 518 A. D. ) Translated from the Chinese. By Samuel Beal, B. A. Trin. Coll., Cam., &c. Crown 8vo, pp. Ixxiii. and 210, with a coloured Map, cloth, ornamental. 1869. 10s. 6d. Trinity College, Cambridge



and



xiv.



BEAL.



By



436, cloth.



1871.



;



Soriptubes prom the Chinese. .By a Chaplain in



Her



The Romantio Legend of Sakya Buddha.



the Eev. Samuel Beal.



S. Beal, B.A., Majesty's Fleet, &c. 8vo, pp.



15s.



Crown



From



8vo, pp. 408, cloth.



the Chinese-Sanskrit.



1875.



123.



— Dhammapada. See Trlibner's Oriental Series. BEAL. — Buddhist Literature in China Abstract of Four Lectures, Delivered by



BEAL.



:



Samuel Beal, B.A., Professor of Chinese at University College, London. 1882. 8vo, pp. XX. and 186, cloth. 10s. 6d.



BEAMES.— Odtmnes



op Indian Philology.



With a Map showing



Demy



the Distribution



By John Beames, M.E.A.S., Bengal Civil Service, Me)nber of Indian Languages. of the Asiatic Society of Bengal, the Philological Society of London, and the Sooiete Asiatique of Paris. Second enlarged and revised Edition. Crown 8vo, pp. viii. and 96, cloth. 1868. 5s.



BEAMES.— A Comparative Grammar



op tbe Modern Aryan Lanquaoes op India, to wit, Hindi, Panjabi, Sindhi, Gujarati, Marathi, Oriya, and Bengali. By John Beames, Bengal Civil Service, M.E.A.S., &c., &c. Demy 8vo. VoL I. On Sounds. Pp. xvi. and 360, cloth. 1872. 16s.— Vol. II. The Noun and the Pronoun. Pp. xii. and 348, cloth. 1875. 16s.— Vol. IIL The Verb. Pp. xii. and 316, cloth. 16s. 1879.



A



BELLEW.— From the



Indus to the Tigris. Narrative of a Journey through the Countries of Balochistan, Afgh.anistan, Khorassan, and Iran in 1872 ; together with a complete Synoptical Grammar and Vocabulai-y of the Bralioe Language, and aKecord of the Meteorological Observations and Altitudes on the March from the By Henry Walter Bellew, C.S.I., Surgeon, Bengal Staff Indus to the Tigris. Corps. Demy 8vo, i^p. viii. and 496, cloth. 1874. 14s.



BELLEW.



— Kashmir and Kashghab



to Kashghar in 1873-74. ' 187.5. 4y), cloth.



;



By H. W.



a Narrative of the Journey of the Embassy Bellew, C.S.L Demy 8vo, pp. xxxii .md



—— Fuhlished



BELLEW.— The Races



hij



Triihner



U.S.N. Third Edition. With numerous Steel and Wood Engravings, Photolithograjihs, and Maps. 4to, pp. 696, cloth. 1881. £1, 8s.



DAVIS.



The Prehistoric Use of Iron and Steel ; with Observations on certain matter ancillary thereto. By St. John V. Day, C.E., F.R.S.E., &c. 8vo, pp.



DAY.



xxiv.



and



1877.



278, cloth.



DE FLANDRE.— Monograms



12s.



of Thheb ok



More



Letters, Designed



and Drawn



With Indices, showing C. De Flandre, F.S.A. Scot., Edinburgh. the place and style or period of every Monogram, and of each individual Letter. 4to, 42 Plates, cloth. 1880. Large paper, £7, 7s. ; small paper, £3, Ss. on Stone.



By



DELBRUCE. — INTRODUCTION TO THE STUDY OF LANGUAGE



A Critical Survey of the History and Methods of Comparative Philology of the Indo-European Languages. By B. Delbriick. Authorised Translation, with a Preface by the Author. 8vo, pp. 156, cloth.



1882.



5s.



Sewed,



4s.



DELEPIERRE.— HISTOIRE LiTTERAiRE DES 8vo, pp. 184, cloth.



1860.



:



Fous.



Par Octave Delepierre.



Crown



5s.



DELEPIERRE.— Mac ARONEAN A Andra



; overura Nouveaux Melanges de Litteratura Par Octave Delepierre. Small 4to, pp. 180, printed by Whittingand handsomely bound in the Roxburghe style. 1862. lOs. 6d.



Macaronique. liam,



DELEPIERRE.—Analyse des Travaux de la Sooietb dbs Philobiblon de Londres.



Par Octave Delepierre.



burghe



style.



1862.



Small 4to, pp.



viii.



and 134, bound in the Rox-



10s. 6d.



B



——— —



A



18



Catalogue of Imper boards.



Book



simile of the



1882.



188.



Theee Middle-Irish Homilies on the Lives op Saints— Patrick, and Coldmba. Edited by Whitley Stokes. Crown 8vo, pp. xii. and



STOKES. Brigit,



paper boards.



140,



of Leinster,



1882.



10s. 6d.



STRANGE.— The Bible is it " The Word of God " ? By Thomas Lumisden Strange. Demy 8vo, pp. xii. and 384, cloth. 1871. 7s. STRANGE. The Speaker's Commentary. Reviewed by T. L. Strange. Cr. 8vo, ;



pp.



and



viii.



STEANGE.



Demy



159, cloth.



8vo, pp. xii.



STRANGE. pp. xii.



1871.



2s. 6d.



The Development of Creation on the Earth. and



110, cloth.



1874.



The Legends of the Old Testament. By T.



and



244, cloth.



1874.



By



T. L. Strange.



2s. 6d.



L. Strange.



Demy



8vo,



5s.



The Sources and Development of Christianity. Lumisden Strange. Demy 8vo, pp. xx. and 256, cloth. 1875. 53.



STRANGE.



STRANGE.— What is Cheisti anity ? An Chart. By Thomas Lumisden Strange.



By Thomas



Historical Sketch. Illustrated with a Foolscap 8vo, pp. 72, cloth. 1880.



2s. 6d.



STRANGE.— Contributions



to



a Seeibs of Controversial Writings, issued by Thomas Lumisden Strange.



the late Mr. Thomas Scott, of Upper Norwood. By Fcap. 8vo, pp. viii. and 312, cloth. 1881. 23. 6d.







ORIGINAL Letters an d Papers of the Late Viscount Strangford upon Philological and Kindred Subjects. Edited by Viscountess Strangford.



STRANGFORD.



Post 8vo, pp. xxii. and 284, cloth.



1878.



12s. 6d.



The Tragioall Historie of Hamlet, Prince op Denmarke.



STRATMANN.



By



William Shakespeare. Edited according to the first printed Copies, with the various By F. H. Stratmann. 8vo, pp. vi. and 120, Readings and Critical Notes. sewed.



3s. 6d.



STRATMANN. —A DICTIONARY OF THE Old English Language.



Compiled from Writings of the Twelfth, Thirteenth, Fourteenth, and Fifteenth Centuries. By x. and Edition. 4to, sewed. Third 662, 1878. pp. 30s. F. H. Stratmann.



By a Japanese. SUYEMATZ. — Genji Monogataki.



Crown 8vo, pp. 124, cloth. 1874. 23. 6d. The Most Celebrated of the Classical Japanese Translated by K. Suyematz. Crown 8vo, pp. xvi. and 254, cloth.



STUDIES OF Man. Romances. 18S2.



7s. 6d.



——



— — A



64



Catalogue of Important Works,



History of English Sounds, from the Earliest Period, including an InBy vestigation of the General Laws of Sound Change, and full Word Lists. Henry Sweet. Demy 8vo, jjp. iv.-164, cloth. 1874. 4a. 6d.



SWEET.



SWEET.— On a Mexican Mustang through Texas tkom the Gulf xo the Bio Grande. By Alex. E. Sweet and J. Armoy Knox, Editors of " Texas Siftings." English Copyright Edition. Demy 8vo, pp. 672. Illustrated, cloth. 1883. lOs.



SYED AHMAD. — A



Series of Essays on the Life of Mohammed, and Subjects 8vo, pp. 532, Khan Bahadur, O.S.I.



subsidiary thereto. By Syed Ahmad with 4 Tables, 2 Maps, and Plate, cloth.



1870.



SOs.



By



TALBOT.— Analysis of the Organisation of the Prussian Army. ant Gerald F. Talbot, 2d Prussian Dragoon Guards. 1871.



Royal 8vo, pp.



Lieuten-



78, cloth,



3s.



TAYLEK. — A Eetrospect of the Eeligious Life of England



;



Church,



or.



Puritanism, and Free Inquiry. By J. J. Tayler, B.A. Second Edition. Reissued, with an Introductory Chapter on Recent Development, by James Martineau, LL.D., D.D. Post 8vo, pp. 380, cloth. 1876. 7s. 6d.



Prince Deukalion A Lyrical Drama. By Bayard Taylor. Small 4to, Handsomely bound in white vellum. 1878. 12s. TECHNOLOGICAL Dictionary of the Terms employed in the Arts and Sciences Architecture Civil Engineering Mechanics Machine-Making Shipbuilding and Navigation Metallurgy Artillery Mathematics ; Physics Chemistry Mineralogy, &c. With a Preface by Dr. K. Karmarsch. Second Edition. 3 vols.



TAYLOR.



:



pp. 172.



;



;



;



;



;



;



;



;



;



Vol. 1. German-English-Erench. Vol. II. English-German-French. Vol. III. French-German-English.



8vo, pp. 646. 8vo, pp. 666. 8vo, pp. 618.



;



12s. 12s. 12s.



TECHNOLOGICAL DICTIONARY.— A Pocket Dictionary op Technical Terms USED IN Arts and Manufactures. English-German-French, Deutsch-EngUsohFranzosisch,



Fran9ais-Allemand-Anglais. Abridged from the above Technoby Rumpf, Mothes, and XJnverzagt. With the addition of



logical Dictionary



Commercial Terms.



TEGNER.— Esaias



3 vols. sq. 12mo, cloth, 12s.



Saga. Translated from the Swedish, with Notes, Index, and a short Abstract of the Northern Mythology, by Leopold Hamel. Grown 8vo, pp. vi. and 280, cloth. 1874. 7s. 6d. With Photographic Tegnfer's Frithiof's



frontispiece, gilt edges, 10s.



a



THEATRE



FRiVNf ais Moderne.— Selection of Modern French Plays. Edited by the Rev. P. H. E. Brette, B.D., C. Cassal, LL.D., and Th. Karcher, LL.B. First Series, in 1 vol. crown 8vo, cloth,



6s., containing Tragedy. By F. Poiisard. Edited, with English Notes and Notice on Ponsard, by Professor C. Cassal, LL.D. Pp. xii. and 134, Sepa-



Charlotte Corday.



A



rately, 23. 6d.



A Drama in Verse. By Emile Augier. Notice on Augier, by Th. Karcher, LL.B.



Diane.



Edited, with English Notes and Pp. xiv. and 145, Separately,



2s. 6d.



A Comedy in Prose. By Wafflard and Fulgence. Edited with English Notes, by the Rev. P. H. E. Brette, B.D, Pp. 104. Separately' f



Lb Voyage 1 Dieppe,



J'.



2s. 6d.



Second Series, crown 8vo, cloth, 6s., containing MOLli;BE. A Drama in Prose. By George Sand. Edited, with English Notes Fcap. 8vo, pp. xx. and and Notice of George Sand, by Th. Karcher, LL.B. 170, cloth.



Separately, 35. 6d.



Les Aristocbaties. a Comedy in Verse. By Etienne Arago. Edited, with Eno-Ush Notea and Notice of Etienne Ai-ago, by the Eev, P, H. E. Brette, B.D. 2d Edition.



Fcap. 8vo







"'• -"^



'>^