Al Awamil Al Miah [PDF]

  • 0 0 0
  • Suka dengan makalah ini dan mengunduhnya? Anda bisa menerbitkan file PDF Anda sendiri secara online secara gratis dalam beberapa menit saja! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Terjemah Al-'Awamil al-Miah (100 'Amil) Pemateri: Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A., ‫حفظه اهلل تعال‬ Transkrip dan Layout : Tim Nadwa Link Media Sosial Nadwa Abu Kunaiza: Telegram



: https://t.me/nadwaabukunaiza



Youtube



: http://bit.ly/NadwaAbuKunaiza



Fanpage FB : http://facebook.com/NadwaAbuKunaiza Instagram : https://instagram.com/nadwaabukunaiza Blog



: http://majalengka-riyadh.blogspot.com



Bagi yang berkenan membantu program-program kami, bisa mengirimkan donasi ke rekening berikut: 💳 No Rekening : 700 504 6666 🏢 Bank Mandiri Syariah 📝 a.n. Rizki Gumilar Mohon koreksi jika ditemukan kesalahan dalam karya kami. Koreksi dan saran atas karya kami bisa dilayangkan ke [email protected].



Terjemah al-Awamil al-Miah



Daftar Isi Daftar Isi ........................................................................................... i Muqoddimah................................................................................. 1 Khuthbatul Kitab ......................................................................... 3 'Awamil Sama'i ............................................................................ 4 Huruf-huruf yang bisa menjarrkan satu isim .............. 4 Huruf-huruf yang mirip dengan fi’il ............................. 24



َ َْ ‫ َما‬dan ‫ ل‬yang mirip dengan ‫لي َس‬................................... 28 Huruf-huruf yang bisa menashobkan isim mufrod . 30 Huruf-huruf yang menashobkan fi’il mudhori .......... 34 Huruf-huruf yang mampu menjadi menjazmkan fi’il mudhori) ................................................................................. 37 Isim-isim yang menjazmkan fi’il .................................... 39 Isim-isim yang mampu menashobkan tamyiz .......... 41 Isim fi’il .................................................................................... 47 Fi’il- fi’il naqish ..................................................................... 51 Fi’il-fi’il Muqorobah ............................................................. 56 Fi’il-fi’il Madhi dan Dzam.................................................. 58 Fi’il-fil Syak dan Yaqin........................................................ 59 'Awamil Qiyasi .......................................................................... 62 'Awamil Ma'nawi ...................................................................... 65



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



i



Terjemah al-Awamil Miah



Muqoddimah َ ْ ‫ِمْسِب اهلل الر‬ ‫ح هن الر هحيْ هم‬ ‫ه‬ َ َ َ َ َ َ ََ َ ‫ه‬ َ َ َ َ َ ‫ أشهد أن ل هلإ إل هو الع هزيز‬،‫كتاب‬ ‫ّلِل ه‬ ‫بدهه ال ه‬ ‫اّلي أنزل َع ع ه‬ ‫الَمد ه ه‬ َ َ َ ََ َ ‫ امهلل َصل‬،‫شهد أن ممدا َعبده َو َرسول المستَغ هفر الواب‬ ‫ وأ‬،‫الوهاب‬ َ َ َ ََ َ َ َ ْ ََ ْ َ َ َ َ َ ََ َ َ ‫ال‬ َ ،‫صحاب‬ ‫اب‬ ‫ذ‬ ‫الع‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ة‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫الس‬ ‫ل‬ ‫سأ‬ ‫ن‬ ‫و‬ ‫اآلل َو‬ ‫ه‬ ‫ارك علي هه وَع ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫وسلم وب ه‬ َ َ ‫َوسو هء ا ه‬ .‫ أما بَعد‬،‫اب‬ ‫لس ه‬



َ َ ‫ الس َلم َعلَيكم َو َر‬...‫حكم اهلل‬ َ ‫خوت َوأَ َخ َوات َر ه‬ َ ‫هلل َوبَ َركته‬ ‫ا‬ ‫ة‬ ‫ح‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫هإ ه‬ In syaa Allah kita akan memulai pembacaan kitab



ْ َ karya Al Imam Al-Jurjani. Kali ini saya tidak ‫الع َوا همل ال همئَة‬ akan mensyarahnya lebih dalam agar bisa fokus kepada matan. Di samping itu apa yang disampaikan oleh penulis di sini sudah sangat jelas kecuali nanti ada sedikit lafadz saja yang akan dijelaskan. Insya Allah Ta’ala.



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



1



Terjemah al-Awamil Miah



2



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



‫بسم اهلل الرحن الرحيم‬ َ ْ



َ ْ



[‫اب‬ ‫]خطبة ال ه‬ ‫كت ه‬



َ َ َ ََ ‫ْ ْ ه‬ ْ َْ َ َْ ‫آل َو َصح هب هه‬ ‫ َو ه ه‬،‫ َوالصلة َوالسلم َع مم ٍد‬،‫ّلِل َرب العال همْي‬ ‫الَمد ه ه‬ َ.‫ْجع ْْي‬ َ ْ َ‫أ‬ ‫ه‬ ْ ْ َ ََْ َ ََْ َ َ َ ََ ْ َْ َ ‫اْل َمام عبْد القا هه هر ْبن‬ ‫خ‬ ‫ي‬ ‫الش‬ ‫ه‬ ‫ف‬ ‫ل‬ ‫أ‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫َع‬ ‫و‬ ‫ح‬ ‫انل‬ ‫ِف‬ ‫ل‬ ‫ ف هإن العوا هم‬:‫وبعد‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ْ َ ْ ََْ َ َ َ َ َ ْ َ َ َ َ َ ‫حة ه‬ َ ْ ‫ َر‬،‫اِن‬ ُّ ‫اْل ْر َج ه‬ ‫ِه تنق هسم إهل‬ ‫عبْ هد الرحٰ هن‬ ‫ و ه‬.‫اّلِل تعال علي هه همئة َع هم ٍل‬ ‫ه‬ ْ َ َْ َْ ْ ََْ َْ َْ ْ َ َْ ََ ‫ َس َما هعي ٍة‬:‫ْي‬ ‫ تنق هسم هإل هقسم ه‬:‫ فاللف هظية همنها‬.‫ ومعن هوي ٍة‬،‫ لف هظي ٍة‬:‫ْي‬ ‫هقسم ه‬ ْ َ‫ َوالْقي‬.‫ أَ َح ٌد َوت ْسع ْو َن ََعمل‬:‫ فَالس َماعية منْ َها‬.‫َوقيَاسية‬ ‫ َسبْ َعة‬:‫اسية همن َها‬ ‫ه‬ ‫ه ه‬ ٍ ‫ه ه‬ ‫ه‬ ‫ه ه‬ َ ْ َ َ َ َ َْ َْ َْ َ َ َ َ .‫ همئَة ََع هم ٍل‬:‫ فاْل ْملة‬.‫ان‬ ‫ عدد ه‬:‫ والمعن هوية همنها‬.‫عوا همل‬



Sesungguhnya



awamil



dalam



ilmu



nahwu



berdasarkan apa yang ditulis oleh Syaikh Imam Abdul Qahir bin Abdurrahman Al Jurjani rahimahullahu ta’ala, ada 100 amil. Dan seluruh amil ini secara umum ia terbagi



menjadi



2



kelompok:



lafdziyyah



dan



ma'nawiyyah. Kemudian lafdziyyah terbagi lagi menjadi dua kelompok: sama'iyyah (yakni amil sama’i yang tidak bisa dibuat sendiri) dan qiyasiyyah (amil qiyasi yang bisa kita buat sendiri). Yang termasuk kepada amil sama’i Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



3



Terjemah al-Awamil Miah



ada 91 amil, dan yang termasuk amil qiyasi ada 7 amil, sedangkan amil ma'nawi hanya ada 2 saja, maka totalnya ada 100 amil. Kita masuk kepada awamil sama’iyyah.



ْ َ َ َ [‫اعية‬ ‫]العوا همل السم ه‬ َ َ َ َ ََ ََ ََ ََ ْ ‫َش ن ْوَع‬ ‫ تتنَوع َع ثلثة ع‬:‫َوالس َما هعية همن َها‬



Amil sama’i jenisnya terbagi menjadi 13 jenis.



َ َ ْ َ ْ ُّ َ ٌ ْ ]‫احد‬ ‫[حروف َتر هالسم الو ه‬ َْ ْ َ ٌ ْ ْ َ َ ‫ِه َسبْ َع َة َع‬ َ ‫ َو ه‬،‫اح َد َف َق ْط‬ :‫َش َح ْرفا‬ ‫ حر ْوف َت ُّر هالس َم ال َو ه‬:‫انلوع الول‬ Yang pertama: yaitu huruf-huruf yang bisa menjarrkan satu isim saja dan dia memiliki 17 huruf:



ْ



َ ] [‫الاء‬ َ ْ َ ‫ َول َ َها َم‬،‫اْلَر‬ ْ ‫(الاء) هم ْن حر‬ َ ْ :‫) أ َحد َها‬1( :‫ان‬ ‫ع‬ ‫ف‬ ‫و‬ ‫ه‬ ٍ



4



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



Huruf yang pertama adalah huruf ba' yang memiliki beberapa makna, dan dia termasuk huruf jarr.



َ َ َْ َ ‫ال َص َق مر ْوري‬ َ ْ :‫ َم َر ْرت ب َزيْ ٍد؛ أ ْي‬:‫ ل ه ْْلل ْ َصاق؛ ََنْو‬:‫ْالول‬ ‫بم ْو هض ٍع يقرب‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ْ ٌ ‫همنه َزيْد‬ Makna yang pertama adalah ilshoq artinya dekat. Misalnya: "Saya berpapasan dengan Zaid." Maknanya adalah saya melewati tempat yang dekat dengan Zaid berada.



َ َ َْ ْ َ َْ َ َْ َ ََْْ ‫كتَابَ هة هبالقل هم‬ ‫ال‬ ‫ِف‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫ع‬ ‫ت‬ ‫اس‬ : ‫ي‬ ‫ أ‬،‫ ل ه هل ْس هت َعان هة؛ َنو؛ كتَبْت هبالقل هم‬:‫َواثل هاِن‬ ‫ه‬ ‫ه‬ Makna yang kedua adalah isti'anah yakni bantuan. Misalnya: "Aku menulis dengan pena", Maknanya aku menulis dibantu dengan pena.



َ َْ َ ٌ َْ َ َ َْ َ َ َ ْ َ ْ ٌ ‫ خ َر َج َزيْد هبصحبَ هة‬:‫ْيته هه؛ أ ْي‬ ‫ لهلمصاحب هة؛ َنو؛ خ َرج زيد هبع هش‬:‫َواثلا هلث‬ َ ْ ‫َعش‬ ‫ْيته هه‬ ‫ه‬ Yang ketiga maknanya adalah mushohabah yakni kebersamaan.



Misalnya:



"Zaid



keluar



bersama



keluarganya", maknanya adalah Zaid keluar dengan ditemani keluarganya.



َ َ َ ْ َ َ َ َ َ ْ َْ َ َ ْ ‫ قابَلت هذا هب َهذا‬:‫ لهلمقابَل هة؛ َنو؛ هبعت هذا هب َهذا؛ أ ْي‬:‫َوالر هابع‬ Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



5



Terjemah al-Awamil Miah



Makna yang keempat adalah muqobalah yakni menukar. Misalnya: "Aku membeli ini dengan ini". Maknanya adalah aku menukar barang dengan uang.



ْ ََْ َ َ َ َْ ْ ‫ أذهبْته‬:‫ لهلتع هديَ هة؛ َنو؛ ذهبْت هب َزيْ ٍد؛ أ ْي‬:‫َواْلَا همس‬ Yang kelima maknanya adalah ta'diyah. Yakni menjadikannya



sebagai



objek.



Misalnya:



"Aku



memergikan Zaid". Maknanya adalah aku membuatnya pergi.



َ ْ ْ َ َ َْ ‫ َجل ْست هِف ال َم ْس هج هد‬:‫ َجل ْست هبال َم ْس هج هد؛ أ ْي‬:‫ لهلظ ْر هفي هة؛ َنو‬:‫َوالسا هدس‬ Yang



keenam



adalah



maknanya



dzharfiyah,



menjadikannya tempat. Misalnya: "Aku menduduki masjid". Maknanya adalah aku duduk di dalam masjid.



َ ٌ َْ َ َ ٌ ْ َ َْ ٌ ‫ هل َزيْد قائه ٌم؟‬:‫ هل َزيْد هبقائه ٍم؟؛ أ ْي‬:‫ َزائه َدة؛ َنو‬:‫َوالس هابع‬ َ ‫َ ََ ه‬ َ ‫ه‬ َََ َ ََ َََْ ‫ كَف اّلِل ش ههيْدا‬:‫اّلِل ش ههيْدا} أ ْي‬ :‫وكقو ه هل تعال‬ ‫{وكَف هب ه‬



6



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



Makna yang ketujuh adalah zaidah, yakni hanya sekedar tambahan. Misalnya: "Apakah Zaid berdiri?" Maknanya adalah sama dengan tanpa ada huruf ba',



َ ٌَْ َْ



yakni ‫?هل زيد قائه ٌم‬



ْ َ



‫ه‬



ََ



Sebagaimana firman-Nya Ta’ala: ‫اّلِل ش ههيدا‬ ‫كَف هب ه‬,



ْ َ ‫ه‬



ََ



maknanya adalah ‫كَف اّلِل ش ههيدا‬.



َ َْ َ ْ َ َ َ ْ َ َ َ ْ ‫ِب َوأ‬ ْ ‫اك أ‬ ْ ْ ‫ّم‬ ‫د‬ ‫ف‬ : ‫ي‬ ‫أ‬ ‫؛‬ ‫ّم‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫ِب‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ هبأ ه‬:‫ لهلتف هدي هة؛ َنو‬:‫واثلا همن‬



Dan maknanya yang terakhir yaitu yang ke-8 adalah tafdiyah, sebagai sumpah. Misalnya: "Demi bapak ibuku". Maknanya adalah bapak ibuku menjadi tebusanmu. Kemudian kita masuk kepada huruf yang kedua. Huruf jarr yang kedua adalah:



ْ



[‫] همن‬



َ َ َ ََ َ ْ َ ‫ان أيْضا‬ ٍ ‫ ولها مع‬،)‫ ( همن‬:‫) واثل هاِن‬2(



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



7



Terjemah al-Awamil Miah



ْ



Huruf jarr yang kedua adalah ‫ همن‬dan dia juga memiliki beberapa makna.



ْ َ َ ْ َ َ ْ َْ َ ْ ‫ لبْت َدا هء الْ َغايَة؛ ََنْو؛‬:‫أَ َحد َها‬ ‫ ابْ هت َداء‬:‫ْصةه إهل الك ْوف هة؛ يع هن‬ ‫ِست همن ال‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه ه‬ َ ْ ْ َ َ ْ َْ َ ْ ْ َ ْ َ َ ْ ‫(البْ هت َداءه) َمَكنه‬ ‫ْيي همن ال‬ ‫ َويع َرف هب هصح هة َوض هع ه‬،‫ْص هة هإل الكوف هة‬ ‫س ه‬ َ ْ َ َْ Makna yang pertama adalah ‫ اب هتدا هء الغاي هة‬yakni permulaan. Misalnya: "Aku berjalan dari Basroh ke Kufah". Maknanya adalah perjalananku bermula dari Basroh dan berakhir di Kufah. Hal ini bisa diketahui



َ ْ



ْ



dengan cara meletakkan kata ‫الب هتدا هء‬ ‫ ه‬di posisi huruf ‫همن‬ tersebut.



ََْْ َ ْْ ْ ْ َ َ ََ ََْ ْ َْ ْ ْ ‫اجتَنب‬ َ ‫ج‬ َ }‫ان‬ ‫ث‬ ‫و‬ ‫ال‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫س‬ ‫الر‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫{ف‬ : ‫ال‬ ‫ع‬ ‫ت‬ ‫ل‬ ‫و‬ ‫ق‬ ‫ك‬ ‫؛‬ ‫س‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫اْلن ه‬ ‫ه‬ ‫ْي ه‬ ‫ هلب هي ه‬:‫واثل هاِن‬ َ ْ ْ ْ ْ َ َ َ َ َْ )‫(اّل ْي‬ ‫ َويع َرف هب هصح هة َوض هع ه‬،‫ أ ْو خات ٌم همن فهض ٍة‬،‫اّلي ه َو ال ْوثان‬ ‫ ه‬:‫أي‬ َ َ ‫َمَكنه‬ ْْ



ْ َْ



Makna yang kedua adalah ‫اْلن هس‬ ‫ تب هيْي ه‬yaitu untuk menjelaskan jenis. Misalnya: firman Allah Ta’ala:



ََْْ َ َ ْ ْ َْ َ ‫ان‬ ‫فاجتنهبوا الرجس همن الوث ه‬ 8



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



Yakni jauhilah najis dari jenis berhala. Maknanya adalah najis tersebut adalah berhala itu sendiri. Atau



َ َ ‫( خات ٌم هم ْن هفض ٍة‬cincin dari perak). Hal ini bisa diketahui ْ ْ dengan cara meletakkan kata ‫اّلي‬ ‫ ه‬di posisi huruf ‫ همن‬.



َ ْ َ ْ ْ ْ َ َ َ َْ ْ ْ َ ‫ َوأخذت هم َن‬،‫ َبعض ال َماءه‬:‫َشبْت هم َن ال َما هء؛ أ ْي‬ ‫ لهلتب هعي هض؛ َنو؛ ه‬:‫واثلا هلث‬ َ ْ َ َ ْ َْ ْ َ ْ ‫(الع هض) َمَكنه‬ ‫ َويع َرف هب هصح هة َوض هع‬.‫ َبعض ادل َرا هه هم‬:‫ادل َرا هه هم؛ أ ْي‬ Kemudian makna yang ketiga adalah tab’idh untuk menunjukkan sebagian. Misalnya: “Aku minum dari air”, maknanya adalah sebagian air. Dan “Aku mengambil dari dirham”, maknanya adalah sebagian dirham. Hal ini



َْ



bisa diketahui dengan cara meletakkan kata ‫ بعض‬di



ْ



posisi huruf ‫ همن‬.



ْ َ َ َ َ ََ َْ َ َ }‫ {إهذا ن ْو هد َي لهلصل ٰوةه هم ْن يَ ْومه اْلم َع هة‬:‫(ِف)؛ كق ْو ه هل ت َعال‬ ‫ بهمعَن ه‬:‫والرابهع‬ َ ْ ْ ‫ ه‬:‫أ ْي‬ ‫ِف يَ ْومه اْلم َع هة‬ Yang keempat bermakna ‫ِف‬. Sebagaimana firman Allah Ta’ala:



ْ َ َ }‫{ هإذا ن ْو هد َي لهلصل ٰو هة هم ْن يَ ْومه اْلم َع هة‬ Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



9



Terjemah al-Awamil Miah



Artinya: "apabila diseru untuk menunaikan shalat pada hari Jum'at".



ْ َ ْ ٌ َ َ َ َ ْ َ َ َ ْ َ ‫ َما َج‬:‫ َزائه َد ٌة؛ ََنْو‬:‫اْلَا همس‬ ‫ َويع َرف‬،‫اء هِن أ َحد‬ ‫ ما ج‬:‫اء هِن همن أح ٍد؛ أي‬ ‫و‬ َْ ْ َ َْ ْ َ ْ َْ َ َ ُّ ‫ُيل ال َم ْع ََن ال ْص‬ ‫ل‬ ‫ لم‬.‫هبأنها لو أس هقطت‬ ‫ه‬ Kemudian



tambahan.



yang



Misalnya



kelima,



pada



adalah



kalimat:



ia



sebagai



"Tidak



ada



seorangpun yang mendatangiku". Ini bisa diketahui jika



ْ



dihilangkan huruf ‫ همن‬maka makna aslinya tidak akan rusak.



َ



[‫] هإل‬



َ ََْ َ َََ َ :‫ان‬ ‫ ولها معني ه‬،)‫ ( هإل‬:‫) واثلا هلث‬3( َ Kemudian huruf jarr yang ketiga adalah ‫ هإل‬dan ia memiliki dua makna.



َ ْ َْ َ َْ َ ْ ْ َ َ ْ ْ َ َ ْ َْ َ َ َ َ ْ ‫ ان هتهاء‬:‫ هلن هتها هء الغاي هة؛ َنو؛ هِست همن الْصةه إهل الكوف هة؛ يع هن‬:‫أحدهما‬ َ ْ َ َ ْ َْ َ ْ ْ َ ‫ْص هة هإل الك ْوف هة‬ ‫ْيي همن ال‬ ‫س ه‬



10



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



َ َْ



َ ْ



Makna yang pertama adalah: ‫ ان هتها هء الغاي هة‬yakni akhir dari sebuah tujuan. Misalnya: "Aku berjalan dari Basroh ke Kufah”, maknanya adalah akhir perjalananku dari Basroh menuju Kufah.



َ ْ َ ‫{ويَ هزدك ْم قوة إهل‬ َ ْ َ َ َْ ْ َْ ‫تأكلوا أموالهم إهل‬



َ َ ََ ٌ َ َ ‫ ب َم ْع ََن‬:‫َواثلاِن‬ :‫ َوه َو ق هليْل؛ كق ْو ه هل ت َعال‬،)‫(م َع‬ ‫ه ه‬ َ ََ َ َ ََ ‫{ول‬ :‫ َوكق ْو ه هل ت َعال‬،‫ َم َع قوتهك ْم‬:‫قوتهك ْم} أ ْي‬ َ َ ََ َْ َ ْ َْ َ َ ْ َ ْ َْ . ‫ َوما أشبه ذلهك‬،‫ مع أم َوا هلكم‬:‫أم َوا هلكم} أي‬ َ َ Makna yang kedua adalah bermakna ‫مع‬. Dan ini



jarang. Sebagaimana firman Allah ta’ala:



"Dia



akan



tambahkan



َ ْ }‫{ َويَ هزدك ْم قوة إهل قوتهك ْم‬ kekuatan



bersama



kekuatanmu." Atau firman Allah Ta’ala:



َْ َ َْ َ َ َْ َ }‫{ول تأكل ْوا أم َواله ْم هإل أم َوا هلك ْم‬ "Dan janganlah kamu memakan harta mereka bersama hartamu." Atau yang semisal itu. Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



11



Terjemah al-Awamil Miah



[‫] هِف‬



ََْ َ َََ َ :‫ان‬ ‫ ه‬:‫) والرابهع‬4( ‫(ِف)؛ ولها معني ه‬



Huruf jar yang keempat adalah huruf ‫ هِف‬dan ia memiliki dua makna:



َ َ ََ َ َ ْ ‫الَّشء ِف َغ‬ َ ‫ َو ه‬،‫ لهلظ ْر هفي هة‬:‫أ َحده َما‬ ْ ‫ همثال‬.‫ْي هه َح هقيْقة أ ْو َمازا‬ ‫ول‬ ‫ل‬ ‫ح‬ : ‫ِه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ْ َْ ْ َ ‫ َومثَال ال َم‬.‫ َوال ْ َمال ِف الْكيْس‬،‫ ال ْ َماء ِف الْك ْوز‬:‫الَقيْ َقة؛ ََنْو‬ :‫از؛ َنو‬ ‫ج‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ْ َ َ ْ َ َ ْ َ ‫انل‬ .‫ ك َما أن ال َهل َك هِف الك هذ هب‬،‫جاة هِف الصد هق‬ Makna yang pertama adalah dzhorfiyyah (untuk menunjukkan suatu tempat), yakni menempatkan sesuatu di suatu tempat yang nyata, atau hanya kiasan saja. Contoh untuk yang nyata adalah: "Air di dalam kendi" atau "Uang di dalam saku". Adapun contoh untuk kiasan, "Keselamatan ada dalam kejujuran" atau "Sebagaimana kecelakaan juga ada dalam kedustaan".



12



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



ََ َ ََ ْ َ َ ٌْ َ َ َ ََ َ ْ َ ‫{ول َصلبَنك ْم هِف جذ ْو هع‬ :‫ وهو ق هليل؛ كقو ه هل تعال‬،)‫ هبمعَن (َع‬:‫َواثل هاِن‬ َ َ ْ ْ ‫ ََع جذ ْو هع انلخ هل‬:‫انلخ هل} أ ْي‬ ََ Makna ‫ ِف‬yang kedua adalah bermakna ‫ َع‬dan ini jarang. sebagaimana firman-Nya Ta’ala:



ََ ْ }‫{ول َصلبَنك ْم هِف جذ ْو هع انلخ هل‬



"Yakni akan kusalib kalian di atas pangkal pohon kurma". [‫]اللم‬



َ َ َََ َْ َ :‫ان‬ ٍ ‫ (اللم) ولها مع‬:‫) واْلا همس‬5( Huruf yang kelima yaitu huruf lam dan ia memiliki beberapa makna.



ْ َْ َ َ ‫ ال َمال ل ه َزيْ ٍد‬:‫ لهلت ْم هليْ هك؛ َنو‬:‫أ َحدها‬ Yang pertama maknanya adalah tamlik yakni kepemilikan. Misalnya: "Harta ini milik Zaid"



ْ َ ْ ُّ ْ َْ ‫ اْلل لهلف َر هس‬:‫ لهلتخ هصيْ هص؛ َنو‬:‫َواثل هاِن‬



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



13



Terjemah al-Awamil Miah



Yang kedua maknanya adalah takhshish yakni pengkhususan. Misalnya: "Pelana ini khusus untuk kuda."



Makna



ْ‫َضبْت َزيْدا للتأْدي‬ َ َ :‫ لهلت ْع هليْل؛ ََنْو‬:‫َواثلا هلث‬ ‫ب‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬



yang



ketiga



adalah



ta’lil



untuk



menunjukkan sebab. Misalnya: "Aku memukul Zaid untuk mendidiknya".



ْ َ َ َ ََ ْ َ َ ْ َْ َ َ َ ْ ْ َ ْ َ ْ َ ‫اّلي َن‬ ‫ {قال ه‬:‫ إهذا استع همل مع القو هل؛ كقو ه هل تعال‬،)‫ بهمع ََن (عن‬:‫َوالرابهع‬ َ َ ‫ َعن اّل ْي َن‬:‫آمن ْوا} أَ ْي‬ َ ‫ك َفر ْوا لَّل ْي َن‬ ‫آمن ْوا‬ ‫ه ه‬ ‫ه ه‬ ْ َ Makna yang keempat adalah bermakna ‫ عن‬jika َ َ



diucapkan setelah lafadz ‫قال‬. Sebagaimana Firman-Nya Ta’ala:



َ َ ْ َ َ َ ‫ك َفر ْوا لَّل ْي َن‬ }‫آمن ْوا‬ ‫اّلين‬ ‫{قال ه‬ ‫ه ه‬ "Orang-orang yang kafir membicarakan tentang orang-orang yang beriman." Artinya orang-orang yang beriman di sana tidaklah hadir dan orang-orang kafir membicarakan mereka. Buktinya adalah kelanjutan dari ayat ini: 14



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



َ َ َ َ َ َ }‫{ل ْو َكن خ ْْيا َما َسبَق ْونا هإَلْ هه‬ "Seandainya (al-Qur’an) itu baik maka mereka tidak mungkin mendahului kami beriman kepadanya." Maka kata "mereka" di sana menunjukkan bahwa orang-orang yang mukmin tidak hadir di tempat tersebut.



َ ْ َ َ َ َ ََ ََْ ٌَ َ َ ‫ َر هدفك ْم‬:‫{ر هدف لك ْم} أ ْي‬ :‫ زائهدة؛ كقو ه هل تعال‬:‫َواْلَا همس‬ Kemudian makna yang kelima, adalah hanya sekedar tambahan. Sebagaimana firman-Nya Ta’ala:



ْ



َ َ



َ َ َ }‫{ر هدف لك ْم‬



Maknanya ‫ ر هدفكم‬yakni mendatangimu.



َ ََ ََْ َْ َْ َ ْ:‫ {أَقم الصلَ ٰو َة دلل ْوك الش ْمس} أَي‬:‫ال‬ ‫(بعد)؛ كقو ه هل تع‬ ‫ بهمعَن‬:‫َوالسا هدس‬ ‫ه ه‬ ‫ه‬ ‫هه‬ ْ ‫َبع َد دل ْو هك الش ْم هس‬ Yang keenam, bermakna "setelah". Sebagaimana Firman-Nya Ta’ala:



َ َ َ }‫{أ هق هم الصل ٰوة هدلل ْو هك الش ْم هس‬



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



15



Terjemah al-Awamil Miah



"Dirikanlah shalat setelah matahari tergelincir.”



ْ ََْ ْ َ َ ْ َ َْ َ َ َ َ َ ْ َ َ ْ ‫ ب َم ْع ََن (الْ َغ‬:‫َوالسابع‬ ‫ْي َوق هت َها‬ ‫ غ‬:‫ {ل ُيليها لهوق هتها} أي‬:‫ْي)؛ كقو ه هل تعال‬ ‫ه ه‬ ‫ه‬ ْ ‫الْ َغ‬ Makna yang ketujuh, adalah bermakna ‫ْي‬ ‫ه‬



(selain). Sebagaimana firman-Nya Ta’ala:



َ ْ }‫{ل ُيَليْ َها ل ه َوق هت َها‬ "Tidak ada yang mampu menjelaskan hari kiamat, kapan waktunya". Maknanya adalah "selain waktunya." Namun di sini kita lihat ada catatan kaki, di mana Ibnu Hisyam di kitabnya Mughny Labib menyebutkan bahwa: Makna lam pada ayat ini adalah ‫ِف‬, dan kita bisa membandingkan bahwa makna ‫ ِف‬ini lebih bisa dipahami. [‫]رب‬



َ ََ ْ ْ ْ ‫ َو ََتْتَ ُّص ب‬، ‫لَك‬ ْ ْ َ ‫ َو‬،)‫ (رب‬:‫) َوالسادس‬6( ‫اس ٍم‬ ‫ َول َها َصدر ال مه‬،‫ِه لهلتق هلي هل‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ َ َ َْ َ َ ‫ رب َرج ٍل ك هريْ ٍم ل هقيْته‬:‫ك َرةٍ َم ْوص ْوف ٍة؛ َنو‬ ‫ن ه‬ 16



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



Huruf jarr yang keenam adalah huruf ‫رب‬. Huruf ‫رب‬ bermakna taqlil yakni sedikit. Kemudian ia berhak berada di awal kalimat yang khusus digunakan hanya untuk isim nakiroh yang diberi sifat. Misalnya di sini:



َ َ ‫رب َرج ٍل ك هريْ ٍم ل هقيْته‬



"Sedikit orang yang dermawan yang aku jumpai"



Tapi di sini ada catatan kaki bahwa inilah pendapat jumhur ulama. Ibnu malik menshohihkan



ْ ْ



bahwa maknanya adalah ‫ْي‬ ‫ ل هلتك هث ه‬yang artinya banyak.



Ibnu Malik di sini mengutip perkataan Sibawaih bahwa ia bermakna "sedikit" itu jarang, karena ia bermakna sedikit menurut bahasa, namun menurut 'urf yakni menurut kebiasaan orang Arab, dia bermakna banyak.



ََ



[‫]َع‬



َْ َ َ ٌ ََ َْ َ ْ َ ‫ َو ه‬،)‫(َع‬ ‫ َو َعليْ هه دي ٌن‬،‫ َزيْد ََع الس ْط هح‬:‫ِه ل ه هل ْس هتعل هء؛ َنو‬ :‫) َوالس هابع‬7(



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



17



Terjemah al-Awamil Miah



ََ



Huruf jarr yang ketujuh adalah ‫ َع‬dan dia



ْ



ََ ٌ َْ



bermakna tinggi. Misalnya: ‫( زيد َع السط هح‬Zaid di atas



َْ َْ َ



loteng), dan ‫( علي هه دي ٌن‬dia dibebani hutang).



َ ‫ ََع‬bermakna tinggi, baik tinggi yang sebenarnya ََ ٌ َْ ْ atau kiasan. Contoh tinggi secara riil adalah ‫زيد َع السط هح‬ (Zaid di atas loteng). Adapun yang bermakna isti'la



َْ َْ َ



secara majazi atau kiasan, contohnya: ‫( علي هه دي ٌن‬yaitu dia dibebani hutang).



ْ َ



[‫]عن‬



ْ َْ َ ‫ِه للْب ْعد َوالْم‬ ْ َ َ ‫ج‬ ‫ َر َميْت السه َم َع هن‬:‫او َز هة؛ َنو‬ ‫ َو ه َ ه ه‬،)‫ (عن‬:‫) َواثلا همن‬8( َ َْ ََ َ ْ َ ْ َ َ َ :‫الْ َق ْوس؛ أَ ْي‬ َ ‫َت‬ ‫ بَلغ هن ع ْن‬:‫ت‬ ‫ َوأيْضا هإذا قل‬،‫او َز السهم َع هن الق ْو هس‬ ‫ه‬ ٌ ْ َ َ َ ََ َْ َ َ ٌ ْ َ َْ ‫او َز هإَل عنه َح هديْث‬ ‫ َت‬:‫ فمعناه‬.‫زي ٍد ح هديث‬



18



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



ْ َ



Huruf jarr yang ke-8 yaitu huruf ‫ عن‬dan ia bermakna jauh atau melampaui. Misalnya: "Aku melepaskan anak panah dari busurnya”, maknanya anak panah tersebut melampaui busurnya. Juga jika kamu mengatakan: "Telah sampai kepadaku sebuah hadits dari Zaid." Maka maknanya telah lewat sebuah hadis darinya.



َ َْ



[‫]الَكف‬



َ‫ َول َ َها َم ْعنَي‬،)‫ (الْ ََكف‬:‫) َوالاسع‬9( :‫ان‬ ‫ه‬ ‫ه‬ َ َْ Kemudian huruf yang ke-9 adalah ‫ الَكف‬dan ia memiliki dua makna.



َْ َ ٌ َْ َْ ْ ْ َ َ ‫ج‬ َ ‫ ت َ ْشبيْها ََمَازيا؛ لش‬،‫ل َسد‬ َ ‫أَ َحده‬ ‫ ل‬،‫اع هت هه‬ ‫َك‬ ‫د‬ ‫ي‬ ‫ز‬ : ‫و‬ ‫َن‬ ‫؛‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ش‬ ‫لت‬ ‫ل‬ : ‫ا‬ ‫م‬ ‫ه ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ْ َ .‫ح هقي هقيا‬ Makna yang pertama adalah tasybih yaitu mirip. Misalnya: "Zaid mirip singa". Kemiripan ini adalah kemiripan majazi karena keberaniannya bukan yang sebenarnya.



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



19



‫‪Terjemah al-Awamil Miah‬‬



‫َ‬ ‫ْ َ ٌَ ََْ ََ َ‬ ‫َش ٌء} أ ْي‪ :‬لَيْ َس همثْلَه َ ْ‬ ‫ال‪{ :‬لَيْ َس َك همثْ هل هه َ ْ‬ ‫َش ٌء‬ ‫َواثل هاِن‪ :‬زائهدة‪ ،‬كقو ه هل تع‬ ‫‪Kemudian makna yang kedua adalah zaidah,‬‬ ‫‪tambahan. Sebagaimana firman-Nya Ta’ala:‬‬



‫{لَيْ َس َك همثْ هل هه َ ْ‬ ‫َش ٌء}‬ ‫َْ َ‬



‫ليس ‪“Tidak ada yang serupa dengan-Nya”. Maknanya:‬‬



‫‪ .‬همثْلَه َ ْ‬ ‫َش ٌء‬



‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫[مذ‪َ ،‬ومنذ]‬ ‫ْ‬ ‫َْ‬ ‫اَش‪( :‬مذ)‬ ‫(‪َ )10‬والع ه‬ ‫َ ْ‬ ‫َ ْ‬ ‫َْ‬ ‫َش‪( :‬منْذ)‪َ ،‬وه َما لبْت َدا هء الْ َغايَ‬ ‫الَا هدي َع َ َ‬ ‫اض؛ َنو‪:‬‬ ‫ان ال َم ه‬ ‫م‬ ‫الز‬ ‫ِف‬ ‫ة‬ ‫(‪ )11‬و‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َْ‬ ‫َ ْ‬ ‫ْ ْ‬ ‫ْ ْ‬ ‫َ‬ ‫َما َرأيته مذ َومنذ يَ ْومه اْلم َع هة؛ أ ْي‪ :‬هابْ هتداء َعدمه رؤيَ هِت مذ َومنذ يَ ْومه‬ ‫ْ‬ ‫اْلم َع هة‬



‫‪Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.‬‬



‫‪20‬‬



Terjemah al-Awamil Miah



ْ



Kemudian huruf jarr yang ke-10 dan ke-11 ( ،‫مذ‬



ْ ْ ْ ‫) َومنذ‬. Makna keduanya adalah yaitu (‫ َومنذ‬،‫)مذ‬ permulaan



waktu



lampau.



Misalnya:



“Aku



tidak



melihatnya sejak hari Jum’at”, maknanya: awal mula aku tidak melihatnya yaitu sejak hari Jumat.



]‫[ َحَّت‬ َ َ َ َ ََْ َ َََ َ :‫ان‬ ‫ ولها معني ه‬،)‫ (حَّت‬:‫) واثل هاِن عَش‬12( َ Kemudian huruf jarr yang kedua belas adalah ‫حَّت‬, dia memiliki dua makna:



ْ َ ْ َ ْ َ َ َْ ََ ْ َ ْ َ ‫ ان هت َهاء أك هل‬:‫ أكلت الس َمكة َحَّت َرأ هس َها؛ أي‬:‫ هلن هت َها هء الغايَ هة؛ َنو‬:‫أ َحده َما‬ ْ َ ‫إهل َرأ هس َها‬ َ Makna ‫ حَّت‬yang pertama adalah tujuan akhir, misalnya:



"Aku makan ikan sampai kepalanya".



Maksudnya kegiatan makanku berakhir di kepala ikan.



َ َ َ ‫ ب َم ْع ََن‬:‫َواثلاِن‬ ٌ ‫ َوه َو َكث‬،)‫(م َع‬ َ ‫ َج‬:‫ْي؛ ََنْو‬ ‫ َم َع‬:‫اء هِن الجاج َحَّت المشاةه؛ أ ْي‬ ‫ه‬ ‫ه ه‬ َ ‫المشاة‬ Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



21



Terjemah al-Awamil Miah



َ َ



Kemudian makna yang kedua adalah bermakna ‫مع‬ dan ini yang paling banyak. Contohnya: “Para haji bersama para pejalan kaki/para askar mendatangiku.”



َ



َ



َ َْ



[‫ َوباؤه‬،‫ َوتاؤه‬،‫] َواو القس هم‬



َ َ َََْ َْ َ َْ َ َ َ ‫ث َع‬ ‫هلل لفعلن كذا‬ ‫) َواثلا هل‬13( ‫ َوا ه‬:‫ ( َواو القس هم) َنو‬:‫َش‬



َ َ َ َْ َْ َ َْ َ َ ْ َ َ َ ‫) َوالراب َع َع‬14( :‫ َو(بَاؤه)؛ َنو‬.‫هلل لف َعلن كذا‬ ‫ تا ه‬:‫ (تاء القس هم) َنو‬:‫َش‬ ‫ه‬ َ َ َََْ ‫هلل لفعلن كذا‬ ‫بها ه‬ Dan termasuk pula ke dalam huruful jarr adalah huruful qosam yaitu wawul qosam, ta dan ba. Huruf yang ketiga belas adalah wawul qosam. Contohnya: “Demi Allah aku pasti lakukan hal itu”. Huruf yang keempat belas yaitu taul qosam. Contohnya: “Demi Allah aku pasti melakukan hal itu”. Juga baul qosam, contohnya: “Demi Allah aku pasti melakukan hal itu.” Sama maknanya. Mengapa penulis tidak menjadikan baul qosam jenis amil tersendiri, karena sudah terwakili oleh baul jarr dan keduanya baik huruf ba ini sebagai huruf jarr 22



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



maupun sebagai huruf qosam, sama sama beramal dengan amalan yang sama, yakni menjarrkan isim setelahnya.



َ َ



َ َ



َ َ



[‫ وعدا‬،‫ َوخل‬،‫]حاشا‬



َ َ َ َ َ َ َ َ )‫(حاش‬ :‫) واْلا همس عَش‬15( َ َ َ َ َ َ )‫ (خل‬:‫َش‬ ‫) َوالسا هدس ع‬16( ََ َ َ ْ ْ ْ ْ َ َ ‫) َوالساب َع َع‬17( َ ‫ َو ه‬,)‫ ( َع َدا‬:‫َش‬ ‫الَّش هء عما دخل‬ ‫ ه َو هإخ َراج‬:‫لستهثنَاءه‬ ‫ِه ل ه‬ ‫ه‬ َ َ َ ْ َ َ َ ْ َ َ َْ ْ ‫ َو َع َدا َزيْ ٍد‬،‫ َوخل َزيْ ٍد‬،‫ِن الق ْوم َحاشا َزيْ ٍد‬ ‫ ما جاء ه‬:‫هفي هه غْيه؛ َنو‬ َ َ



َ َ



Huruf ke-15, ke-16 dan ke-17 adalah ‫حاشا‬, ‫خل‬,



َ َ



dan ‫عدا‬. Ketiganya ini untuk istitsna. Makna istitsna adalah mengeluarkan sesuatu dari kelompoknya, misalnya: “Kaum itu tidak mendatangiku kecuali Zaid”,



َ َ



َ َ



َ َ



maka bisa menggunakan ‫حاشا‬, ‫خل‬, maupun ‫عدا‬. Ketika huruf istitsna ini termasuk huruf jarr dan isim setelahnya bisa majrur dikarenakan ketiga huruf tersebut.



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



23



Terjemah al-Awamil Miah



ْ ْ



َ َ ْ



ْ



[‫]الر ْوف المشبهة بهال هفع هل‬



(Huruf-huruf yang mirip dengan fi’il)



َ َ َ ‫ حر ْو ٌف َتنْصب هال ْس َم َوتَ ْر َفع اْل‬:‫َش نَ ْوَع‬ َ َ ‫ هم ْن ثَ َلثَ َة َع‬:‫انل ْوع اثلاِن‬ ،‫َب‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ْ َ َ ‫َو ه‬ ‫ِه هستة أحر ٍف‬ Jenis yang kedua dari tiga belas jenis amil sama’i adalah huruf-huruf yang mampu menashobkan isim dan merofa’kan khobarnya. Semuanya ada enam huruf.



َ ََ َ َ َْ ْ ‫ َوبَلغ هن أن‬،‫ هإن َزيْدا قائه ٌم‬:‫ َنو‬،‫ َوه َما لهلتح هقيْ هق‬،)‫) (إن) و(أن‬19( )18( ٌ ‫َزيْدا َذاه‬ ‫ب‬ ‫ه‬ Huruf yang pertama adalah ‫ إن‬, kemudian yang



َ



kedua adalah ‫أن‬. Keduanya untuk tahqiq yakni memastikan. Misalnya: “Sesungguhnya Zaid sedang berdiri”, dan “Telah sampai kepadaku kabar bahwa Zaid sedang pergi.”



ََ ْ ْ َ ََ ْ‫ َكأَن َزي‬:‫ ( َكأَن) للت ْشبيْه؛ ََنْو‬:‫) َواثلالث‬20( ‫ازيا‬ ‫َم‬ ‫ا‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ش‬ ‫ت‬ ، ‫د‬ ‫س‬ ‫ال‬ ‫ا‬ ‫د‬ ‫ه‬ ‫ه ه ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬



24



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



ََ



Kemudian huruf yang ketiga adalah ‫ كأن‬, yang bermakna tasybih (seperti). Misalnya: “Zaid seperti singa”, yang mana ini adalah penyerupaan majazi saja.



َ ٌ َْ َ َ َ َْ َ َ َ ْ ْ ‫كن ع ْمرا‬ ‫ ما ج‬:‫اك؛ َنو‬ ‫كن) لهلس هتدر ه‬ ‫اء هِن زيد ل ه‬ ‫ (ل ه‬:‫) َوالر هابع‬21( ٌ ‫َح‬ ‫اَض‬ ‫ه‬ ََ َ َْ َ َََ ْ َ َ ْ َ ْ ‫لَك َم ْْي متَ َغاي َريْن بانل ْْف َوا‬ ‫ات‬ ‫ هو أن يتوسط بْي‬:‫ل ْس هتد َراك‬ ‫ْلثب ه‬ ‫ا ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه ه ه ه‬ َ Huruf yang keempat adalah ‫كن‬ ‫ل ه‬, yang bermakna istidrok. Misalnya: “Zaid tidak mendatangiku akan tetapi Amar datang”. Makna istidrok ialah yang menengahi antara dua kalimat yang berlainan jenisnya, yaitu negatif dan positif.



ْ َ ْ‫ ََل‬:‫ت) للت َمن؛ ََنْو‬ َ ْ‫ ( ََل‬:‫) َواْلَامس‬22( ‫ت َزيْدا من َط هل ٌق‬ ‫ه‬ ‫ه‬ َ َ َ ْ َ َ ٌ ‫الَّشء َس َو‬ َ َْ ََ ،‫كنا أ ْو م ْمتَ هنعا‬ ‫ول‬ ‫ْ ه‬ ‫اء َكن مم ه‬ ‫ طلب حص ه‬:‫ومعَن المن‬ َ ْ‫ ََل‬:‫ َوالم ْمتَنع ََنْو‬،‫ت َزيْدا قَائ ٌم‬ َ ْ‫ ََل‬:‫فَالم ْمكن ََنْو‬ ‫ت َزيْدا َطائه ٌر‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



25



Terjemah al-Awamil Miah



َ َ



Huruf yang kelima adalah ‫َلْت‬, maknanya tamanni. Misalnya: “Seandainya Zaid pergi.” Makna



tamanni



adalah



mengharapkan



terjadinya sesuatu baik yang mungkin terjadi ataupun mustahil. Adapun yang mungkin terjadi, misalnya “Semoga Zaid berdiri”, dan yang mustahil terjadi misalnya: “Seandainya Zaid terbang.”



َ َْ ٌ َ َ ‫ (لَ َعل) ل ه‬:‫) َوالسا هدس‬23( .‫ ل َعل َزيْدا قا هعد‬:‫لَّتّج؛ َنو‬ َ َ َ ََ ََ ْ َ ْ ْ ََْ ْ َ ‫اهلل ُي هدث َبع َد‬ ‫ك هن فق ْط؛ كق ْو ه هل ت َعال {ل َعل‬ ‫الَّتّج يستعمل هِف المم ه‬ َ ََ َََْ َْ َ َ َ ‫ {لَ َعل الس‬:‫ال‬ ٌ ْ‫اع َة قَري‬ }‫ب‬ ‫ع‬ ‫ت‬ ‫ل‬ ‫و‬ ‫ق‬ ‫ك‬ ‫و‬ ، } ‫ا‬ ‫ر‬ ‫م‬ ‫ذلهك أ‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ََ Huruf yang keenam adalah ‫لعل‬, dia digunakan untuk tarojji. Misalnya: “Semoga Zaid duduk”. Tarojji ini hanya digunakan untuk sesuatu yang mungkin terjadi. Misalnya, firman Allah Ta’ala yang maknanya “Semoga Allah mengadakan sesuatu hal yang baru setelah itu”, atau firman-Nya Ta’ala: “Barangkali kiamat itu sudah dekat.”



26



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



َ َ َ َ َ ََ َ ْ َ ْ َ ‫ت ه هذ هه الر ْوف الر ْوف المشب َهة هبال هفع هل؛ هلك ْو هن َها ََع ثلث هة‬ ‫َو هإن َما سمي‬ ْ َ ْ ْ َ َ َ ‫ َو َفتْح أَ َو‬،‫حرف فَ َصاعدا‬ َ ‫ َووج ْو هد َمع ََن‬،‫آخر ال هفع هل‬ ‫ه‬ ٍ ‫أ‬ ‫ كما ف هتح ه‬،‫اخ هرها‬ ‫ه‬ ‫ه‬ َ َ َ َ َْ َ َ َْ ْ َ َ َ َْ َ َ ْ َ ‫ك ه‬ ‫ِه‬ ‫ فكذل ه‬،‫ َوكما أن ال هفعل ي ْرفع َوين هصب‬،‫احدةٍ همنها‬ ‫ال هفع هل هِف ُك و ه‬ ْ َ َْ ْ َ َْ َ َ . ‫ت ْرفع َوتن هصب؛ لهمشا َب َه هت َها ال هفعل هم ْن ه هذهه الوج ْو هه‬ Semua huruf ini disebut dengan huruf yang mirip dengan fi’il karena dia terdiri dari tiga huruf atau lebih. Akhirannya ini difathahkan sebagaimana difathahkan akhiran fi’il madhi. Kemudian adanya di setiap huruf tersebut mengandung makna fi’il (seperti ‫ إن‬bermakna



َ‫تَأَكد‬, ‫ َكأَن‬bermakna ‫أَ ْشبَ َه‬, ‫ لَكن‬bermakna ‫استَ ْد َر َك‬ ْ , ‫لَ َعل‬ ‫ه‬ َ َ َ َ ََ bermakna ‫رجا‬, dan ‫ َلْت‬bermakna ‫)تمَن‬. Begitu pula fi’il bisa merofa’kan fa’il dan menashobkan maf’ul bih sebagaimana huruf-huruf ini juga bisa, yakni merofa’kan khobarnya dan menashobkan isimnya. Maka hurufhuruf ini disebut dengan huruf yang mirip dengan fi’il dari semua sisi hal tersebut yang tadi disebutkan.



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



27



‫‪Terjemah al-Awamil Miah‬‬



‫َ‬



‫َ‬



‫ْ َ ََ‬



‫َْ َ‬



‫َ‬ ‫ب(ليس([‬ ‫])ما) و (ل) المشبهت ه‬ ‫ان ه‬ ‫َ‬



‫َْ َ‬



‫َ‬



‫)ليس ‪ yang mirip dengan‬ل ‪ dan‬ما(‬



‫َش نَ ْوَع‪َ :‬ح ْرفَان تَ ْر َف َعان ْ‬ ‫(‪ )25( )24‬انل ْوع اثلََّا هلث هم ْن ثَ َلثَ َة َع َ َ‬ ‫الس َم‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫َ َْ َ َْ ٌ َ‬ ‫َ َ ٌ َ‬ ‫َ َ‬ ‫ََْ َ‬ ‫َْ َ َ‬ ‫اَضا‪.‬‬ ‫ان اْلَب‪َ ،‬و هما (ما) و (ل)؛ َنو‪ :‬ما زيد قائهما‪َ ،‬ول رجل ح ه‬ ‫وتن هصب ه‬ ‫َ‬ ‫َوي َسَّم ( َما) و ( َل) الْم َشب َهتَ ْْي ب(لَيْس) م ْن َحيْث إن َ‬ ‫(ما) و (ل) لهلن هْف‪،‬‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه ه‬ ‫ْ‬ ‫َ ْ‬ ‫َ ْ‬ ‫َ ُّ ْ َ َ‬ ‫َْ‬ ‫َو( َ‬ ‫َع ال ْ َم َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ات‪َ ،‬و ََع المبْتَ َدأ‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫انل‬ ‫و‬ ‫ف‬ ‫ار‬ ‫ع‬ ‫ل‬ ‫و‬ ‫خ‬ ‫ادل‬ ‫و‬ ‫‪،‬‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫ْف‬ ‫نل‬ ‫)‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫َ َْ َ َ ْ ْ َ َ َ َ َ َ َ ْ َ َ ْ ٌ َ‬ ‫َ َ َ َْ‬ ‫َ‬ ‫َبها؛ َنو‪ :‬ما زيد هبقائه ٍم‪ ،‬كما أن (ليس)‬ ‫َب‪ ،‬ودخو هل الا هء َع خ ه‬ ‫واْل ه‬ ‫ُّ ْ َ َ ْ‬ ‫َ َ َ ََ َ‬ ‫ََ ْ‬ ‫(ل) إن َما ه َ‬ ‫وَع المبْتَ َدأ‬ ‫ات‪،‬‬ ‫كذلهك وأن‬ ‫ِه لهلن هْف َوادلخو هل َع انل ه‬ ‫ك َر ه‬ ‫ه‬ ‫َ ْ َْ ََ‬ ‫َ ْ َ َ ْ َ َ ْ ْ َ َ ُّ ْ َ َ‬ ‫َع ال ْ َم َ‬ ‫َع َخ َ‬ ‫َب هه؛‬ ‫ء‬ ‫ا‬ ‫ال‬ ‫ل‬ ‫و‬ ‫خ‬ ‫د‬ ‫و‬ ‫‪،‬‬ ‫ف‬ ‫ار‬ ‫ع‬ ‫ْف الا هل‪ ،‬وادلخو هل‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫واْل ه‬ ‫َب‪ ،‬دون ن ه‬ ‫َْ َ َ َ‬ ‫ار‪.‬‬ ‫َنو‪ :‬ل رجل هِف ادل ه‬ ‫‪Jenis yang ketiga dari tiga belas jenis amil sama’i‬‬ ‫‪adalah dua huruf yang bisa merofa’kan isim dan‬‬



‫َ‬



‫َ‬



‫‪. Misalnya: “Zaid‬ل ‪ dan‬ما ‪menashobkan khobarnya, yaitu‬‬ ‫‪tidak sedang berdiri” dan “Tidak ada seseorang yang‬‬ ‫‪hadir”.‬‬



‫‪Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.‬‬



‫‪28‬‬



Terjemah al-Awamil Miah



َ



َ



Kemudian ‫ ل‬dan ‫ ما‬ini keduanya disebut al-



َْ



musyabbahataini bi laisa (yang mirip dengan ‫)ليس‬, karena keduanya adalah untuk nafi.



َ



Adapun ‫ ما‬bisa menafikan waktu sekarang, dan juga bisa masuk kepada isim ma’rifah maupun nakiroh, mubtada dan khobar, dan khobarnya ini bisa dimasuki oleh huruf ba.



isalnya: "Zaid tidak sedang berdiri",



sebagaimana laisa juga demikian.



َ



Sedangkan ‫ ل‬hanya bisa masuk ke dalam isim nakiroh saja, juga bisa masuk kepada mubtada dan khobar. Akan tetapi ia tidak bisa menafikan waktu sekarang, kemudian tidak bisa masuk kepada isim ma’rifah, dan tanpa khobarnya dimasuki huruf ba. Contoh: “Tidak ada seorang pun di rumah.”



َ



Dikatakan bahwa ‫ ل‬tidak bisa menafikan waktu



َ



sekarang karena ‫ ل‬ini untuk menafikan waktu mendatang. Juga tanpa masuk kepada isim ma’rifah, dan ini menguatkan bahwa dia hanya masuk kepada isim nakiroh saja. Adapun terkait contoh, wallahu a’lam Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



29



Terjemah al-Awamil Miah



mengapa penulis memberikan contoh laa an-nafiyatul



َ َ َ



lil jinsi. ‫ار‬ ‫ ل رجل هِف ادل ه‬di sini adalah laa an-nafiyatul lil jinsi



yang bisa beramal sebagaimana amalan ‫إن‬. Padahal keduanya ini berbeda dari segi amalan. Laa yang beramal sebagaimana laisa disebut laa an-nafiyatul lil wahdah. Dia bisa merofa’kan isimnya dan menashobkan khobarnya. Sedangkan laa an-nafiyatul lil jinsi memiliki amalan kebalikannya, yakni menashobkan isimnya dan merofa’kan khobarnya. Maka yang tepat adalah:



ٌ َ َ



. ‫ار‬ ‫ل رجل هِف ادل ه‬



َ ْ ْ



ْ



َْ ٌ



ْ [‫صب الس َم المف َرد‬ ‫]حروف تن ه‬ (Huruf-huruf yang bisa menashobkan isim mufrod)



ََ َ ْ ْ ْ َْ ٌ َ َ َ َ ََ ََ ْ ،‫الس َم المف َرد فق ْط‬ ‫ حر ْوف تن هصب‬:‫َش ن ْوَع‬ ‫انل ْوع الرابهع همن ثلثة ع‬ ْ َ َ ‫َو ه‬ :‫ِه َسبْ َعة أحر ٍف‬ Jenis keempat dari tiga belas jenis amil sama’i adalah huruf-huruf yang menashobkan isim mufrod saja. Totalnya ada tujuh huruf.



ْ َ َ ْ ْ :‫ (ال ْ َواو) ب َم ْع ََن ( َم َع)؛ ََنْو‬:‫) أَ َحد َها‬26( . ‫استَ َوى ال َماء َواْلَشبَة‬ ‫ه‬ 30



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



َ ‫(م َع) لم َص‬ َ ‫ ه َو ال ْ َم ْذكور َب ْع َد (ال ْ َواو) الْ ََكئنَة ب َم ْع ََن‬:‫ال ْ َم ْفع ْول َم َع َه‬ ‫احبَ هة‬ ‫ه‬ ‫ه ه ه‬ ‫ه‬ ْ ْ ‫َمعم ْو هل فهع ٍل‬ َ َ Yang pertama adalah wawu yang bermakna ‫مع‬ yang disebut dengan wawul ma’iyyah. Misalnya: “Airnya tenang bersama kayu.” Maf’ul ma’ah adalah isim yang disebutkan



َ َ



setelah wawu yang bermakna ‫مع‬, karena kayu di sana adalah yang menyertai air ketika terjadinya fi’il, yaitu tenang. Maka kayu adalah ma’mulil fi’li yang dilibatkan dalam fi’il tersebut.



َْ َ َ َْ َْ . ‫اء هِن الق ْوم هإل َزيْدا‬ ‫ ج‬:‫ ( هإل) لهلستهثنا هء؛ َنو‬:‫) َواثل هاِن‬27( ْ ْ ْ َْ َ ْ ََ َْ ْ ََ َ َ ْ َ ‫ج‬ َْ َ ‫ت َزيْدا‬ ‫ فقد أخر‬،‫ إهخ َراج الَّش هء عما دخل هفي هه غْيه‬:‫ل ْستهثنَا هء‬ ‫َومعَن ا ه‬ ْ ‫هم َن ال َم هِج هء‬ Yang kedua adalah ‫ هإل‬untuk istitsna. Contoh dan pengertian istitsna sudah disampaikan, tidak perlu diulangi lagi.



َّ َ ْ َ َ َ َ َ َْ َ ‫ َويَا خ ْْيا هم ْن َزيْ ٍد‬،‫الل‬ ‫ َويا عبد ه‬،‫ يا رجل‬:‫) َو(يا)؛ َنو‬28( Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



31



‫‪Terjemah al-Awamil Miah‬‬



‫‪Misalnya: "Wahai lelaki”, “Wahai Abdallah”, “Wahai‬‬ ‫‪kebaikan Zaid”.‬‬



‫َ َ َ َ ْ َ َّ َ َ‬ ‫ََ َْ ََ َ‬ ‫الل‪َ ،‬وأيَا خ ْْيا هم ْن َزيْ ٍد‬ ‫(‪َ )29‬و(أيا)؛ َنو‪ :‬أيا رجل‪ ،‬وأيا عبد ه‬ ‫َ‬ ‫يَا ‪ contohnya sama seperti‬أيَا‬ ‫َْ َ‬ ‫َ‬ ‫(‪َ )30‬و(هيَا)؛ َنو‪ :‬هيَا َرجل‬ ‫َْ َ‬ ‫َ‬ ‫(‪َ )31‬و(أ ْي)؛ َنو‪ :‬أ ْي َرجل‬ ‫َْ َ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫(‪َ )32‬و(ال َه ْم َزة)؛ َنو‪ :‬أ َرجل‪َ ،‬وه هذهه اْل َ ْم َسة لهل هن َدا هء‬ ‫َْ‬ ‫ََ َ َْ‬ ‫َْ َ‬ ‫َ َ ْ َ ْ َ َ َ َ َْ ْ‬ ‫َْ‬ ‫ب مناب (أدعو) لفظا؛‬ ‫ومعَن المنادى‪ :‬هو المطلوب إهقبال هِبر ٍف نائه ٍ‬ ‫َ ْ ْ َ َ َ َ‬ ‫َْ‬ ‫َْ َ َْ َْ َ‬ ‫قديْرا؛ َنو‪{ :‬يوسف أع هرض ع ْن هذا} أ ْي‪ :‬يَا يوسف ‪.‬‬ ‫َنو‪ :‬يا زيد‪ ،‬أو ت ه‬



‫ْ‬ ‫َ َ َ‬ ‫َ َ َْ ْ َْ َ َ‬ ‫اد َى ب َها الْ َقريْب َو ْ َ‬ ‫ال هعيد َوالمتَ َوسط‪ ،‬دون أخ َواته َها‬ ‫و(يا) اختصت هبأن ين‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ََ‬



‫ََ‬



‫ََ‬



‫َ َ‬



‫ْ‬



‫َو(أيا) َو(هيا) و هضعتا لهلمنادى َ‬ ‫يد‪.‬‬ ‫ال هع ه‬ ‫َ َ‬ ‫ادى الْ َقريْ‬ ‫َو(أَ ْي) َو(ال ْ َه ْم َ‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫لم‬ ‫ل‬ ‫)‬ ‫ة‬ ‫ز‬ ‫ه‬ ‫ه ه‬ ‫‪Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.‬‬



‫‪32‬‬



Terjemah al-Awamil Miah



َ ْ َ َ َْ َ ْ .‫ َو(أ ْي) لهلمنَادى المتَ َوس هط‬،‫كن ال َه ْم َزة لهألق َر هب‬ ‫َول ه‬ َ



ْ َْ ْ ََ Kemudian ada ‫هيا‬, kemudian ada ‫أي‬, ada ‫الهم َزة‬, yang mana kelimanya adalah adawaatun nida. Makna munada ialah yang diminta kehadirannya dengan



menggunakan



salah



satu



huruf



yang



َْ menggantikan fi’il ‫ أدعو‬secara lafadz. Misalnya: “Yaa َْ َْ Zaidu”, maka ia takdirnya ialah ‫أدعو زيدا‬. Atau secara َ َ ْ َ ْ ْ َ takdir seperti }‫“( {يوسف أع هرض عن هذا‬Wahai Yusuf berpalinglah dari ini), maka takdirnya Yaa Yusuf. Maka,



َْ adawatun nida yang menggantikan ‫ أدعو‬secara lafadz adalah jika ia disebutkan, dan secara takdir jika ia tidak disebutkan.



َ



Sedangkan ‫يا‬, dia adalah adaatun nida yang digunakan untuk memanggil yang dekat, yang jauh dan pertengahan selain adawaat yang lain.



ََ



ََ



Sedangkan ‫ أيا‬dan ‫ هيا‬digunakan untuk munada yang jauh.



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



33



Terjemah al-Awamil Miah



ْ َ



ْ َْ



Kemudian ‫ أي‬dan ‫ الهم َزة‬digunakan untuk munada



ْ َْ yang dekat, namun ‫ الهم َزة‬ini untuk yang paling dekat ْ َ



atau yang lebih dekat, dan ‫ أي‬untuk pertengahan



َ



َ ْ َْ ْ



َْ ٌ



ْ [‫ارع‬ ‫]حروف تن هصب ال هفعل المض ه‬



(Huruf-huruf yang menashobkan fi’il mudhori)



َ َ ْ َْ ْ َْ ٌْ َ ْ َْ َ َ َ ََ ََ ْ ،‫ارع‬ ‫ حروف تن هصب ال هفعل المض ه‬:‫انلوع اْلا همس همن ثلثة عَش نوَع‬ َ ْ َ َ ‫َو ه‬ :‫ِه أ ْربَ َعة أحر ٍف‬ Jenis yang kelima dari ketiga belas amil sama’i adalah huruf yang menashobkan fi’il mudhori dan totalnya ada empat huruf.



ُّ ‫ أح‬:‫ مثَال (أَ ْن)؛ ََنْو‬،)‫) (أَ ْن) و(لَ ْن) و( َكْ) و(إ َذ ْن‬36( )35( )34()33( ‫ب‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ َ ْ َ ٌ . ‫أن يق ْو َم َزيْد‬ َ َ ََ ٌ ْ ََّ ْ ْ َ ْ َ ْ َ ْ َ َْ ََْ ْ ْ :‫ َوكق ْو ه هل ت َعال‬،‫ْض َب َزيْد‬ ‫ي‬ ‫ن‬ ‫ل‬ : ‫و‬ ‫َن‬ ‫؛‬ ‫ل‬ ‫ب‬ ‫ق‬ ‫ت‬ ‫س‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫ِف‬ ‫ْف‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫و(لن) هلأ هكي هد انل ه‬ ْ َ َ َ َ ََ َ َ }‫{فل ْن أبْ َر َح ال ْرض َحَّت يَأذن هَل أ هِب‬



34



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



َْ َ َ َ ْ ََ َْ ََْ ْ َ َ ْ َ ََ َ ْ ‫ْف‬ ‫انل‬ ‫يد‬ ‫ك‬ ‫أ‬ ‫ت‬ ‫ِف‬ ‫غ‬ ‫ل‬ ‫ب‬ ‫أ‬ ) ‫ن‬ ‫ل‬ ( ‫ن‬ ‫ك‬ ‫ل‬ ‫و‬ ، ) ‫ن‬ ‫ل‬ ( ‫و‬ ) ‫ل‬ ( ‫ا‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫و‬ ، ‫ْف‬ ‫لن‬ ‫ل‬ ‫ان‬ ‫و نلا حرف‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ َ َ َْ ْْ َ ،‫ (لَ ْن) َن ْفيا أبَ هديَّا‬:‫ َوقَ َال َب ْعضه ْم‬.‫ِف الْم ْستَ ْقبَل‬ . ‫َتلة‬ ‫ع‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫و‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ َ َ َ َ َْ ْ ْ َ َ َْ َ ْ ْ ََّ ْ َ :‫ َما َكن َما قبْله َسبَبا ل ه َما َبع َده‬:‫ َمعنَاه‬. ‫وم‬ ‫ هجئتك ك تق‬:‫يل؛ َنو‬ ‫ل‬ ‫ع‬ ‫ه‬ ‫و(ك) لهلت ه‬ َ ْ َ ْ َ َ َْ َ ْ ْ َ ْ َ ْ َ ْ َ َ َ َ َ .‫ول اْلن هة‬ ‫اْلسلم سببا هدلخ ه‬ ‫ فيكون ه‬،‫ أسلمت ك أدخل اْلنة‬:‫َنو‬ ْ َ ْ ْ َ َ َ ََ ََ َ َ َ َ ْ ْ َ َ ‫ هإذن أك هر َمك‬:‫ أنا آ هتيك‬:‫اب َواْل َ َزا هء؛ كق ْولهك ل ه َم ْن قال‬ ‫و (إذن) لهلجو ه‬ ْ َ َْ َ ْ َ Empat huruf tersebut adalah ‫أن‬, ‫لن‬, ْ‫ك‬, dan ‫ هإذن‬. ْ َ



Contoh untuk ‫أن‬, seperti: “Aku ingin Zaid berdiri”.



َْ



Dan ‫ لن‬adalah untuk menguatkan nafi pada waktu



mendatang,



misalnya:



“Zaid



tidak



akan



memukul”. Sebagaimana firman-Nya Ta’ala: “Aku tidak akan meninggalkan negeri Mesir sampai ayahku mengizinkanku”.



َ



َْ



Maka kita punya dua huruf nafi, yaitu ‫ ل‬dan ‫لن‬.



َْ



Namun ‫ لن‬ini lebih kuat untuk menafikan waktu



َْ



mendatang. Sebagian mereka mengatakan ‫ لن‬ini menafikan secara abadi. Mereka adalah orang-orang Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



35



Terjemah al-Awamil Miah



mu’tazilah. Disebutkan di catatan kaki di sini di antaranya adalah Zamahsyari.



ْ‫َك‬



fungsinya



untuk



menunjukkan



sebab.



Misalnya: “Aku mendatangimu agar kamu berdiri”. Makna ta’lil adalah yang disebutkan sebelumnya, menjadi sebab setelahnya. Misalnya: “Aku masuk Islam agar aku masuk surga”, maka Islam adalah sebab masuknya ke dalam surga.



ْ َ ‫ إذن‬untuk jawaban dan balasan. Seperti: ucapanmu bagi siapa yang mengatakan “Aku akan mengunjungimu”.



Maka



kita



jawab,



memuliakanmu”.



36



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



“Aku



akan



Terjemah al-Awamil Miah



َ



َ ْ َْ



َْ



ٌ



[‫ارع‬ ‫]حروف َت هزم ال هفعل المض ه‬



(Huruf-huruf yang mampu menjadi menjazmkan fi’il mudhori)



َ َ ْ َْ َْ ٌ ْ َ َْ َ َ َ ََ َ ْ َ ‫ َو ه‬،‫ع‬ ‫ِه‬ ‫ار‬ ‫ حروف َت هزم ال هفعل المض ه‬:‫انلوع السا هدس همن ثلثة عَش نوَع‬ َ ْ َ :‫َخْ َسة أحر ٍف‬ Jenis yang keenam dari tiga belas jenis amil sama’i adalah huruf-huruf yang menjazmkan fi’il mudhori dan ia ada lima huruf.



ْ َ ْ ْ ْ ْ ْ َْ ْ ‫) (إ ْن) ل‬37( ‫ إهن تك هرم هن أك هرمك‬:‫ َنو‬،‫لَش هط َواْل َ َزا هء‬ ‫ه ه‬ ْ



Yang pertama adalah ‫ هإن‬untuk menunjukan syarat dan akibat. Misalnya: “Jika kamu memuliakanku, maka aku akan memuliakanmu”.



َْ َْ َْ ْ ْ َ َْ َْ َْ َ َ ْ َْ َ َ ‫اضيا َوتن هفيْ هه‬ ‫ َو(لم) تق هلب معَن المضا هر هع م ه‬،‫ْضب‬ ‫ لم ي ه‬:‫) و(لم) َنو‬38( َْ Yang kedua adalah ‫لم‬. Misalnya: “Dia belum memukul”. Lam ini bisa mengubah makna mudhori menjadi madhi dan menafikannya.



َ َ ْ ْ َ َ َْ َ َ َ ‫ْضب‬ ‫ لما ي ه‬:‫ َنو‬،‫) و(لما) كذلهك‬39( Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



37



Terjemah al-Awamil Miah



َ



َ



Yang ketiga adalah ‫ لما‬juga demikian seperti ‫لم‬ maknanya. Misalnya: “Dia belum memukul”.



ْ ْ َ َْ َْْ َ َ ‫ْضب‬ ‫َل‬ : ‫و‬ ‫َن‬ ، ) ‫ر‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫) و(لم ال ه‬40( َْ



ْ ْ



َ



َ َ



َْ



.‫ع هل‬ ‫ ه َو طلب ال هفع هل ع هن الفا ه‬:‫المر‬



Yang keempat adalah lamul amr. Misalnya: “Hendaknya ia memukul”. Maka amr adalah meminta suatu pekerjaan dari pelakunya.



َ َ ْ ْ َ َ َ ْ ‫ْضب‬ ‫ ل ت ه‬:‫ َنو‬،‫ه‬ ‫) و(ل) لهلن ه‬41( َ



ْ َ َ ْ ْ ‫ َطلب ت ْر هك ال هفع هل‬:‫َوانله‬



Dan yang terakhir adalah ‫ ل‬untuk melarang.



ْ َ



Misalnya: “Jangan memukul”, maka ‫ نه‬adalah meminta untuk meninggalkan suatu pekerjaan.



38



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



َ ََْ



َ َْ



َْ



ٌ ‫] أس م‬ [‫اء َت هزم الفعال‬



(Isim-isim yang menjazkam fi’il)



َ ْ َْ ٌ َ ْ َ َْ َ َ َ ََ َ ْ ْ َ َ َْ )‫اء َت هزم الف َعال ََع َمع ََن (إهن‬ ‫ أسم‬:‫انل ْوع السابهع همن ثلثة عَش نوَع‬ ٌ ْ ٌ َ ْ َ َ ْ ْ َ َ َ ْ َ َ ْ َ َ َ َْ َ ْ َْ .‫اء َمنق ْو َصة‬ ‫ أسم‬:‫ ويقولون‬،‫ و هِه تهسعة أسما ٍء‬،‫ لهلَش هط واْلزا هء‬:‫يع هن‬ Jenis yang ketujuh dari tiga belas jenis ‘amil sama’i



adalah isim-isim yang mampu menjazmkan fi’il karena



ْ



ia bermakna ‫ هإن‬, yaitu untuk syarat dan jaza (balasan). Ia totalnya ada 9 isim. Dinamakan pula dengan isim-isim manqush yaitu isim-isim yang kurang.



ْ ْ ْ ْ َْ َ :‫) أَ َحد َها‬42( . ‫ َم ْن يك هرم هن أك هرمه‬:‫ َنو‬،)‫(م ْن‬ ْ َ



Yang pertama adalah ‫من‬. Misalnya: “Siapa yang memuliakanku akan aku muliakan.”



ْ ْ ْ ْ ْ ُّ َ ْ َ ٌّ َ َ . ‫ أيهم يك هرم هن أك هر مه‬:‫ َنو‬:)‫) و(أي‬43) ٌّ َ Yang kedua adalah ‫أي‬. Misalnya: “Siapapun dari mereka yang memuliakanku, akan aku muliakan.”



َ ْ َ َْ ْ َ َ ْ َ َ َ ‫ َما تصنَ ْع أ ْصنَ ْع‬:‫ َنو‬،‫َش ٍء‬ :‫) و(ما) هبمعَن‬44( Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



39



Terjemah al-Awamil Miah



َ



Ketiga adalah ‫ ما‬yang bermakna sesuatu. Misalnya: “Sesuatu yang kamu buat, akan aku buat.”



ْ ْ َ ْ َْ َْ َ َ َ . ‫ َم ََّت ترج أخرج‬:‫ان؛ َنو‬ ‫) و(مَّت) لهلزم ه‬45( َ َ Yang keempat ‫ مَّت‬untuk menunjukan waktu. Misalnya: “Kapan kamu keluar, maka aku akan keluar.”



َ ْ َ ْ َْ َْ َ . ‫ َمه َما تصنَ ْع أ ْصنَ ْع‬:‫(مه َما)؛ َنو‬ ‫) و‬46( ََْ Dan yang kelima ‫مهما‬. Misalnya: “Apapun yang kamu buat, aku akan buat.”



َ ْ َْ َ َْ َْ َْ َ . ‫ أي َن ت ْمر ْر هب هه أمر ْر هب هه‬:‫ َنو‬،‫) َو(أي َن) هلظ ْر هف ال َمَك هن‬47( َْ Yang keenam adalah ‫ أي َن‬untuk menerangkan tempat. Misalnya: “Di mana kamu lewati, akan aku lewati.”



َ ْ ْ َْ َ َْ .‫ أَّن تأكل آكل‬:‫) َو(أَّن)؛ َنو‬48( َ Yang ketujuh adalah ‫أَّن‬. Misalnya: “Di mana saja kamu makan, aku akan makan.”



ْ ‫ب أَ ْذ َه‬ ْ ‫ َحيْث َما تَ ْذ َه‬:‫(حيْث َما)؛ ََنْو‬ َ ‫) َو‬49( .‫ب‬ 40



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



Yang



kedelapan



adalah



‫ َحيْث َما‬.



Misalnya:



“Kemanapun kamu pergi, aku akan pergi.”



َ ْ ْ َْ ْ َْ ْ . ‫ إهذ َما تف َعل أف َعل‬:‫) َو(إهذ َما)؛ َنو‬50( َْ Dan yang ke sembilan yaitu ‫ هإذما‬. Misalnya: “Jika kamu melakukan, maka aku juga akan melakukan.”



ْ ْ



ََ



َ



َ َْ



ْ [‫ي‬ ‫]السماء ال هِت ت هن هصب َع الم هي ه‬



(Isim-isim yang mampu menashobkan tamyiz)



َ ْ ْ ََ َْ ٌ َ ْ َ َْ َ َ َ ََ ََ ْ ْ َ ‫ي أ ْس َماء‬ ‫ي‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫َع‬ ‫ب‬ ‫ص‬ ‫ أسماء تن ه‬:‫انلوع اثلا همن همن ثلثة عَش نوَع‬ ‫ه ه‬ َ َ َ َ ‫ َو ه‬،‫ات‬ :‫ِه أ ْربَ َعة أ ْس َما ٍء‬ ٍ ‫ك َر‬ ‫ن ه‬ Jenis yang kedelapan dari tiga belas jenis ‘amil sama’i adalah isim-isim yang bisa menashobkan tamyiz yakni isim isim yang nakiroh dan semuanya ada empat isim.



َ َْ َْْ َْ ْ َ‫َش ٌة) إ َذا ركب‬ َ َ‫ت َم َع (أ‬ َ َ ‫ ( َع‬:‫) أَول َها‬51( :‫ْي) هإل (ت ه ْس َع ٍة)؛ َنو‬ ‫ن‬ ‫ث‬ ‫(ا‬ ‫و‬ ‫أ‬ ، ) ‫د‬ ‫ح‬ ٍ ‫ه‬ ‫ه‬ َ ْ ْ َ َ َ ََ ْ ْ َ َ َ َ َْ َ َ َ َ َ َ َ َ ‫َش هدينَارا َو هِف المف َر هد‬ ‫َش هد ْرهما هإل تهسعة ع‬ ‫ واثنا ع‬،‫َش هد ْرهما‬ ‫احد ع‬ َ ْ َ ْ َ ٌ َ َ ْ ٌ َ ْ ْ ْ َْ ‫ َو هِف‬،‫اح َدة‬ ‫ث َو ه‬ ‫المذك هر و ه‬ ‫ َو هِف المف َر هد المؤن ه‬،‫ان‬ ‫ و هِف المثَن المذك هر اثن ه‬،‫احد‬ َ َ َ َ َ َ َ َْ َ َ ْ ْ َْ َ ْ َ َ ‫ َفه َو َج‬،‫الْمثَناة اثْنَتَان‬ ‫َش هة غ ْْي‬ ‫ ومافوقهما هإل الع‬،‫اس المشهو هر‬ ‫ار َع ال هقي ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ٍ Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



41



Terjemah al-Awamil Miah



ََ َ َ ‫َع القيَاس‬ َ َ ‫ بإثْبَات الا هء لهلْم َذكر إ َل الْ َع‬،‫ ثَ َلثَ ٌة‬:‫الم ْشهور؛ ََنْو‬ ،‫َش هة‬ ‫ار‬ ‫ه ه‬ ‫هه ه‬ ‫ه ه‬ ‫ه‬ ٍ ‫ج‬ َ َ ََ َ َ َْ َ َ َ ْ َ ٌَ ََ َ ْ ‫ { َسخ َرها َعليْ هه ْم‬:‫؛ كق ْو ه هل ت َعال‬1‫َشةه‬ ‫ث هإل الع‬ ‫َوثلثة هِبذ هف الا هء لهلمؤن ه‬ َ َ َ ََ َ ْ َ .} ٍ‫ال َوث َما هنيَة أيام‬ ٍ ‫سبع َل‬ Yang pertama adalah angka 10 jika ia dirangkai angka 1, 2, hingga 9 maksudnya adalah belasan misalnya 11 dirham, 12 dirham sampai 19 dinar. Untuk mufrod mudzakkar maka angka 1 mudzakkar itu disebut



ٌ



dengan ‫احد‬ ‫ َو ه‬. Angka 2 disebut atau dilafadzkan dalam



َْ



bahasa arab dengan ‫ان‬ ‫اثن ه‬. Untuk muannatsnya adalah



ٌ ََْ ‫اح َدة‬ ‫ َو ه‬. Untuk dua muannats itu adalah ‫ان‬ ‫ هاثنت ه‬. Maka ini sesuai dengan qiyas yang masyhur (artinya sesuai



dengan kaidah yang semestinya). Sedangkan untuk lebih dari 2 hingga 10 maka tidak sesuai dengan qiyas yang masyhur (berbeda dengan kaidah yang umumnya yang semestinya). Misalnya angka 3 (tsalatsah). Caranya adalah dengan ditambahkan ta marbutoh untuk mudzakkarnya



1



ٌ ْ ‫َع‬ Yang benar : ‫َش‬



42



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



sampai 10 (asyaro). Sedangkan tsalatsah (dengan dihilangkan huruf ta-nya) untuk digunakan muannats



ٌ ْ ‫ َع‬. Sebagaimana firman-Nya Ta’ala: “Allah sampai ‫َش‬ timpahkan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan delapan hari.”



ََ َ َ َ َْ َ َ َ َ َ َ َ ْ ْ ََْ َ‫َع الْقي‬ َ َ َ َ ‫اس‬ ‫ار‬ ‫ج‬ : ‫ل‬ ‫ج‬ ‫ر‬ ‫َش‬ ‫ع‬ ‫ا‬ ‫ن‬ ‫اث‬ ‫و‬ ، ‫ل‬ ‫ج‬ ‫ر‬ ‫َش‬ ‫وتر هكيب المذك هر أحد ع‬ ‫ه ه‬ ٍ َ ْ َ َ ْ َ ََْ َ ْ ََ ْ َ ْ َ ْ ْ َْ ْ ْ َْ ‫َشة ام َرأة‬ ‫ َواثنتا ع‬،‫َشة ام َرأة‬ ‫ث هإح َدى ع‬ ‫ َوتر هكيب المؤن ه‬.‫المشهو هر‬ ْ ْ َ ْ َ َ ‫ َج‬:‫بإثْبَات الا هء‬ .‫اس ال َمشه ْو هر‬ ‫ار َع ال هقي ه‬ ‫هه ه‬ ٍ Adapun susunan untuk mudzakkar yaitu 11 lelaki, 12 lelaki semuanya itu sesuai dengan qiyas yang masyhur. Begitu juga dengan susunan muannatsnya yaitu 11 wanita, 12 wanita dengan cara ditambahkan ta marbutoh maka ini sesuai dengan qiyas yang masyhur.



َْ َ َ ْ ْ ‫َش َرجل إ َل ع‬ َ َ ‫ َوأَ ْربَ َع َة َع‬،‫َش َرجل‬ َ َ ‫َوثَ َلثَ َة َع‬ ‫ات الا هء‬ ‫ه‬ ‫ هب هإثب ه‬،‫َشين رجل‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ََ َ ْ ْ ْ َ ْ ْ ‫َع َغ‬ .‫اس ال َمشه ْو هر‬ : ‫ر‬ ‫ك‬ ‫ذ‬ ‫ْي ال هقي ه‬ ‫ه‬ ‫هِف الم ه‬



َ ََ ْ َ َ ْ َ َ َْ ََ ََ ْ َ َ ْ َ َ ََ َ ْ َ ََ ْ َ ْ ْ ‫ِبذ هف الا هء‬ ، ‫ة‬ ‫أ‬ ‫ر‬ ‫ام‬ ‫ن‬ ‫ي‬ ‫َش‬ ‫ع‬ ‫ل‬ ‫ وأربع عَشة امرأة هإ‬،‫وثلث عَشة امرأة‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ََ ْ ْ َ ْ َ ْ ْ ‫َع َغ‬ .‫اس ال َمشه ْو هر‬ :‫ث‬ ‫ْي ال هقي ه‬ ‫هِف المؤن ه‬ ‫ه‬ Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



43



Terjemah al-Awamil Miah



Adapun 13 lelaki,14 lelaki, sampai 20 lelaki (yang betul sampai 19 saja, sedangkan 20 ini termasuk alfadzul ‘uqud), caranya adalah dengan ditambahkan dengan ta marbutoh untuk mudzakkar, dan ini tidak sesuai dengan qiyas yang masyhur. Begitu juga 13 wanita, 14 wanita, sampai 20 wanita (yang betul sampai 19), saja tanpa diberikan ta marbutoh untuk muannats, maka ini tidak sesuai dengan qiyas yang masyhur.



ََ َ َ ََ َْ ٌ ْ َْ ٌ ْ َْ َ َ َْ َ َ َ َ َ ‫ َوثلث‬،‫ال‬ ٍ ‫ ثلثة هرج‬:‫وممي اثللث هة إهل العَشةه َمفوض َمموع؛ َنو‬ .‫ن ه ْس َو ٍة‬ Adapun mumayyaz, yang lebih tepat di sini bukan mumayyaz namun mumayyiz atau tamyiz artinya yang menjelaskan. Adapun mumayyaz itu adalah angkanya itu sendiri yang dijelaskan, maka kita bisa koreksi di sini:



ٌ َْ ٌ َْ َ َ َْ َ َ َ ‫َشةه َمف ْوض َمم ْوع‬ ‫َوم َمي اثللث هة هإل الع‬



44



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



Adapun tamyiz untuk 3 sampai dengan 10 dalam



َ



َ ََ



kondisi majrur dan jamak. Contohnya: ‫ال‬ ٍ ‫( ثلثة هرج‬3 orang



ْ



َََ



lelaki) dan ٍ‫( ثلث نهس َوة‬3 orang wanita).



َ َ َ َ َ َ َ َ ْ ‫َش إ َل ت ْس َعة َوت ْسع‬ َ َ ‫ أَ َح َد َع‬:‫ْي َمنْص ْو ٌب م ْف َر ٌد؛ ََنْو‬ َ ،‫َش َرجل‬ ‫وممي أحد ع ه ه ٍ ه ه‬ َ ْ ‫َش َرجل إ َل ت ْس َعة َوت ْسع‬ َ َ ‫ َوثَ َلثَ َة َع‬،‫َش َرجل‬ َ َ ‫َواثْنَا َع‬ .‫ْي َرجل‬ ‫ه ه ٍ ه ه‬ َ َ ْ َ َ ْ َ َ َََ ََ ْ َ َ ْ َ ََْ َ ََ ْ َ َ ْ َ َ ْ ‫َشة ام َرأة هإل‬ ‫ وثلث ع‬،‫ واثنتا عَشة امرأة‬،‫ هإحدى عَشة امرأة‬:‫َوم َؤنثه‬ َ ْ َْ ْ .‫ْي ام َرأة‬ ‫ت ه ْس ٍع َوتهس هع‬ Ini juga sama semestinya mumayyiz dari angka 11 sampai 99 maka dia manshub mufrod. Seperti 11 lelaki, 12 lelaki, 13 lelaki sampai dengan 99 lelaki. Bentuk muannatsnya yaitu seperti 11 wanita, 12 wanita, 13 wanita sampai 99 wanita.



ْ َ ‫ َو‬،‫ َوتَثْنيَته َما‬،‫َوم َمي مئَة َوأَلْف‬ َ‫ َومئَتا‬،‫ مئَة َرجل‬:‫ْجعه ََمْف ْو ٌض م ْف َر ٌد؛ ََنْو‬ ‫ٍ ه‬ ‫ه‬ ‫هه‬ ٍ ٍ ‫ه‬ ‫ه هه‬ َ َ ْ َ ََ َْ .‫ َوآلف َرج ٍل‬،‫ َوألفا َرج ٍل‬،‫ َوألف َرج ٍل‬،‫ َوثلث همئَ هة َرج ٍل‬،‫َرج ٍل‬ Begitu juga untuk mumayyaz (yang betul mumayyiz) untuk 100 dan 1000 dan juga bentuk mutsannanya dan jamaknya maka mumayyiznya ini Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



45



Terjemah al-Awamil Miah



mufrod majrur misalnya 100 lelaki, 200 lelaki, 300 lelaki, 1000 lelaki, 2000 lelaki dan juga ribuan lelaki.



ْ ْ ْ َ َ َْ َ َ ‫ ك ْم هد ْرهما َمالك؟‬:‫ل ْس هتف َهامه ؛ َنو‬ ‫ (كم) ل ه ه‬:‫) َواثل هاِن‬52( َ َ َ َْ َْ َ َ َْ َ َ ْ َ َ َْ ْ َ َ ‫ِه ن هقيْ َضة‬ ‫ و ه‬،‫ مفردا َكن أو ْجعا‬،‫ي‬ ‫َبية تضاف هإل المم ه‬ ‫و (كم) اْل ه‬ َ َ ْ ََ ْ َ ْ َ َ ْ َ .!‫ال ل هقيْته ْم‬ ٍ ‫ وكم هرخ‬،!‫ كم رج ٍل ل هقيته‬:‫(رب) تقول‬ Yang kedua adalah kam istifhamiyyah seperti:



“Berapa dirham uangmu.” Sedangkan kam khobariyyah tidak menashobkan melainkan mudhof kepada mumayyiznya, bisa mufrod, bisa juga jamak. Dan ia kebalikan dari ‫ رب‬secara makna karena tadi ‫ رب‬maknanya litaqlil (menunjukan sedikit) maka kam khobariyyah litaktsir. Misalnya: “Betapa banyak orang yang aku temui”, atau bisa juga menggunakan bentuk jamaknya.



ََ َْ ََ ْ ‫ كأي ْن َرجل هعن هدي‬:‫ (كأي ْن)؛ َنو‬:‫) َواثلا هلث‬53(



46



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



ْ ََ



Yang ketiga adalah ‫ كأين‬maknanya sama seperti kam khobariyyah tapi dia menashobkan. Misalnya: “Betapa banyak orang yang kumiliki.”



َ َ ْ َْ َ َ َ .‫ هعن هد ْي كذا هد ْرهما‬:‫ (كذا)؛ َنو‬:‫) َوالر هابع‬54( َ َ Yang keempat adalah ‫كذا‬. Misalnya: “Saya punya sekian dirham.”



ََْْ



َ َْ



[‫ال‬ ‫]أسماء الفع ه‬ (Isim Fi’il)



ْ ََْْ َ َ َْ ْ َ ٌ َ َ :‫َش نَ ْوَع‬ َ َ ‫اسع هم ْن ثَ َلثَ َة َع‬ ‫ َبعض َها‬،‫ال‬ ‫ه‬ ‫انلوع ال ه‬ ‫ أسماء الفع ه‬:‫َكمات تسَّم‬ َ َ َْ َ َْ ُّ ‫ َوانلاصبَة منْ َها س‬. ‫ِه ت ْسع ََك َمات‬ َ َ ‫ت‬ :‫ات‬ ‫ه ه‬ ‫ َو ه َ ه‬،‫ َوبعضها تن هصب‬،‫ت ْرفع‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ٍ ‫َكم‬ ٍ ‫ه‬ Jenis yang kesembilan dari tiga belas jenis ‘amil sama’i adalah sekelompok kata yang disebut dengan isim



fi’il.



Sebagian



merofakan



sebagian



lainnya



menashobkan dan totalnya ada 9 kata. Dan yang bisa menashobkan itu ada 6 kata. Kita perhatikan di sini untuk jenis ‘amil yang lain penulis menyebutkan secara shorih, misalnya pada ‘amil-’amil yang menashobkan tamyiz secara tegas Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



47



Terjemah al-Awamil Miah



َ



َ



َ ْ َ َ ْ َ ‫( َو‬bahwa semuanya beliau menyebutkan: ‫ِه أربعة أسما ٍء‬ ‫ه‬ ada empat isim). Begitu juga ‘amil yang menjazmkam fi’il, Beliau juga menyebutkan secara tegas:



َ ْ َ َ َْ َ َ َ ‫ َو ه‬،‫حر ٍف‬ ‫ِه ت ه ْس َعة أ ْس َما ٍء‬ ‫و هِه َخسة أ‬ bahwasannya ia totalnya ada lima huruf, ada sembilan



َ َ



ْ



َ َ ‫و ه‬. isim. Namun di sini beliau menyebutkan: ‫ات‬ ‫ِه تهسع ه‬ ٍ ‫َكم‬ Kita tahu bahwa semua kalimah itu masih samar (umum), apakah ia isim, fi’il atau huruf. Hal ini dikarenakan di kalangan ulama terdapat khilaf yang kuat apakah isim fi’il ini termasuk isim ataukah fi’il dan beliau tidak merajihkan salah satunya.



َْ



َ



Yang dimaksud menashobkan pada ‫صبة همنها‬ ‫َوانلا ه‬



ُّ ‫ س‬adalah menashobkan maf’ul bih. Tentu ia juga َ َ ‫ت‬ ‫ات‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ٍ ‫َكم‬ membutuhkan fa’il yakni merofa'kan fa’ilnya, namun fa’ilnya biasanya berupa dhomir mustatir.



َ ْ َْ َ َْ ‫ أم ههل َزيْدا‬:‫ ر َويْ َد َزيْدا؛ أ ْي‬:‫ (ر َويْ َد)؛ َنو‬:‫) أول َها‬55(



48



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



َْ



َْ َْ



Yang pertama ada ‫ ر َويد‬misalnya ‫ ر َويد زيدا‬artinya “Berilah waktu kepada Zaid.”



ْ َ َ َْ َْ ْ َْ .‫ دع َزيْدا‬:‫ بَله َزيْدا؛ أ ْي‬:‫) َو(بَله) ها ْس ٌم ه َدلع؛ َنو‬56( ََْ ََْ Yang kedua adalah ‫بله‬. ‫ بله‬ini adalah isim untuk fi’il ْ َ



amr yaitu ‫( دع‬tinggalkanlah atau biarkanlah) misalnya



َْ ‫ بَله َزيْدا‬artinya “Tinggalkan Zaid”.



َ ْ َ َ َْ َ َ . ‫ خذ َزيْدا‬:‫ د ْونك َزيْدا؛ أ ْي‬:‫) َو(د ْونك)؛ َنو‬57( َ َ َْ َ َ Yang ketiga: ‫ د ْونك‬maknanya adalah ‫د ْونك زيدا‬, yaitu “Ambillah atau bawalah Zaid”.



َ ْ َ َ َْ َ َ َ َ .‫ هال َز ْم َزيْدا‬:‫ َعليْك َزيْدا؛ أ ْي‬:‫(عليْك)؛ َنو‬ ‫) و‬58( َ َْ َ ْ ْ Yang keempat adalah ‫ عليك‬maknanya adalah ‫هال َزم‬ yaitu “Bersamai atau temani Zaid”.



َ ْ َ َْ َ .‫ خذ َزيْدا‬:‫ ها َزيْدا؛ أ ْي‬:‫) َو(ها)؛ َنو‬59(



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



49



Terjemah al-Awamil Miah



َ َ



َ



Yang kelima ‫ها‬. Maknanya sama seperti ‫ د ْونك‬yaitu “Ambillah”.



َ َْ َ َ َ َْ َ َ َ َ ْ . ‫الَّثيْ َد‬ ‫ت‬ ‫ئ‬ ‫ا‬ : ‫ي‬ ‫أ‬ ‫؛‬ ‫د‬ ‫ي‬ ‫الَّث‬ ‫ل‬ ‫ حيه‬:‫) و(حيهل)؛ َنو‬60( ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ََ َ ْ Yang keenam adalah ‫ حيهل‬artinya adalah ‫ت‬ ‫ هائ ه‬yaitu “Datangkan atau Kemarikan bubur itu”.



َ َ ‫َوالراف َعة منْ َها؛ ثَ َلث‬ :‫ات‬ ‫ه ه‬ ‫ه‬ ٍ ‫َكم‬ Yang merofa'kan di antaranya ada tiga kata. Maksudnya tidak membutuhkan maf’ul bih.



َ ٌ َ َ َْ َ َ ٌ .‫ َبع َد َزيْد‬:‫ هيْ َهات َزيْد؛ أ ْي‬:‫) َو(هيْ َهات)؛ َنو‬61( َ ََْ ٌَْ َ َ Yang pertama ‫ هيهات‬artinya jauh sekali. ‫بعد زيد‬ maknanya “Jauh sekali Zaid”.



َ َ ََْ َ ٌ َ َ َْ َ َ ‫َّتقا‬ ‫ اف‬:‫ شتان َزيْد َوع ْم ٌرو؛ أ هي‬:‫) َو(شتان)؛ َنو‬62( َ ََْ َ َ Yang kedua adalah ‫ شتان‬artinya ‫َّتقا‬ ‫( اف‬berbeda). Misalnya: “Zaid dan ‘Amr berbeda”.



َْ َ ْ َ ٌ َ َ َ ٌ َ ْ . ‫ َشع َزيْد‬:‫ أ ْي‬: ‫ِس ََعن َزيْد‬ :‫(ِس ََعن)؛ َنو‬ ‫) و‬63(



50



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



َ ْ



Yang ketiga adalah ‫ِسَعن‬, bisa dibaca kasroh, dhommah, maupun fathah. Misalnya: “Betapa cepat Zaid”.



ََْْ



َ



[‫]الفعال انلا هقصة‬ (Fi’il-fi’il Naqish)



َْ ََْ َ َ َ َ ََ ََ ْ َْ ْ َ َ َ َ ‫ و هِه ال هِت ترفع‬،‫ الفعال انلاقهصة‬:‫َش ن ْوَع‬ ‫اَش همن ثلثة ع‬ ‫انلوع الع ه‬ ْ َ َْْ َْ ْ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َْ َ َ ‫ الف َعال‬:‫ت‬ ‫ و هِه ثلثة ع‬،‫ال ْس َم َوتن هصب اْلَب‬ ‫ َو هإنما سمي ه‬،‫َش هفعل‬ ََ ْ َ َْ َ َ َ َ َ ْ ََ َ َ‫ بَ ْل َُيْت‬،‫لَكم بالْ َفاعل‬ ‫ ف هل َهذا‬،‫َب َمنص ْو ٍب‬ ‫خ‬ ‫ل‬ ‫إ‬ ‫اج‬ ‫انلاقهصة؛ هلنه لم ي هتم ال‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ٍ ‫ه‬ َ َْْ َ َ . ‫ت الف َعال انلاقه َصة‬ ‫سمي ه‬ Jenis yang kesepuluh dari tiga belas jenis ‘amil sama’i adalah fi’il naqish. Fi’il-fi’il ini mampu merofa’kan isim dan menashobkan khobar dan totalnya ada 13 fi’il. Disebut fi’il naqish karena belum sempurna kalimatnya jika hanya ditambahkan dengan fa’il, maka fi’il ini membutuhkan khobar yang manshub. Maka dari itu disebut dengan fi’il naqish.



َ َ ‫ َول َ َها َم‬،‫ ََك َن َزيْ ٌد قَائما‬:‫ ( ََك َن)؛ ََنْو‬:‫لول‬ :‫ان‬ ‫ع‬ ‫) ا‬64( ‫ه‬ ٍ



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



51



Terjemah al-Awamil Miah



َ َ



Yang pertama ‫ َكن‬misalnya “Zaid telah berdiri” atau “Dahulu Zaid telah berdiri”. Dia memiliki beberapa makna:



َ ََ ََْ َْ ْ ْ َْ َ َ َ َ َ ‫ { َو َك َن اهلل عليْما‬:‫ال‬ }‫كيْما‬ ‫ح‬ ‫ار؛ كقو ه هل تع‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ هبمعَن ه‬:‫أحدها‬ ‫الس هتمر ه‬ َْ ْ Makna pertama ‫ار‬ ‫( هاس هتمر ه‬terus menerus) jika



berkaitan dengan lafzul jalalah. Misalnya di dalam ayat



yang artinya: “Allah Maha Mengetahui dan Maha Bijaksana selamanya”.



َ َ َ َ َْ َ ََ َْ ََ َ َْ ََ َ َ ْ ْ ْ َ ‫َب منصو ٍب؛ كقو ه هل‬ ٍ ‫ ول ُيتاج إهل خ‬،)‫ بهمعَن (حدث) أو (و هجد‬:‫واثل هاِن‬ َ ََ َ ْ ‫ وج َد ذ ْو ع‬:‫ْس ٍة} أَ ْي‬ َ َ ْ‫ْس ٍة َفنَ هظ َر ٌة إ َل َمي‬ َ ْ ‫ { َوإ ْن ََك َن ذ ْو ع‬:‫ال‬ . ‫ْس ٍة‬ ‫تع‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ Makna yang kedua adalah telah terjadi atau ada,



maka ia tidak membutuhkan khobar yang manshub, sebagaimana firman-Nya Ta’ala yang artinya: “Dan jika ada orang dalam kesukaran, maka berilah tangguh sampai dia berkelapangan”.



َ ََ ََْ َ ْ ْ َْ َ َ ‫ { َو َك َن هم َن الْ ََكفريْ َن} أَ ْي َص‬:‫ال‬ ‫ار هم َن‬ ‫ال؛ كقو ه هل تع‬ ‫ق‬ ‫هه‬ ‫ هبمعَن ه‬:‫َواثلا هلث‬ ‫الن هت ه‬ َْ .‫الَكفه هريْ َن‬



52



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



Makna ketiga adalah



َ ْ



bermakna ‫ال‬ ‫ هان هتق ه‬yakni



menjadi atau berpindah, sebagaimana firman-Nya Ta’ala yang artinya: “Maka iblis menjadi bagian dari kaum yang kufur”.



ْ ْ َ ٌ َ َ َْ . ‫ َكن َزيْد غ هنيا‬:‫اض؛ َنو‬ ‫ هب َمع ََن ال َم ه‬:‫َوالر هابع‬ Makna



keempat



adalah



bermakna



lampau,



misalnya: “Zaid dahulu orang kaya.” Inilah yang termasuk af'al naqishoh.



ْ َ َ َ َ ََ ٌ ْ ْ َ َ َ }‫ {كيْف نكلم َم ْن َكن هِف ال َمه هد َص هبيا‬:‫ َزائه َدة؛ كق ْو ه هل ت َعال‬:‫َواْلَا همس‬ Makna kelima adalah tambahan, sebagaimana firman-Nya Ta’ala yang artinya: “Bagaimana mungkin kami berbicara dengan bayi yang masih dalam pangkuan”.



َ ٌ َ َ َْ َ ْ ْ َ َ َْ َ . ‫ار َزيْد غ هنيا‬ ‫ ص‬:‫ال؛ َنو‬ ‫ (صار) ل ه ه‬:‫) َوثا هنيها‬65( ‫لن هتق ه‬ َ َ Fi’il naqsih yang kedua adalah ‫ صار‬artinya menjadi atau berpindah. Misalnya: “Zaid menjadi kaya”.



َ َْ َ َ ٌ َ . ‫ أ ْصبَ َح َزيْد غ هنيا‬:‫ (أ ْصبَ َح)؛ َنو‬:‫) َوث هاثل َها‬66(



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



53



Terjemah al-Awamil Miah



ََ ْ َ



Yang ketiga ‫أصبح‬, misalnya: “Zaid menjadi kaya pada waktu pagi”.



َ ٌ َ َْ َْ َ َْ .‫ أمس َزيْد قائهما‬:‫ (أمس)؛ َنو‬:‫) َو َر هابع َها‬67( َ َْ Yang Keempat ‫أمس‬, misalnya: “Zaid menjadi kaya pada waktu sore”.



ْ َ َْ ْ َ َ ٌ .‫ أض َح َزيْد َرا هكبا‬:‫ (أض َح)؛ َنو‬:‫) َوخا همس َها‬68( ْ َ َ Yang Kelima ‫أضح‬, misalnya: “Zaid berkendaraan pada waktu dhuha”.



َ ٌ َ َْ َ . ‫ ظل َزيْد قائهما‬:‫ (ظل)؛ َنو‬:‫) َو َسا هدس َها‬69( َ Yang keenam ‫ظل‬, misalnya: "Zaid berdiri pada waktu siang”.



َْ َ ٌ َ . ‫ بَات َزيْد َعر ْوسا‬:‫ (بَات)؛ َنو‬:‫) َو َس هابع َها‬70( َ َ Yang ketujuh adalah ‫بات‬, misalnya: “Zaid menikah pada waktu malam”.



َْ َ َ ْ َْ َ . ‫ َما َزال ال هم ْْي َمْس ْورا‬:‫ ( َما َزال)؛ َنو‬:‫) َوثا همن َها‬71( 54



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



َ َ َ



Yang kedelapan ‫ما زال‬, misalnya: “Raja itu masih senang”.



َ ٌ َْ َ . ‫ َما بَ هر َح َزيْد غ هنيا‬:‫ ( َما بَ هر َح)؛ َنو‬:‫اسع َها‬ ‫) َوت ه‬72( َ َ َ Yang kesembilan adalah ‫ما ب هرح‬, misalnya: “Zaid



masih kaya”.



َ ٌ َ َ َْ َ . ‫ َما ف هِت َء َزيْد قائهما‬:‫ ( َما ف هَّت َء)؛ َنو‬:‫) َو ََع هَشها‬73( َ َ Yang kesepuluh adalah ‫ما ف هَّت َء‬, misalnya: “Zaid



masih berdiri”.



ْ َ َ ٌ َْ َْ َْ َ َ ‫الَا هدي َع‬ . ‫ َما انفك َزيْد قائهما‬:‫ ( َما انفك)؛ َنو‬:‫َش‬ ‫) و‬74( َْ َ Yang kesebelas adalah ‫ما انفك‬, misalnya: “Zaid masih berdiri”.



َ ٌ َ َ َ َْ َ َ َ َ َ َ ََ . ‫ام َزيْد ك هريْما‬ ‫ ما د‬:‫ (ما دام)؛ َنو‬:‫) َواثلا هنية عَش‬75( َ َ َ Yang keduabelas ‫ما دام‬, misalnya: “Selama Zaid masih mulia”. Harusnya



َ ‫ َما َد‬tidak boleh di awal kalimat, ‫ام‬



biasanya di tengah kalimat. Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



55



Terjemah al-Awamil Miah



َ ٌ َ ْ َْ َْ َْ َ َ َ ََ ‫ َو َما يتَ َْصف همن َها‬،‫ لي َس َزيْد قائهما‬:‫ (لي َس)؛ َنو‬:‫َش‬ ‫) َواثل هاثلة ع‬76( َ َ َ . ‫كذالهك‬ َ َْ Yang terakhir, ketigabelas, adalah ‫ليس‬, misalnya: “Zaid tidak berdiri”. Turunan dari fi’il-fi’il tersebut juga bisa beramal seperti seperti fi’il madhinya.



ََ َ ْ



ََْ



[‫]أفعال المقارب هة‬ (Fi’il-fi’il Muqorobah)



ْ َ َ ‫ أَ ْف َع َال الْم َق‬:‫ أَ ْف َع ٌال ت َسَّم‬:‫َش نَ ْوَع‬ َ َ ‫َش هم ْن ثَ َلثَ َة َع‬ َ َ ‫الَا هدي َع‬ ،‫اربَ هة‬ ‫انل ْوع‬ ْ َْ َْ َ ‫ َو َخ ََب َها الْف ْعل الْم‬،‫َب‬ ْ َ َ َ ‫َو‬ َ َ َ ‫اْل‬ ‫ارع هِف تق هديْ هر‬ ‫ض‬ ‫ َوتن هصب‬،‫احدا‬ ‫ه‬ ‫ِه ت ْرفع اسما َو ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ََْ َََْ َ َ ْ َْ َ ْ َ .‫ال‬ ٍ ‫ و هِه أربعة أفع‬،‫مصد ٍر منصو ٍب‬ Jenis kesebelas dari tiga belas jenis ‘amil sama’i adalah fi’il yang disebut fi’il muqorobah, ia merofa’kan satu isim dan menashobkan khobar, dan khobarnya adalah fi’il mudhori’, yang ditaqdir sebagai mashdar yang manshub. Totalnya ada 4 fi’il:



ْ ٌ َ َ َْ ْ َ ٌ َْ َ َ َ َ َ َ ‫ قر َب َزيْد اْلر ْو َج؛‬:‫ َعس َزيْد أن ُير َج؛ أ ْي‬:‫(عس)؛ َنو‬ :‫) أحدها‬77( َ ْ َ َْ ٌ َْ ْ َ َ . ‫ قر َب خر ْوجه‬:‫ َو َعس أن ُير َج َزيْد؛ يع هن‬،‫ الط َمع َوالر َجاء‬:‫َمعنَاه‬ 56



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



َ َ



Yang pertama adalah ‫ عس‬misalnya: “Barangkali Zaid keluar”, artinya keluarnya Zaid telah dekat, mengandung makna harapan. Boleh juga khobarnya



ٌَْ َ َْ ْ َ



َ َ



mendahului isimnya, misalnya: ‫ عس أن ُيرج زيد‬dan maknanya sama, keluarnya Zaid telah dekat.



َْ ٌ َ َ َْ َ َ ‫ َكد َزيْد ُيرج‬:‫ (َكد)؛ َنو‬:‫) َواثل هاِن‬78( َ َ Yang kedua adalah ‫ َكد‬misalnya: “Zaid hampir keluar”.



َ َْ َ َْ ٌ ‫ ك َر َب َزيْد ُيرج‬:‫ (ك َر َب)؛ َنو‬:‫) َواثلا هلث‬79( َ َ Yang ketiga adalah ‫ ك َرب‬misalnya: “Zaid hampir keluar”.



َْ ْ َ َ َ َ َْ ْ َ ٌ َ َ َ َْ َ َ َ ٌ .‫ َوأ ْوشك أن ُير َج َزيْد‬،‫ أ ْوشك َزيْد أن ُير َج‬:‫ (أ ْوشك)؛ َنو‬:‫) َوالر هابع‬80( َ َ َ Yang keempat adalah ‫ أ ْوشك‬misalnya: “Zaid hampir keluar”. Boleh juga khobarnya mendahului isimnya,



ٌَْ َ َْ ْ َ َ َ َ



misalnya: ‫أ ْوشك أن ُيرج زيد‬.



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



57



Terjemah al-Awamil Miah



ْ َْ



ََْ



[‫]أفعال المد هح َواّلم‬ (Fi’il-fi’il Madhi dan Dzam)



َ َ َ َ َ ْ َْ َ َْ َْ َ َ َ ََ ََ ْ َ َ َ ‫ِه ت ْرفع‬ ‫انل ْوع اثل هاِن عَش همن ثلثة ع‬ ‫ و ه‬،‫ أفعال المد هح َواّلم‬:‫َش نوَع‬ َ َ ْ َ ْ ْ ْ ْْ َ ْ ْ ْ ْ ‫ َوال َمخص ْوص هبال َمد هح َواّلم يذكر‬،‫اْلن هس الم َعرف هبلمه الع هريْ هف‬ ‫ا سم ه‬ َ ‫ِه أَ ْربَ َعة أَ ْف‬ َ ‫ َو ه‬،‫َب ْع َده‬ .‫ال‬ ‫ع‬ ٍ Jenis keduabelas dari tiga belas jenis ‘amil sama’i adalah fi’il madh dan dzam. Ia merofa’kan ismul jinsi yang bersambung ‫ال‬. isim setelahnya disebut dengan makhshush yakni orang yang dipuji atau dicela. Totalnya ada 4 fi’il:



َ َْ ٌ ْ َْ ْ . ‫ نهع َم الرجل َزيْد‬:‫ (نهع َم)؛ َنو‬:‫) أل َول‬81( ْ Yang pertama ‫نهع َم‬, misalnya: “Sebaik-baik lelaki adalah Zaid”.



ْ َْ ْ َ َ ‫ هبئ َس الرجل ع ْم ٌرو‬:‫(بئ َس)؛ َنو‬ ‫ ه‬:‫) واثل هاِن‬82(



58



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



َ ْ



Yang kedua ‫ هبئس‬, misalnya: “Seburuk-buruk lelaki adalah Amr”.



َ َ َ ْ ْ ْ َْ ْ ْ ْ ‫ َحبذا‬:‫ َوه َو همثل (نهع َم) هِف ال َمد هح َوالك هم؛ َنو‬،)‫(حبذا‬ :‫) َواثلا هلث‬83( ٌْ َ ْ َ ٌ .‫ َو َحبذا ال َم ْرأة ههند‬،‫الرجل َزيْد‬ َ َ ْ Yang ketiga ‫حبذا‬, sama seperti ‫ نهع َم‬dari segi makna dan hukum, misalnya: “Sebaik-baik lelaki adalah Zaid”, dan “Sebaik-baik wanita adalah Hindun”.



ْ ْ َ َ ْ ْ َ َ َ َ َ ‫ َس‬:‫كم؛ ََنْو‬ َ ‫اء الرجل‬ ‫ وهو همثل هبئس هِف اّلم وال ه‬،)‫ (ساء‬:‫) والر هابع‬84( ٌْ َ ْ َ ََ ٌْ َ . ‫اء ال َم ْرأة ههند‬ ‫ وس‬،‫عمرو‬ َ ‫ َس‬, sama seperti ‫ بئْ َس‬dari segi Yang keempat ‫اء‬ ‫ه‬ makna dan hukum, misalnya: "Seburuk-buruk lelaki



adalah Amr,” dan “Seburuk-buruk wanita adalah Hindun”.



ْ ْ



ََْ



َ َ [‫ْي‬ ‫]أفعال الشك واَل هق ه‬ (Fi’il-fiil Syak dan Yaqin)



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



59



‫‪Terjemah al-Awamil Miah‬‬



‫َ‬ ‫َ َْ ْ‬ ‫َ‬ ‫َش نَ ْوَع‪ :‬أَ ْف َ‬ ‫َش هم ْن ثَ َلثَ َة َع َ َ‬ ‫ث َع َ َ‬ ‫ْي‪َ ،‬وت َسَّم‪:‬‬ ‫ق‬ ‫اَل‬ ‫و‬ ‫ك‬ ‫الش‬ ‫ال‬ ‫ع‬ ‫انل ْوع اثلا هل‬ ‫ه ه‬ ‫َ‬ ‫ِه َسبْ َعة أَ ْف َ‬ ‫أ ْف َع َال الْقل ْوب‪َ ،‬و ه َ‬ ‫ال‪:‬‬ ‫ع‬ ‫ٍ‬ ‫ه‬ ‫‪Jenis terakhir dari tiga belas ‘amil sama’i adalah‬‬



‫َ َْ ْ‬ ‫‪. Totalnya‬أَ ْف َعال الْقل ْوب ‪ dinamakan juga‬أَ ْف َ‬ ‫ْي‬ ‫ق‬ ‫اَل‬ ‫و‬ ‫ك‬ ‫الش‬ ‫ال‬ ‫ع‬ ‫ه ه‬ ‫ه‬ ‫‪ada 7 fi’il:‬‬



‫َ َ َْ ْ‬ ‫ََ‬ ‫(رأَيْ‬ ‫(‪َ )85‬‬ ‫(و َج ْدت)‪َ )87( ،‬و َ‬ ‫(ع هل ْمت)‪َ )86( ،‬و َ‬ ‫ْي‪.‬‬ ‫ق‬ ‫ي‬ ‫ل‬ ‫ل‬ ‫ة‬ ‫ث‬ ‫ل‬ ‫اثل‬ ‫ه‬ ‫ذ‬ ‫ه‬ ‫و‬ ‫‪،‬‬ ‫)‬ ‫ت‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫َ ْ‬ ‫َ َ‬ ‫َ َْ‬ ‫َ‬ ‫َ ْ‬ ‫(خلت)‪َ ،‬وه هذهه اثللثة‬ ‫(‪َ )88‬و(ظننت)‪َ )89( ،‬و(ح هسبت)‪ )90( ،‬و ه‬ ‫لهلشك‪.‬‬ ‫ٍّ َ‬ ‫ٌّ ْ‬ ‫َ‬ ‫(ز َع ْمت)‪َ ،‬وه َو َمتَ َوس ٌط بَ ْ َ‬ ‫(‪َ )91‬و َ‬ ‫ْي الست هة‪َ .‬وه هذهه السبْ َعة ُك همن َها متَ َعد هإل‬ ‫ْ َ َ ٌَ َ َْ‬ ‫ٌ َ‬ ‫الول‪َ ،‬ويَك ْون هفيْ هه َضم ْ ٌ‬ ‫َم ْفعولَ ْْي‪َ ،‬‬ ‫ْي ََعئهد هإل‬ ‫ن‬ ‫ع‬ ‫ة‬ ‫ار‬ ‫ب‬ ‫ع‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫اِن‬ ‫اثل‬ ‫و‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ْ ْ‬ ‫َ‬ ‫َ ْ‬ ‫ْ‬ ‫ال َمفع ْو هل الو هل؛ َنو‪َ :‬ح هسبْت َزيْدا قائهما‪َ ،‬و هخلت َزيْدا م هقيْما‪َ ،‬وظنَنت‬ ‫َ‬ ‫َ ْ َْ َ‬ ‫ْ‬ ‫َْ َ‬ ‫اضل‪َ ،‬و َرأيْت َزيْدا َرا هكبا‪َ ،‬و َو َجدت َزيْد ََع هقل‪،‬‬ ‫زيدا َعلهما‪َ ،‬وع هلمت زيدا ف ه‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َو َزع ْمت َزيْدا ك هريْما‪.‬‬ ‫ََْ‬



‫َ ْ‬



‫َ ْ‬



‫‪.‬رأيت ‪َ , dan‬وجدت ‪,‬ع هلمت ‪Tiga fi’il pertama adalah‬‬ ‫‪“Aku‬‬



‫‪keyakinan,‬‬



‫‪menunjukkan‬‬



‫‪untuk‬‬



‫‪Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.‬‬



‫‪Semuanya‬‬ ‫‪60‬‬



Terjemah al-Awamil Miah



َْ َ



ْ َ



mengetahui”. Tiga fi’il berikutnya yaitu ‫ظننت‬, ‫سبت‬ ‫ح ه‬,



ْ



dan ‫خلت‬ ‫ ه‬. Semuanya untuk menunjukkan keraguan, “Aku mengira” atau yag semisalnya.



Kemudian ada



َ ‫ َزع ْمت‬yang merupakan pertengahan antara enam fi’il yang telah disebutkan. Ketujuh fi’il ini membutuhkan dua maf’ul bih. Yang mana maful bih yang kedua adalah ‘ibaroh (khobar) dari yang pertama, dan ia mengandung dhomir yang kembali kepada maf’ul bih yang pertama. Misalnya: “Aku kira Zaid berdiri”, “Aku kira Zaid menetap”, “Aku kira Zaid pintar”, “Aku tahu Zaid mulia”, “Aku tahu Zaid berkendaraan”, “Aku tahu Zaid pintar”, dan “Aku menduga Zaid dermawan”.



َ



َْ



ْ َ



Kita perhatikan, ‫سبت زيدا قائهما‬ ‫( ح ه‬Aku kira Zaid



َ



berdiri). Kata ‫ قائهما‬merupakan isim fa’il maka dia



َ



mengandung dhomir yang kembali kepada Zaid. ‫ قائهما‬ini yang dimaksud adalah Zaid.



َ َ ٌ َ . ‫فالس َما هعية أ َحد َوت ه ْسع ْون ََع همل‬ Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



61



Terjemah al-Awamil Miah



Maka dengan ini amil sama’i totalnya ada 91 ‘amil.



َ َْ ْ َ َ َ [‫]الوا همل ال هقياسية‬ ْ َ ْ :‫ َسبْ َعة َع َوا همل‬:‫اسية همن َها‬ ‫َوال هقي ه‬ Sekarang kita memasuki ‘amil qiyasi. ‘Amil qiyasi



ada 7 ‘amil:



َ َ ْ ْ ََ ٌ َْ َ َ ََ ْ َ ٌ َْ َ َ َ َْ ْ .‫ وذهب زيد‬،‫ َضب زيد عمرا‬:‫اْلطل هق؛ َنو‬ ‫ (ال هفعل) َع ه‬:‫) الول‬92( Yang pertama, semua fi’il secara mutlak. Seperti: “Zaid memukul Amr”, dan “Zaid pergi”. Hal ini sebagaimana telah disampaikan di awal, bahwa ‘amil qiyasi adalah ‘amil yang bisa kita buat sendiri, yang bisa kita perkirakan sendiri. Hal ini berbeda dengan ‘amil sama’i yang semuanya adalah kita harus mengikuti berdasarkan informasi yang kita dapatkan dari orang Arab, penutur aslinya. Adapun qiyasi, dia bisa diterapkan untuk semuanya. Ia lebih luas dan lebih banyak jumlahnya. Meskipun pembagiannya sedikit tapi ia bisa diqiyaskan/diterapkan pada jenis yang serupa, 62



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



yaitu semua fi’il tanpa batas. Contoh untuk fi’il



ْ َ ٌَْ َ َ



َ dan contoh untuk fi’il muta’addiy adalah ‫َضب زيد عمرا‬ ٌَْ َ َ َ



lazim adalah ‫ذهب زيد‬.



َ َ َ َ َْ ْ َ َ ٌ َْ َْ َ .‫ار ٌب غلمه ع ْمرا اآلن أ ْو غدا‬ ‫ زيد ض ه‬:‫ (اسم الفا هع هل)؛ َنو‬:‫) واثل هاِن‬93( Yang kedua adalah isim fa’il, misalnya: “Zaid, budaknya, akan memukul Amr sekarang atau besok”. Isim fa’il juga sama. Ia bisa diqiyaskan atau diterapkan ke semua isim fa’il. Pada contoh yang diberikan itu membuktikan bahwa isim fa’il maknanya setara dengan fi’il mudhori’.



َ ْ ْ ْ ٌ َْ . ‫ َزيْد َمْض ْو ٌب غلمه‬:‫ (ا ْسم ال َمفع ْو هل)؛ َنو‬:‫) َواثلا هلث‬94( Yang ketiga adalah isim maf’ul, misalnya: “Zaid, budaknya, dipukul”.



َ َ ْ َْ . ‫ َم َر ْرت هب َرج ٍل َح َس ٍن َوجهه‬:‫ (الصفة المشب َهة)؛ َنو‬:‫) َوالر هابع‬95(



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



63



Terjemah al-Awamil Miah



Yang keeempat adalah shifah musyabbahah, misalnya: “Aku melewati seseorang yang wajahnya tampan”.



ْ َ َ َ ‫ أَ ْع‬:‫ (ال َم ْص َدر)؛ ََنْو‬:‫اْلَامس‬ ْ َ ‫ن‬ ْ َ‫جب‬ . ‫َضب َزيْ ٍد ع ْمرا‬ ‫) و‬96( ‫ه‬ ‫ه‬



Yang kelima adalah mashdar, misalnya: “Pukulan Zaid kepada Amr membuatku takjub”.



َ َ ُّ َ َ َ َ ْ ‫ُك‬ ‫ ف هإن‬،‫اس ٍم أ هضيْف هإل ا ْس ٍم آخ َر‬ ‫ (الم َضاف)؛ وهو‬:‫) َوالسا هدس‬97( َ ْ َ َْ َ ْ ْ ُّ َ ‫اْل‬ َ ‫ْالو َل َُي ُّر اثل ه‬ ‫ غلم‬:‫ َوال َمجر ْور م َضاف إهَلْ هه؛ َنو‬،‫ار م َضافا‬ ‫ َوي َسَّم‬،‫اِن‬ َ َ . ‫ َوخاتم فهض ٍة‬،‫َزيْ ٍد‬ Yang keenam adalah mudhof, yaitu setiap isim yang ditambahkan kepada isim lain. Maka yang pertama menjarrkan yang kedua. Yang menjarrkan disebut mudhof, dan yang majrur disebut mudhof ilaih. Misalnya: “Budaknya Zaid”, dan “Cincin dari perak”.



ْ َْ ْ ‫ (ا‬:‫) َوالسابع‬98( ََََ َ ٌْ َ ،‫ان َس ْمنا‬ ‫ه‬ ‫ هعن هدي رقود خل ومنو ه‬:‫لسم الام)؛ َنو‬ ‫ه‬ ْ ْ َ َ ْ َْ َ َ . ‫ َو همثله َرجل‬،‫ َو هملؤه َع َسل‬،‫ َو هعَش ْون هد ْرهما‬،‫ان برا‬ ‫وق هفي ه‬ Yang ketujuh adalah isim yang sempurna misalnya: “Saya punya 1 gentong cuka”, dan “Dua takar 64



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



mentega”, “Dua takar gandum”, “20 dirham”, “Sepenuh takar madu”, dan ‘”Semisalnya sebagai seorang lelaki”. Yang dimaksud isim yang sempurna adalah isim yang diakhiri dengan tanwin, atau diakhiri dengan nun sebagai pengganti tanwin, atau setalahnya ada mudhof



ْ



َ ٌْ َ



ilaih. Misalnya: ‫عن هدي رقود خل‬ ‫“ ه‬Saya punya satu gentong



ٌْ َ



cuka”, di sini diakhiri dengan tanwin. ‫ رقود‬ini isim tam



ْ َ



ََ



َ (sudah sempurna). Kemudian, ‫ان سمنا‬ ‫منو ه‬, di sini ada nun tatsniyyah (pengganti tanwin) maka dia juga sudah sempurna



maka



dia



bisa



ْ َ



menashobkan



ْ



َ



َْ



tamyiz.



َ ْ Begitupun untuk ‫ان برا‬ ‫ ق هفي ه‬dan ‫ هعَشون هدرهما‬, sudah َ َ



ْ



sempurnan karena ada nun. Untuk ‫ هملؤه عسل‬juga telah sempurna, karena di sana ada dhomir sebagai mudhof



َ



ْ



ilaih. Begitupun ‫ همثله رجل‬telah sempurna karena ada mudhof ilaih.



َْ َْ



ََْ



[‫]الع َوا همل المعن هوية‬ َ َ َ َْ َْ َْ َ :‫ان‬ ‫ عدد ه‬:‫والمعن هوية همنها‬



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



65



Terjemah al-Awamil Miah



Berikutnya adalah ‘amil ma’nawi yang memiliki dua ‘amil saja:



ْ َ َ َْ َ َ َ ْ ْ ٌ َ . ‫َب؛ َنو َزيْد قائه ٌم‬ ‫) را هفع المبتدأ واْل ه‬99(



Yang pertama mampu merofa’kan mubtada dan khobar, seperti: “Zaid berdiri”.



ْ َ َْ ٌ َ ْ ْ ْ ََ . ‫ْضب َزيْد‬ ‫ ي ه‬:‫ار هع؛ َنو‬ ‫) ورا هفع ال هفع هل المض ه‬100( َ ْ ْ ْ َْ َ . ‫ ه َو َوق ْوعه َم ْوقه َع ال ْس هم‬:‫ار هع‬ ‫والعا همل هِف ال هفع هل المض ه‬



ْ ْ َ َ َْ ْ َ ‫ َوه َو َم ْع ََن َل ي ْو‬،‫ ه َو البْت َداء‬:‫اْل َ ََب‬ َ ‫اْل‬ َ ْ‫َوال‬ . ‫ار هج‬ ‫ِف‬ ‫د‬ ‫ج‬ ‫و‬ ‫أ‬ ‫د‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫ِف‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ا‬ ‫ع‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ه‬ Yang kedua merofa’kan fi’il mudhori’, seperti: “Zaid memukul”. Yang merofa’kan fi’il mudhori’ adalah posisinya yang menempati posisi isim, yakni mubtada. Yang merofa’kan mubtada dan khobar adalah ibtida adalah suatu makna yang tidak nampak dari luar. Jika fi’il mudhori’ berada di depan, ia marfu karena posisi ia sama seperti mubtada’ yang berada di 66



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



Terjemah al-Awamil Miah



depan. Maka dalam hal ini, fi’il mudhori adalah turunan atau cabang dari mubtada’. Adapun yang dimaksud dengan tidak nampak dari luar maksudnya tidak nampak secara zhohir karena ia adalah ‘amil ma’nawi’.



ْ ََ َ ْ ْ َ َ َ ‫ َوال َو هضيْع َوالر هفيْع ع ْن‬،‫ فل ي َ ْستَغ هن الص هغ ْْي َوالك هب ْْي‬،‫َوه هذهه همائة ََع هم ٍل‬ َ ْ ْ . ‫َمع هرف هت َها َواس هتع َمال ه َها‬ Inilah 100 ‘amil, baik pemula maupun level



lanjutan, yang baru belajar maupun yang sudah tingkat tinggi, sangat membutuhkannya, untuk diketahui dan untuk digunakan.



Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.



67