13 0 963 KB
Terjemah Al-'Awamil al-Miah (100 'Amil) Pemateri: Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A., حفظه اهلل تعال Transkrip dan Layout : Tim Nadwa Link Media Sosial Nadwa Abu Kunaiza: Telegram
: https://t.me/nadwaabukunaiza
Youtube
: http://bit.ly/NadwaAbuKunaiza
Fanpage FB : http://facebook.com/NadwaAbuKunaiza Instagram : https://instagram.com/nadwaabukunaiza Blog
: http://majalengka-riyadh.blogspot.com
Bagi yang berkenan membantu program-program kami, bisa mengirimkan donasi ke rekening berikut: 💳 No Rekening : 700 504 6666 🏢 Bank Mandiri Syariah 📝 a.n. Rizki Gumilar Mohon koreksi jika ditemukan kesalahan dalam karya kami. Koreksi dan saran atas karya kami bisa dilayangkan ke [email protected].
Terjemah al-Awamil al-Miah
Daftar Isi Daftar Isi ........................................................................................... i Muqoddimah................................................................................. 1 Khuthbatul Kitab ......................................................................... 3 'Awamil Sama'i ............................................................................ 4 Huruf-huruf yang bisa menjarrkan satu isim .............. 4 Huruf-huruf yang mirip dengan fi’il ............................. 24
َ َْ َماdan لyang mirip dengan لي َس................................... 28 Huruf-huruf yang bisa menashobkan isim mufrod . 30 Huruf-huruf yang menashobkan fi’il mudhori .......... 34 Huruf-huruf yang mampu menjadi menjazmkan fi’il mudhori) ................................................................................. 37 Isim-isim yang menjazmkan fi’il .................................... 39 Isim-isim yang mampu menashobkan tamyiz .......... 41 Isim fi’il .................................................................................... 47 Fi’il- fi’il naqish ..................................................................... 51 Fi’il-fi’il Muqorobah ............................................................. 56 Fi’il-fi’il Madhi dan Dzam.................................................. 58 Fi’il-fil Syak dan Yaqin........................................................ 59 'Awamil Qiyasi .......................................................................... 62 'Awamil Ma'nawi ...................................................................... 65
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
i
Terjemah al-Awamil Miah
Muqoddimah َ ْ ِمْسِب اهلل الر ح هن الر هحيْ هم ه َ َ َ َ َ َ ََ َ ه َ َ َ َ َ أشهد أن ل هلإ إل هو الع هزيز،كتاب ّلِل ه بدهه ال ه اّلي أنزل َع ع ه الَمد ه ه َ َ َ ََ َ امهلل َصل،شهد أن ممدا َعبده َو َرسول المستَغ هفر الواب وأ،الوهاب َ َ َ ََ َ َ َ ْ ََ ْ َ َ َ َ َ ََ َ َ ال َ ،صحاب اب ذ الع ن م ة م ل الس ل سأ ن و اآلل َو ه ارك علي هه وَع ه ه ه وسلم وب ه َ َ َوسو هء ا ه . أما بَعد،اب لس ه
َ َ الس َلم َعلَيكم َو َر...حكم اهلل َ خوت َوأَ َخ َوات َر ه َ هلل َوبَ َركته ا ة ح ه ه هإ ه In syaa Allah kita akan memulai pembacaan kitab
ْ َ karya Al Imam Al-Jurjani. Kali ini saya tidak الع َوا همل ال همئَة akan mensyarahnya lebih dalam agar bisa fokus kepada matan. Di samping itu apa yang disampaikan oleh penulis di sini sudah sangat jelas kecuali nanti ada sedikit lafadz saja yang akan dijelaskan. Insya Allah Ta’ala.
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
1
Terjemah al-Awamil Miah
2
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
بسم اهلل الرحن الرحيم َ ْ
َ ْ
[اب ]خطبة ال ه كت ه
َ َ َ ََ ْ ْ ه ْ َْ َ َْ آل َو َصح هب هه َو ه ه، َوالصلة َوالسلم َع مم ٍد،ّلِل َرب العال همْي الَمد ه ه َ.ْجع ْْي َ ْ َأ ه ْ ْ َ ََْ َ ََْ َ َ َ ََ ْ َْ َ اْل َمام عبْد القا هه هر ْبن خ ي الش ه ف ل أ ا م َع و ح انل ِف ل ف هإن العوا هم:وبعد ه ه ه ْ َ ْ ََْ َ َ َ َ َ ْ َ َ َ َ َ حة ه َ ْ َر،اِن ُّ اْل ْر َج ه ِه تنق هسم إهل عبْ هد الرحٰ هن و ه.اّلِل تعال علي هه همئة َع هم ٍل ه ْ َ َْ َْ ْ ََْ َْ َْ ْ َ َْ ََ َس َما هعي ٍة:ْي تنق هسم هإل هقسم ه: فاللف هظية همنها. ومعن هوي ٍة، لف هظي ٍة:ْي هقسم ه ْ َ َوالْقي. أَ َح ٌد َوت ْسع ْو َن ََعمل: فَالس َماعية منْ َها.َوقيَاسية َسبْ َعة:اسية همن َها ه ه ه ٍ ه ه ه ه ه َ ْ َ َ َ َ َْ َْ َْ َ َ َ َ . همئَة ََع هم ٍل: فاْل ْملة.ان عدد ه: والمعن هوية همنها.عوا همل
Sesungguhnya
awamil
dalam
ilmu
nahwu
berdasarkan apa yang ditulis oleh Syaikh Imam Abdul Qahir bin Abdurrahman Al Jurjani rahimahullahu ta’ala, ada 100 amil. Dan seluruh amil ini secara umum ia terbagi
menjadi
2
kelompok:
lafdziyyah
dan
ma'nawiyyah. Kemudian lafdziyyah terbagi lagi menjadi dua kelompok: sama'iyyah (yakni amil sama’i yang tidak bisa dibuat sendiri) dan qiyasiyyah (amil qiyasi yang bisa kita buat sendiri). Yang termasuk kepada amil sama’i Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
3
Terjemah al-Awamil Miah
ada 91 amil, dan yang termasuk amil qiyasi ada 7 amil, sedangkan amil ma'nawi hanya ada 2 saja, maka totalnya ada 100 amil. Kita masuk kepada awamil sama’iyyah.
ْ َ َ َ [اعية ]العوا همل السم ه َ َ َ َ ََ ََ ََ ََ ْ َش ن ْوَع تتنَوع َع ثلثة ع:َوالس َما هعية همن َها
Amil sama’i jenisnya terbagi menjadi 13 jenis.
َ َ ْ َ ْ ُّ َ ٌ ْ ]احد [حروف َتر هالسم الو ه َْ ْ َ ٌ ْ ْ َ َ ِه َسبْ َع َة َع َ َو ه،اح َد َف َق ْط :َش َح ْرفا حر ْوف َت ُّر هالس َم ال َو ه:انلوع الول Yang pertama: yaitu huruf-huruf yang bisa menjarrkan satu isim saja dan dia memiliki 17 huruf:
ْ
َ ] [الاء َ ْ َ َول َ َها َم،اْلَر ْ (الاء) هم ْن حر َ ْ :) أ َحد َها1( :ان ع ف و ه ٍ
4
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
Huruf yang pertama adalah huruf ba' yang memiliki beberapa makna, dan dia termasuk huruf jarr.
َ َ َْ َ ال َص َق مر ْوري َ ْ : َم َر ْرت ب َزيْ ٍد؛ أ ْي: ل ه ْْلل ْ َصاق؛ ََنْو:ْالول بم ْو هض ٍع يقرب ه ه ه ه ْ ٌ همنه َزيْد Makna yang pertama adalah ilshoq artinya dekat. Misalnya: "Saya berpapasan dengan Zaid." Maknanya adalah saya melewati tempat yang dekat dengan Zaid berada.
َ َ َْ ْ َ َْ َ َْ َ ََْْ كتَابَ هة هبالقل هم ال ِف ت ن ع ت اس : ي أ، ل ه هل ْس هت َعان هة؛ َنو؛ كتَبْت هبالقل هم:َواثل هاِن ه ه Makna yang kedua adalah isti'anah yakni bantuan. Misalnya: "Aku menulis dengan pena", Maknanya aku menulis dibantu dengan pena.
َ َْ َ ٌ َْ َ َ َْ َ َ َ ْ َ ْ ٌ خ َر َج َزيْد هبصحبَ هة:ْيته هه؛ أ ْي لهلمصاحب هة؛ َنو؛ خ َرج زيد هبع هش:َواثلا هلث َ ْ َعش ْيته هه ه Yang ketiga maknanya adalah mushohabah yakni kebersamaan.
Misalnya:
"Zaid
keluar
bersama
keluarganya", maknanya adalah Zaid keluar dengan ditemani keluarganya.
َ َ َ ْ َ َ َ َ َ ْ َْ َ َ ْ قابَلت هذا هب َهذا: لهلمقابَل هة؛ َنو؛ هبعت هذا هب َهذا؛ أ ْي:َوالر هابع Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
5
Terjemah al-Awamil Miah
Makna yang keempat adalah muqobalah yakni menukar. Misalnya: "Aku membeli ini dengan ini". Maknanya adalah aku menukar barang dengan uang.
ْ ََْ َ َ َ َْ ْ أذهبْته: لهلتع هديَ هة؛ َنو؛ ذهبْت هب َزيْ ٍد؛ أ ْي:َواْلَا همس Yang kelima maknanya adalah ta'diyah. Yakni menjadikannya
sebagai
objek.
Misalnya:
"Aku
memergikan Zaid". Maknanya adalah aku membuatnya pergi.
َ ْ ْ َ َ َْ َجل ْست هِف ال َم ْس هج هد: َجل ْست هبال َم ْس هج هد؛ أ ْي: لهلظ ْر هفي هة؛ َنو:َوالسا هدس Yang
keenam
adalah
maknanya
dzharfiyah,
menjadikannya tempat. Misalnya: "Aku menduduki masjid". Maknanya adalah aku duduk di dalam masjid.
َ ٌ َْ َ َ ٌ ْ َ َْ ٌ هل َزيْد قائه ٌم؟: هل َزيْد هبقائه ٍم؟؛ أ ْي: َزائه َدة؛ َنو:َوالس هابع َ َ ََ ه َ ه َََ َ ََ َََْ كَف اّلِل ش ههيْدا:اّلِل ش ههيْدا} أ ْي :وكقو ه هل تعال {وكَف هب ه
6
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
Makna yang ketujuh adalah zaidah, yakni hanya sekedar tambahan. Misalnya: "Apakah Zaid berdiri?" Maknanya adalah sama dengan tanpa ada huruf ba',
َ ٌَْ َْ
yakni ?هل زيد قائه ٌم
ْ َ
ه
ََ
Sebagaimana firman-Nya Ta’ala: اّلِل ش ههيدا كَف هب ه,
ْ َ ه
ََ
maknanya adalah كَف اّلِل ش ههيدا.
َ َْ َ ْ َ َ َ ْ َ َ َ ْ ِب َوأ ْ اك أ ْ ْ ّم د ف : ي أ ؛ ّم أ و ِب ه ه هبأ ه: لهلتف هدي هة؛ َنو:واثلا همن
Dan maknanya yang terakhir yaitu yang ke-8 adalah tafdiyah, sebagai sumpah. Misalnya: "Demi bapak ibuku". Maknanya adalah bapak ibuku menjadi tebusanmu. Kemudian kita masuk kepada huruf yang kedua. Huruf jarr yang kedua adalah:
ْ
[] همن
َ َ َ ََ َ ْ َ ان أيْضا ٍ ولها مع،) ( همن:) واثل هاِن2(
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
7
Terjemah al-Awamil Miah
ْ
Huruf jarr yang kedua adalah همنdan dia juga memiliki beberapa makna.
ْ َ َ ْ َ َ ْ َْ َ ْ لبْت َدا هء الْ َغايَة؛ ََنْو؛:أَ َحد َها ابْ هت َداء:ْصةه إهل الك ْوف هة؛ يع هن ِست همن ال ه ه ه ه َ ْ ْ َ َ ْ َْ َ ْ ْ َ ْ َ َ ْ (البْ هت َداءه) َمَكنه ْيي همن ال َويع َرف هب هصح هة َوض هع ه،ْص هة هإل الكوف هة س ه َ ْ َ َْ Makna yang pertama adalah اب هتدا هء الغاي هةyakni permulaan. Misalnya: "Aku berjalan dari Basroh ke Kufah". Maknanya adalah perjalananku bermula dari Basroh dan berakhir di Kufah. Hal ini bisa diketahui
َ ْ
ْ
dengan cara meletakkan kata الب هتدا هء هdi posisi huruf همن tersebut.
ََْْ َ ْْ ْ ْ َ َ ََ ََْ ْ َْ ْ ْ اجتَنب َ ج َ }ان ث و ال ن م س الر ا و {ف : ال ع ت ل و ق ك ؛ س ه ه ه ه اْلن ه ه ْي ه هلب هي ه:واثل هاِن َ ْ ْ ْ ْ َ َ َ َ َْ )(اّل ْي َويع َرف هب هصح هة َوض هع ه، أ ْو خات ٌم همن فهض ٍة،اّلي ه َو ال ْوثان ه:أي َ َ َمَكنه ْْ
ْ َْ
Makna yang kedua adalah اْلن هس تب هيْي هyaitu untuk menjelaskan jenis. Misalnya: firman Allah Ta’ala:
ََْْ َ َ ْ ْ َْ َ ان فاجتنهبوا الرجس همن الوث ه 8
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
Yakni jauhilah najis dari jenis berhala. Maknanya adalah najis tersebut adalah berhala itu sendiri. Atau
َ َ ( خات ٌم هم ْن هفض ٍةcincin dari perak). Hal ini bisa diketahui ْ ْ dengan cara meletakkan kata اّلي هdi posisi huruf همن.
َ ْ َ ْ ْ ْ َ َ َ َْ ْ ْ َ َوأخذت هم َن، َبعض ال َماءه:َشبْت هم َن ال َما هء؛ أ ْي لهلتب هعي هض؛ َنو؛ ه:واثلا هلث َ ْ َ َ ْ َْ ْ َ ْ (الع هض) َمَكنه َويع َرف هب هصح هة َوض هع. َبعض ادل َرا هه هم:ادل َرا هه هم؛ أ ْي Kemudian makna yang ketiga adalah tab’idh untuk menunjukkan sebagian. Misalnya: “Aku minum dari air”, maknanya adalah sebagian air. Dan “Aku mengambil dari dirham”, maknanya adalah sebagian dirham. Hal ini
َْ
bisa diketahui dengan cara meletakkan kata بعضdi
ْ
posisi huruf همن.
ْ َ َ َ َ ََ َْ َ َ } {إهذا ن ْو هد َي لهلصل ٰوةه هم ْن يَ ْومه اْلم َع هة:(ِف)؛ كق ْو ه هل ت َعال بهمعَن ه:والرابهع َ ْ ْ ه:أ ْي ِف يَ ْومه اْلم َع هة Yang keempat bermakna ِف. Sebagaimana firman Allah Ta’ala:
ْ َ َ }{ هإذا ن ْو هد َي لهلصل ٰو هة هم ْن يَ ْومه اْلم َع هة Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
9
Terjemah al-Awamil Miah
Artinya: "apabila diseru untuk menunaikan shalat pada hari Jum'at".
ْ َ ْ ٌ َ َ َ َ ْ َ َ َ ْ َ َما َج: َزائه َد ٌة؛ ََنْو:اْلَا همس َويع َرف،اء هِن أ َحد ما ج:اء هِن همن أح ٍد؛ أي و َْ ْ َ َْ ْ َ ْ َْ َ َ ُّ ُيل ال َم ْع ََن ال ْص ل لم.هبأنها لو أس هقطت ه Kemudian
tambahan.
yang
Misalnya
kelima,
pada
adalah
kalimat:
ia
sebagai
"Tidak
ada
seorangpun yang mendatangiku". Ini bisa diketahui jika
ْ
dihilangkan huruf همنmaka makna aslinya tidak akan rusak.
َ
[] هإل
َ ََْ َ َََ َ :ان ولها معني ه،) ( هإل:) واثلا هلث3( َ Kemudian huruf jarr yang ketiga adalah هإلdan ia memiliki dua makna.
َ ْ َْ َ َْ َ ْ ْ َ َ ْ ْ َ َ ْ َْ َ َ َ َ ْ ان هتهاء: هلن هتها هء الغاي هة؛ َنو؛ هِست همن الْصةه إهل الكوف هة؛ يع هن:أحدهما َ ْ َ َ ْ َْ َ ْ ْ َ ْص هة هإل الك ْوف هة ْيي همن ال س ه
10
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
َ َْ
َ ْ
Makna yang pertama adalah: ان هتها هء الغاي هةyakni akhir dari sebuah tujuan. Misalnya: "Aku berjalan dari Basroh ke Kufah”, maknanya adalah akhir perjalananku dari Basroh menuju Kufah.
َ ْ َ {ويَ هزدك ْم قوة إهل َ ْ َ َ َْ ْ َْ تأكلوا أموالهم إهل
َ َ ََ ٌ َ َ ب َم ْع ََن:َواثلاِن : َوه َو ق هليْل؛ كق ْو ه هل ت َعال،)(م َع ه ه َ ََ َ َ ََ {ول : َوكق ْو ه هل ت َعال، َم َع قوتهك ْم:قوتهك ْم} أ ْي َ َ ََ َْ َ ْ َْ َ َ ْ َ ْ َْ . َوما أشبه ذلهك، مع أم َوا هلكم:أم َوا هلكم} أي َ َ Makna yang kedua adalah bermakna مع. Dan ini
jarang. Sebagaimana firman Allah ta’ala:
"Dia
akan
tambahkan
َ ْ }{ َويَ هزدك ْم قوة إهل قوتهك ْم kekuatan
bersama
kekuatanmu." Atau firman Allah Ta’ala:
َْ َ َْ َ َ َْ َ }{ول تأكل ْوا أم َواله ْم هإل أم َوا هلك ْم "Dan janganlah kamu memakan harta mereka bersama hartamu." Atau yang semisal itu. Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
11
Terjemah al-Awamil Miah
[] هِف
ََْ َ َََ َ :ان ه:) والرابهع4( (ِف)؛ ولها معني ه
Huruf jar yang keempat adalah huruf هِفdan ia memiliki dua makna:
َ َ ََ َ َ ْ الَّشء ِف َغ َ َو ه، لهلظ ْر هفي هة:أ َحده َما ْ همثال.ْي هه َح هقيْقة أ ْو َمازا ول ل ح : ِه ه ه ه ْ َْ ْ َ َومثَال ال َم. َوال ْ َمال ِف الْكيْس، ال ْ َماء ِف الْك ْوز:الَقيْ َقة؛ ََنْو :از؛ َنو ج ه ه ه ه ه ه ه ه ه ْ َ َ ْ َ َ ْ َ انل . ك َما أن ال َهل َك هِف الك هذ هب،جاة هِف الصد هق Makna yang pertama adalah dzhorfiyyah (untuk menunjukkan suatu tempat), yakni menempatkan sesuatu di suatu tempat yang nyata, atau hanya kiasan saja. Contoh untuk yang nyata adalah: "Air di dalam kendi" atau "Uang di dalam saku". Adapun contoh untuk kiasan, "Keselamatan ada dalam kejujuran" atau "Sebagaimana kecelakaan juga ada dalam kedustaan".
12
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
ََ َ ََ ْ َ َ ٌْ َ َ َ ََ َ ْ َ {ول َصلبَنك ْم هِف جذ ْو هع : وهو ق هليل؛ كقو ه هل تعال،) هبمعَن (َع:َواثل هاِن َ َ ْ ْ ََع جذ ْو هع انلخ هل:انلخ هل} أ ْي ََ Makna ِفyang kedua adalah bermakna َعdan ini jarang. sebagaimana firman-Nya Ta’ala:
ََ ْ }{ول َصلبَنك ْم هِف جذ ْو هع انلخ هل
"Yakni akan kusalib kalian di atas pangkal pohon kurma". []اللم
َ َ َََ َْ َ :ان ٍ (اللم) ولها مع:) واْلا همس5( Huruf yang kelima yaitu huruf lam dan ia memiliki beberapa makna.
ْ َْ َ َ ال َمال ل ه َزيْ ٍد: لهلت ْم هليْ هك؛ َنو:أ َحدها Yang pertama maknanya adalah tamlik yakni kepemilikan. Misalnya: "Harta ini milik Zaid"
ْ َ ْ ُّ ْ َْ اْلل لهلف َر هس: لهلتخ هصيْ هص؛ َنو:َواثل هاِن
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
13
Terjemah al-Awamil Miah
Yang kedua maknanya adalah takhshish yakni pengkhususan. Misalnya: "Pelana ini khusus untuk kuda."
Makna
َْضبْت َزيْدا للتأْدي َ َ : لهلت ْع هليْل؛ ََنْو:َواثلا هلث ب ه ه ه ه
yang
ketiga
adalah
ta’lil
untuk
menunjukkan sebab. Misalnya: "Aku memukul Zaid untuk mendidiknya".
ْ َ َ َ ََ ْ َ َ ْ َْ َ َ َ ْ ْ َ ْ َ ْ َ اّلي َن {قال ه: إهذا استع همل مع القو هل؛ كقو ه هل تعال،) بهمع ََن (عن:َوالرابهع َ َ َعن اّل ْي َن:آمن ْوا} أَ ْي َ ك َفر ْوا لَّل ْي َن آمن ْوا ه ه ه ه ْ َ Makna yang keempat adalah bermakna عنjika َ َ
diucapkan setelah lafadz قال. Sebagaimana Firman-Nya Ta’ala:
َ َ ْ َ َ َ ك َفر ْوا لَّل ْي َن }آمن ْوا اّلين {قال ه ه ه "Orang-orang yang kafir membicarakan tentang orang-orang yang beriman." Artinya orang-orang yang beriman di sana tidaklah hadir dan orang-orang kafir membicarakan mereka. Buktinya adalah kelanjutan dari ayat ini: 14
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
َ َ َ َ َ َ }{ل ْو َكن خ ْْيا َما َسبَق ْونا هإَلْ هه "Seandainya (al-Qur’an) itu baik maka mereka tidak mungkin mendahului kami beriman kepadanya." Maka kata "mereka" di sana menunjukkan bahwa orang-orang yang mukmin tidak hadir di tempat tersebut.
َ ْ َ َ َ َ ََ ََْ ٌَ َ َ َر هدفك ْم:{ر هدف لك ْم} أ ْي : زائهدة؛ كقو ه هل تعال:َواْلَا همس Kemudian makna yang kelima, adalah hanya sekedar tambahan. Sebagaimana firman-Nya Ta’ala:
ْ
َ َ
َ َ َ }{ر هدف لك ْم
Maknanya ر هدفكمyakni mendatangimu.
َ ََ ََْ َْ َْ َ ْ: {أَقم الصلَ ٰو َة دلل ْوك الش ْمس} أَي:ال (بعد)؛ كقو ه هل تع بهمعَن:َوالسا هدس ه ه ه هه ْ َبع َد دل ْو هك الش ْم هس Yang keenam, bermakna "setelah". Sebagaimana Firman-Nya Ta’ala:
َ َ َ }{أ هق هم الصل ٰوة هدلل ْو هك الش ْم هس
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
15
Terjemah al-Awamil Miah
"Dirikanlah shalat setelah matahari tergelincir.”
ْ ََْ ْ َ َ ْ َ َْ َ َ َ َ َ ْ َ َ ْ ب َم ْع ََن (الْ َغ:َوالسابع ْي َوق هت َها غ: {ل ُيليها لهوق هتها} أي:ْي)؛ كقو ه هل تعال ه ه ه ْ الْ َغ Makna yang ketujuh, adalah bermakna ْي ه
(selain). Sebagaimana firman-Nya Ta’ala:
َ ْ }{ل ُيَليْ َها ل ه َوق هت َها "Tidak ada yang mampu menjelaskan hari kiamat, kapan waktunya". Maknanya adalah "selain waktunya." Namun di sini kita lihat ada catatan kaki, di mana Ibnu Hisyam di kitabnya Mughny Labib menyebutkan bahwa: Makna lam pada ayat ini adalah ِف, dan kita bisa membandingkan bahwa makna ِفini lebih bisa dipahami. []رب
َ ََ ْ ْ ْ َو ََتْتَ ُّص ب، لَك ْ ْ َ َو،) (رب:) َوالسادس6( اس ٍم َول َها َصدر ال مه،ِه لهلتق هلي هل ه ه ه َ َ َْ َ َ رب َرج ٍل ك هريْ ٍم ل هقيْته:ك َرةٍ َم ْوص ْوف ٍة؛ َنو ن ه 16
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
Huruf jarr yang keenam adalah huruf رب. Huruf رب bermakna taqlil yakni sedikit. Kemudian ia berhak berada di awal kalimat yang khusus digunakan hanya untuk isim nakiroh yang diberi sifat. Misalnya di sini:
َ َ رب َرج ٍل ك هريْ ٍم ل هقيْته
"Sedikit orang yang dermawan yang aku jumpai"
Tapi di sini ada catatan kaki bahwa inilah pendapat jumhur ulama. Ibnu malik menshohihkan
ْ ْ
bahwa maknanya adalah ْي ل هلتك هث هyang artinya banyak.
Ibnu Malik di sini mengutip perkataan Sibawaih bahwa ia bermakna "sedikit" itu jarang, karena ia bermakna sedikit menurut bahasa, namun menurut 'urf yakni menurut kebiasaan orang Arab, dia bermakna banyak.
ََ
[]َع
َْ َ َ ٌ ََ َْ َ ْ َ َو ه،)(َع َو َعليْ هه دي ٌن، َزيْد ََع الس ْط هح:ِه ل ه هل ْس هتعل هء؛ َنو :) َوالس هابع7(
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
17
Terjemah al-Awamil Miah
ََ
Huruf jarr yang ketujuh adalah َعdan dia
ْ
ََ ٌ َْ
bermakna tinggi. Misalnya: ( زيد َع السط هحZaid di atas
َْ َْ َ
loteng), dan ( علي هه دي ٌنdia dibebani hutang).
َ ََعbermakna tinggi, baik tinggi yang sebenarnya ََ ٌ َْ ْ atau kiasan. Contoh tinggi secara riil adalah زيد َع السط هح (Zaid di atas loteng). Adapun yang bermakna isti'la
َْ َْ َ
secara majazi atau kiasan, contohnya: ( علي هه دي ٌنyaitu dia dibebani hutang).
ْ َ
[]عن
ْ َْ َ ِه للْب ْعد َوالْم ْ َ َ ج َر َميْت السه َم َع هن:او َز هة؛ َنو َو ه َ ه ه،) (عن:) َواثلا همن8( َ َْ ََ َ ْ َ ْ َ َ َ :الْ َق ْوس؛ أَ ْي َ َت بَلغ هن ع ْن:ت َوأيْضا هإذا قل،او َز السهم َع هن الق ْو هس ه ٌ ْ َ َ َ ََ َْ َ َ ٌ ْ َ َْ او َز هإَل عنه َح هديْث َت: فمعناه.زي ٍد ح هديث
18
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
ْ َ
Huruf jarr yang ke-8 yaitu huruf عنdan ia bermakna jauh atau melampaui. Misalnya: "Aku melepaskan anak panah dari busurnya”, maknanya anak panah tersebut melampaui busurnya. Juga jika kamu mengatakan: "Telah sampai kepadaku sebuah hadits dari Zaid." Maka maknanya telah lewat sebuah hadis darinya.
َ َْ
[]الَكف
َ َول َ َها َم ْعنَي،) (الْ ََكف:) َوالاسع9( :ان ه ه َ َْ Kemudian huruf yang ke-9 adalah الَكفdan ia memiliki dua makna.
َْ َ ٌ َْ َْ ْ ْ َ َ ج َ ت َ ْشبيْها ََمَازيا؛ لش،ل َسد َ أَ َحده ل،اع هت هه َك د ي ز : و َن ؛ ه ي ب ش لت ل : ا م ه ه ه ه ه ه ه ْ َ .ح هقي هقيا Makna yang pertama adalah tasybih yaitu mirip. Misalnya: "Zaid mirip singa". Kemiripan ini adalah kemiripan majazi karena keberaniannya bukan yang sebenarnya.
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
19
Terjemah al-Awamil Miah
َ ْ َ ٌَ ََْ ََ َ َش ٌء} أ ْي :لَيْ َس همثْلَه َ ْ ال{ :لَيْ َس َك همثْ هل هه َ ْ َش ٌء َواثل هاِن :زائهدة ،كقو ه هل تع Kemudian makna yang kedua adalah zaidah, tambahan. Sebagaimana firman-Nya Ta’ala:
{لَيْ َس َك همثْ هل هه َ ْ َش ٌء} َْ َ
ليس “Tidak ada yang serupa dengan-Nya”. Maknanya:
.همثْلَه َ ْ َش ٌء
ْ ْ [مذَ ،ومنذ] ْ َْ اَش( :مذ) (َ )10والع ه َ ْ َ ْ َْ َش( :منْذ)َ ،وه َما لبْت َدا هء الْ َغايَ الَا هدي َع َ َ اض؛ َنو: ان ال َم ه م الز ِف ة ( )11و ه ه ه ه ه َ ْ َْ َ ْ ْ ْ ْ ْ َ َما َرأيته مذ َومنذ يَ ْومه اْلم َع هة؛ أ ْي :هابْ هتداء َعدمه رؤيَ هِت مذ َومنذ يَ ْومه ْ اْلم َع هة
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
20
Terjemah al-Awamil Miah
ْ
Kemudian huruf jarr yang ke-10 dan ke-11 ( ،مذ
ْ ْ ْ ) َومنذ. Makna keduanya adalah yaitu ( َومنذ،)مذ permulaan
waktu
lampau.
Misalnya:
“Aku
tidak
melihatnya sejak hari Jum’at”, maknanya: awal mula aku tidak melihatnya yaitu sejak hari Jumat.
][ َحَّت َ َ َ َ ََْ َ َََ َ :ان ولها معني ه،) (حَّت:) واثل هاِن عَش12( َ Kemudian huruf jarr yang kedua belas adalah حَّت, dia memiliki dua makna:
ْ َ ْ َ ْ َ َ َْ ََ ْ َ ْ َ ان هت َهاء أك هل: أكلت الس َمكة َحَّت َرأ هس َها؛ أي: هلن هت َها هء الغايَ هة؛ َنو:أ َحده َما ْ َ إهل َرأ هس َها َ Makna حَّتyang pertama adalah tujuan akhir, misalnya:
"Aku makan ikan sampai kepalanya".
Maksudnya kegiatan makanku berakhir di kepala ikan.
َ َ َ ب َم ْع ََن:َواثلاِن ٌ َوه َو َكث،)(م َع َ َج:ْي؛ ََنْو َم َع:اء هِن الجاج َحَّت المشاةه؛ أ ْي ه ه ه َ المشاة Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
21
Terjemah al-Awamil Miah
َ َ
Kemudian makna yang kedua adalah bermakna مع dan ini yang paling banyak. Contohnya: “Para haji bersama para pejalan kaki/para askar mendatangiku.”
َ
َ
َ َْ
[ َوباؤه، َوتاؤه،] َواو القس هم
َ َ َََْ َْ َ َْ َ َ َ ث َع هلل لفعلن كذا ) َواثلا هل13( َوا ه: ( َواو القس هم) َنو:َش
َ َ َ َْ َْ َ َْ َ َ ْ َ َ َ ) َوالراب َع َع14( : َو(بَاؤه)؛ َنو.هلل لف َعلن كذا تا ه: (تاء القس هم) َنو:َش ه َ َ َََْ هلل لفعلن كذا بها ه Dan termasuk pula ke dalam huruful jarr adalah huruful qosam yaitu wawul qosam, ta dan ba. Huruf yang ketiga belas adalah wawul qosam. Contohnya: “Demi Allah aku pasti lakukan hal itu”. Huruf yang keempat belas yaitu taul qosam. Contohnya: “Demi Allah aku pasti melakukan hal itu”. Juga baul qosam, contohnya: “Demi Allah aku pasti melakukan hal itu.” Sama maknanya. Mengapa penulis tidak menjadikan baul qosam jenis amil tersendiri, karena sudah terwakili oleh baul jarr dan keduanya baik huruf ba ini sebagai huruf jarr 22
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
maupun sebagai huruf qosam, sama sama beramal dengan amalan yang sama, yakni menjarrkan isim setelahnya.
َ َ
َ َ
َ َ
[ وعدا، َوخل،]حاشا
َ َ َ َ َ َ َ َ )(حاش :) واْلا همس عَش15( َ َ َ َ َ َ ) (خل:َش ) َوالسا هدس ع16( ََ َ َ ْ ْ ْ ْ َ َ ) َوالساب َع َع17( َ َو ه,) ( َع َدا:َش الَّش هء عما دخل ه َو هإخ َراج:لستهثنَاءه ِه ل ه ه َ َ َ ْ َ َ َ ْ َ َ َْ ْ َو َع َدا َزيْ ٍد، َوخل َزيْ ٍد،ِن الق ْوم َحاشا َزيْ ٍد ما جاء ه:هفي هه غْيه؛ َنو َ َ
َ َ
Huruf ke-15, ke-16 dan ke-17 adalah حاشا, خل,
َ َ
dan عدا. Ketiganya ini untuk istitsna. Makna istitsna adalah mengeluarkan sesuatu dari kelompoknya, misalnya: “Kaum itu tidak mendatangiku kecuali Zaid”,
َ َ
َ َ
َ َ
maka bisa menggunakan حاشا, خل, maupun عدا. Ketika huruf istitsna ini termasuk huruf jarr dan isim setelahnya bisa majrur dikarenakan ketiga huruf tersebut.
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
23
Terjemah al-Awamil Miah
ْ ْ
َ َ ْ
ْ
[]الر ْوف المشبهة بهال هفع هل
(Huruf-huruf yang mirip dengan fi’il)
َ َ َ حر ْو ٌف َتنْصب هال ْس َم َوتَ ْر َفع اْل:َش نَ ْوَع َ َ هم ْن ثَ َلثَ َة َع:انل ْوع اثلاِن ،َب ه ه ْ َ َ َو ه ِه هستة أحر ٍف Jenis yang kedua dari tiga belas jenis amil sama’i adalah huruf-huruf yang mampu menashobkan isim dan merofa’kan khobarnya. Semuanya ada enam huruf.
َ ََ َ َ َْ ْ َوبَلغ هن أن، هإن َزيْدا قائه ٌم: َنو، َوه َما لهلتح هقيْ هق،)) (إن) و(أن19( )18( ٌ َزيْدا َذاه ب ه Huruf yang pertama adalah إن, kemudian yang
َ
kedua adalah أن. Keduanya untuk tahqiq yakni memastikan. Misalnya: “Sesungguhnya Zaid sedang berdiri”, dan “Telah sampai kepadaku kabar bahwa Zaid sedang pergi.”
ََ ْ ْ َ ََ ْ َكأَن َزي: ( َكأَن) للت ْشبيْه؛ ََنْو:) َواثلالث20( ازيا َم ا ه ي ب ش ت ، د س ال ا د ه ه ه ه ه ه
24
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
ََ
Kemudian huruf yang ketiga adalah كأن, yang bermakna tasybih (seperti). Misalnya: “Zaid seperti singa”, yang mana ini adalah penyerupaan majazi saja.
َ ٌ َْ َ َ َ َْ َ َ َ ْ ْ كن ع ْمرا ما ج:اك؛ َنو كن) لهلس هتدر ه اء هِن زيد ل ه (ل ه:) َوالر هابع21( ٌ َح اَض ه ََ َ َْ َ َََ ْ َ َ ْ َ ْ لَك َم ْْي متَ َغاي َريْن بانل ْْف َوا ات هو أن يتوسط بْي:ل ْس هتد َراك ْلثب ه ا ه ه ه ه ه ه ه َ Huruf yang keempat adalah كن ل ه, yang bermakna istidrok. Misalnya: “Zaid tidak mendatangiku akan tetapi Amar datang”. Makna istidrok ialah yang menengahi antara dua kalimat yang berlainan jenisnya, yaitu negatif dan positif.
ْ َ ْ ََل:ت) للت َمن؛ ََنْو َ ْ ( ََل:) َواْلَامس22( ت َزيْدا من َط هل ٌق ه ه َ َ َ ْ َ َ ٌ الَّشء َس َو َ َْ ََ ،كنا أ ْو م ْمتَ هنعا ول ْ ه اء َكن مم ه طلب حص ه:ومعَن المن َ ْ ََل: َوالم ْمتَنع ََنْو،ت َزيْدا قَائ ٌم َ ْ ََل:فَالم ْمكن ََنْو ت َزيْدا َطائه ٌر ه ه ه
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
25
Terjemah al-Awamil Miah
َ َ
Huruf yang kelima adalah َلْت, maknanya tamanni. Misalnya: “Seandainya Zaid pergi.” Makna
tamanni
adalah
mengharapkan
terjadinya sesuatu baik yang mungkin terjadi ataupun mustahil. Adapun yang mungkin terjadi, misalnya “Semoga Zaid berdiri”, dan yang mustahil terjadi misalnya: “Seandainya Zaid terbang.”
َ َْ ٌ َ َ (لَ َعل) ل ه:) َوالسا هدس23( . ل َعل َزيْدا قا هعد:لَّتّج؛ َنو َ َ َ ََ ََ ْ َ ْ ْ ََْ ْ َ اهلل ُي هدث َبع َد ك هن فق ْط؛ كق ْو ه هل ت َعال {ل َعل الَّتّج يستعمل هِف المم ه َ ََ َََْ َْ َ َ َ {لَ َعل الس:ال ٌ ْاع َة قَري }ب ع ت ل و ق ك و ، } ا ر م ذلهك أ ه ه ه ََ Huruf yang keenam adalah لعل, dia digunakan untuk tarojji. Misalnya: “Semoga Zaid duduk”. Tarojji ini hanya digunakan untuk sesuatu yang mungkin terjadi. Misalnya, firman Allah Ta’ala yang maknanya “Semoga Allah mengadakan sesuatu hal yang baru setelah itu”, atau firman-Nya Ta’ala: “Barangkali kiamat itu sudah dekat.”
26
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
َ َ َ َ َ ََ َ ْ َ ْ َ ت ه هذ هه الر ْوف الر ْوف المشب َهة هبال هفع هل؛ هلك ْو هن َها ََع ثلث هة َو هإن َما سمي ْ َ ْ ْ َ َ َ َو َفتْح أَ َو،حرف فَ َصاعدا َ َووج ْو هد َمع ََن،آخر ال هفع هل ه ٍ أ كما ف هتح ه،اخ هرها ه ه َ َ َ َ َْ َ َ َْ ْ َ َ َ َْ َ َ ْ َ ك ه ِه فكذل ه، َوكما أن ال هفعل ي ْرفع َوين هصب،احدةٍ همنها ال هفع هل هِف ُك و ه ْ َ َْ ْ َ َْ َ َ . ت ْرفع َوتن هصب؛ لهمشا َب َه هت َها ال هفعل هم ْن ه هذهه الوج ْو هه Semua huruf ini disebut dengan huruf yang mirip dengan fi’il karena dia terdiri dari tiga huruf atau lebih. Akhirannya ini difathahkan sebagaimana difathahkan akhiran fi’il madhi. Kemudian adanya di setiap huruf tersebut mengandung makna fi’il (seperti إنbermakna
َتَأَكد, َكأَنbermakna أَ ْشبَ َه, لَكنbermakna استَ ْد َر َك ْ , لَ َعل ه َ َ َ َ ََ bermakna رجا, dan َلْتbermakna )تمَن. Begitu pula fi’il bisa merofa’kan fa’il dan menashobkan maf’ul bih sebagaimana huruf-huruf ini juga bisa, yakni merofa’kan khobarnya dan menashobkan isimnya. Maka hurufhuruf ini disebut dengan huruf yang mirip dengan fi’il dari semua sisi hal tersebut yang tadi disebutkan.
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
27
Terjemah al-Awamil Miah
َ
َ
ْ َ ََ
َْ َ
َ ب(ليس([ ])ما) و (ل) المشبهت ه ان ه َ
َْ َ
َ
)ليس yang mirip denganل danما(
َش نَ ْوَعَ :ح ْرفَان تَ ْر َف َعان ْ ( )25( )24انل ْوع اثلََّا هلث هم ْن ثَ َلثَ َة َع َ َ الس َم ه ه َ َْ َ َْ ٌ َ َ َ ٌ َ َ َ ََْ َ َْ َ َ اَضا. ان اْلَبَ ،و هما (ما) و (ل)؛ َنو :ما زيد قائهماَ ،ول رجل ح ه وتن هصب ه َ َوي َسَّم ( َما) و ( َل) الْم َشب َهتَ ْْي ب(لَيْس) م ْن َحيْث إن َ (ما) و (ل) لهلن هْف، ه ه ه ه ْ َ ْ َ ْ َ ُّ ْ َ َ َْ َو( َ َع ال ْ َم َ َ َ اتَ ،و ََع المبْتَ َدأ ر ك انل و ف ار ع ل و خ ادل و ، ال ال ْف نل ) ا م ه ه ه ه ه ه ه ه َ َْ َ َ ْ ْ َ َ َ َ َ َ َ ْ َ َ ْ ٌ َ َ َ َ َْ َ َبها؛ َنو :ما زيد هبقائه ٍم ،كما أن (ليس) َب ،ودخو هل الا هء َع خ ه واْل ه ُّ ْ َ َ ْ َ َ َ ََ َ ََ ْ (ل) إن َما ه َ وَع المبْتَ َدأ ات، كذلهك وأن ِه لهلن هْف َوادلخو هل َع انل ه ك َر ه ه َ ْ َْ ََ َ ْ َ َ ْ َ َ ْ ْ َ َ ُّ ْ َ َ َع ال ْ َم َ َع َخ َ َب هه؛ ء ا ال ل و خ د و ، ف ار ع ْف الا هل ،وادلخو هل ه ه ه ه ه واْل ه َب ،دون ن ه َْ َ َ َ ار. َنو :ل رجل هِف ادل ه Jenis yang ketiga dari tiga belas jenis amil sama’i adalah dua huruf yang bisa merofa’kan isim dan
َ
َ
. Misalnya: “Zaidل danما menashobkan khobarnya, yaitu tidak sedang berdiri” dan “Tidak ada seseorang yang hadir”.
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
28
Terjemah al-Awamil Miah
َ
َ
Kemudian لdan ماini keduanya disebut al-
َْ
musyabbahataini bi laisa (yang mirip dengan )ليس, karena keduanya adalah untuk nafi.
َ
Adapun ماbisa menafikan waktu sekarang, dan juga bisa masuk kepada isim ma’rifah maupun nakiroh, mubtada dan khobar, dan khobarnya ini bisa dimasuki oleh huruf ba.
isalnya: "Zaid tidak sedang berdiri",
sebagaimana laisa juga demikian.
َ
Sedangkan لhanya bisa masuk ke dalam isim nakiroh saja, juga bisa masuk kepada mubtada dan khobar. Akan tetapi ia tidak bisa menafikan waktu sekarang, kemudian tidak bisa masuk kepada isim ma’rifah, dan tanpa khobarnya dimasuki huruf ba. Contoh: “Tidak ada seorang pun di rumah.”
َ
Dikatakan bahwa لtidak bisa menafikan waktu
َ
sekarang karena لini untuk menafikan waktu mendatang. Juga tanpa masuk kepada isim ma’rifah, dan ini menguatkan bahwa dia hanya masuk kepada isim nakiroh saja. Adapun terkait contoh, wallahu a’lam Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
29
Terjemah al-Awamil Miah
mengapa penulis memberikan contoh laa an-nafiyatul
َ َ َ
lil jinsi. ار ل رجل هِف ادل هdi sini adalah laa an-nafiyatul lil jinsi
yang bisa beramal sebagaimana amalan إن. Padahal keduanya ini berbeda dari segi amalan. Laa yang beramal sebagaimana laisa disebut laa an-nafiyatul lil wahdah. Dia bisa merofa’kan isimnya dan menashobkan khobarnya. Sedangkan laa an-nafiyatul lil jinsi memiliki amalan kebalikannya, yakni menashobkan isimnya dan merofa’kan khobarnya. Maka yang tepat adalah:
ٌ َ َ
. ار ل رجل هِف ادل ه
َ ْ ْ
ْ
َْ ٌ
ْ [صب الس َم المف َرد ]حروف تن ه (Huruf-huruf yang bisa menashobkan isim mufrod)
ََ َ ْ ْ ْ َْ ٌ َ َ َ َ ََ ََ ْ ،الس َم المف َرد فق ْط حر ْوف تن هصب:َش ن ْوَع انل ْوع الرابهع همن ثلثة ع ْ َ َ َو ه :ِه َسبْ َعة أحر ٍف Jenis keempat dari tiga belas jenis amil sama’i adalah huruf-huruf yang menashobkan isim mufrod saja. Totalnya ada tujuh huruf.
ْ َ َ ْ ْ : (ال ْ َواو) ب َم ْع ََن ( َم َع)؛ ََنْو:) أَ َحد َها26( . استَ َوى ال َماء َواْلَشبَة ه 30
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
َ (م َع) لم َص َ ه َو ال ْ َم ْذكور َب ْع َد (ال ْ َواو) الْ ََكئنَة ب َم ْع ََن:ال ْ َم ْفع ْول َم َع َه احبَ هة ه ه ه ه ه ْ ْ َمعم ْو هل فهع ٍل َ َ Yang pertama adalah wawu yang bermakna مع yang disebut dengan wawul ma’iyyah. Misalnya: “Airnya tenang bersama kayu.” Maf’ul ma’ah adalah isim yang disebutkan
َ َ
setelah wawu yang bermakna مع, karena kayu di sana adalah yang menyertai air ketika terjadinya fi’il, yaitu tenang. Maka kayu adalah ma’mulil fi’li yang dilibatkan dalam fi’il tersebut.
َْ َ َ َْ َْ . اء هِن الق ْوم هإل َزيْدا ج: ( هإل) لهلستهثنا هء؛ َنو:) َواثل هاِن27( ْ ْ ْ َْ َ ْ ََ َْ ْ ََ َ َ ْ َ ج َْ َ ت َزيْدا فقد أخر، إهخ َراج الَّش هء عما دخل هفي هه غْيه:ل ْستهثنَا هء َومعَن ا ه ْ هم َن ال َم هِج هء Yang kedua adalah هإلuntuk istitsna. Contoh dan pengertian istitsna sudah disampaikan, tidak perlu diulangi lagi.
َّ َ ْ َ َ َ َ َ َْ َ َويَا خ ْْيا هم ْن َزيْ ٍد،الل َويا عبد ه، يا رجل:) َو(يا)؛ َنو28( Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
31
Terjemah al-Awamil Miah
Misalnya: "Wahai lelaki”, “Wahai Abdallah”, “Wahai kebaikan Zaid”.
َ َ َ َ ْ َ َّ َ َ ََ َْ ََ َ اللَ ،وأيَا خ ْْيا هم ْن َزيْ ٍد (َ )29و(أيا)؛ َنو :أيا رجل ،وأيا عبد ه َ يَا contohnya sama sepertiأيَا َْ َ َ (َ )30و(هيَا)؛ َنو :هيَا َرجل َْ َ َ (َ )31و(أ ْي)؛ َنو :أ ْي َرجل َْ َ ْ ْ َّ َ (َ )32و(ال َه ْم َزة)؛ َنو :أ َرجلَ ،وه هذهه اْل َ ْم َسة لهل هن َدا هء َْ ََ َ َْ َْ َ َ َ ْ َ ْ َ َ َ َ َْ ْ َْ ب مناب (أدعو) لفظا؛ ومعَن المنادى :هو المطلوب إهقبال هِبر ٍف نائه ٍ َ ْ ْ َ َ َ َ َْ َْ َ َْ َْ َ قديْرا؛ َنو{ :يوسف أع هرض ع ْن هذا} أ ْي :يَا يوسف . َنو :يا زيد ،أو ت ه
ْ َ َ َ َ َ َْ ْ َْ َ َ اد َى ب َها الْ َقريْب َو ْ َ ال هعيد َوالمتَ َوسط ،دون أخ َواته َها و(يا) اختصت هبأن ين ه ه ََ
ََ
ََ
َ َ
ْ
َو(أيا) َو(هيا) و هضعتا لهلمنادى َ يد. ال هع ه َ َ ادى الْ َقريْ َو(أَ ْي) َو(ال ْ َه ْم َ ب ن لم ل ) ة ز ه ه ه Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
32
Terjemah al-Awamil Miah
َ ْ َ َ َْ َ ْ . َو(أ ْي) لهلمنَادى المتَ َوس هط،كن ال َه ْم َزة لهألق َر هب َول ه َ
ْ َْ ْ ََ Kemudian ada هيا, kemudian ada أي, ada الهم َزة, yang mana kelimanya adalah adawaatun nida. Makna munada ialah yang diminta kehadirannya dengan
menggunakan
salah
satu
huruf
yang
َْ menggantikan fi’il أدعوsecara lafadz. Misalnya: “Yaa َْ َْ Zaidu”, maka ia takdirnya ialah أدعو زيدا. Atau secara َ َ ْ َ ْ ْ َ takdir seperti }“( {يوسف أع هرض عن هذاWahai Yusuf berpalinglah dari ini), maka takdirnya Yaa Yusuf. Maka,
َْ adawatun nida yang menggantikan أدعوsecara lafadz adalah jika ia disebutkan, dan secara takdir jika ia tidak disebutkan.
َ
Sedangkan يا, dia adalah adaatun nida yang digunakan untuk memanggil yang dekat, yang jauh dan pertengahan selain adawaat yang lain.
ََ
ََ
Sedangkan أياdan هياdigunakan untuk munada yang jauh.
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
33
Terjemah al-Awamil Miah
ْ َ
ْ َْ
Kemudian أيdan الهم َزةdigunakan untuk munada
ْ َْ yang dekat, namun الهم َزةini untuk yang paling dekat ْ َ
atau yang lebih dekat, dan أيuntuk pertengahan
َ
َ ْ َْ ْ
َْ ٌ
ْ [ارع ]حروف تن هصب ال هفعل المض ه
(Huruf-huruf yang menashobkan fi’il mudhori)
َ َ ْ َْ ْ َْ ٌْ َ ْ َْ َ َ َ ََ ََ ْ ،ارع حروف تن هصب ال هفعل المض ه:انلوع اْلا همس همن ثلثة عَش نوَع َ ْ َ َ َو ه :ِه أ ْربَ َعة أحر ٍف Jenis yang kelima dari ketiga belas amil sama’i adalah huruf yang menashobkan fi’il mudhori dan totalnya ada empat huruf.
ُّ أح: مثَال (أَ ْن)؛ ََنْو،)) (أَ ْن) و(لَ ْن) و( َكْ) و(إ َذ ْن36( )35( )34()33( ب ه ه ه َ ْ َ ٌ . أن يق ْو َم َزيْد َ َ ََ ٌ ْ ََّ ْ ْ َ ْ َ ْ َ ْ َ َْ ََْ ْ ْ : َوكق ْو ه هل ت َعال،ْض َب َزيْد ي ن ل : و َن ؛ ل ب ق ت س م ال ِف ْف ه ه ه و(لن) هلأ هكي هد انل ه ْ َ َ َ َ ََ َ َ }{فل ْن أبْ َر َح ال ْرض َحَّت يَأذن هَل أ هِب
34
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
َْ َ َ َ ْ ََ َْ ََْ ْ َ َ ْ َ ََ َ ْ ْف انل يد ك أ ت ِف غ ل ب أ ) ن ل ( ن ك ل و ، ) ن ل ( و ) ل ( ا م ه و ، ْف لن ل ان و نلا حرف ه ه ه ه ه ه ه ه َ َ َْ ْْ َ ، (لَ ْن) َن ْفيا أبَ هديَّا: َوقَ َال َب ْعضه ْم.ِف الْم ْستَ ْقبَل . َتلة ع م ال م ه و ه ه ه َ َ َ َ َْ ْ ْ َ َ َْ َ ْ ْ ََّ ْ َ : َما َكن َما قبْله َسبَبا ل ه َما َبع َده: َمعنَاه. وم هجئتك ك تق:يل؛ َنو ل ع ه و(ك) لهلت ه َ ْ َ ْ َ َ َْ َ ْ ْ َ ْ َ ْ َ ْ َ َ َ َ َ .ول اْلن هة اْلسلم سببا هدلخ ه فيكون ه، أسلمت ك أدخل اْلنة:َنو ْ َ ْ ْ َ َ َ ََ ََ َ َ َ َ ْ ْ َ َ هإذن أك هر َمك: أنا آ هتيك:اب َواْل َ َزا هء؛ كق ْولهك ل ه َم ْن قال و (إذن) لهلجو ه ْ َ َْ َ ْ َ Empat huruf tersebut adalah أن, لن, ْك, dan هإذن. ْ َ
Contoh untuk أن, seperti: “Aku ingin Zaid berdiri”.
َْ
Dan لنadalah untuk menguatkan nafi pada waktu
mendatang,
misalnya:
“Zaid
tidak
akan
memukul”. Sebagaimana firman-Nya Ta’ala: “Aku tidak akan meninggalkan negeri Mesir sampai ayahku mengizinkanku”.
َ
َْ
Maka kita punya dua huruf nafi, yaitu لdan لن.
َْ
Namun لنini lebih kuat untuk menafikan waktu
َْ
mendatang. Sebagian mereka mengatakan لنini menafikan secara abadi. Mereka adalah orang-orang Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
35
Terjemah al-Awamil Miah
mu’tazilah. Disebutkan di catatan kaki di sini di antaranya adalah Zamahsyari.
َْك
fungsinya
untuk
menunjukkan
sebab.
Misalnya: “Aku mendatangimu agar kamu berdiri”. Makna ta’lil adalah yang disebutkan sebelumnya, menjadi sebab setelahnya. Misalnya: “Aku masuk Islam agar aku masuk surga”, maka Islam adalah sebab masuknya ke dalam surga.
ْ َ إذنuntuk jawaban dan balasan. Seperti: ucapanmu bagi siapa yang mengatakan “Aku akan mengunjungimu”.
Maka
kita
jawab,
memuliakanmu”.
36
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
“Aku
akan
Terjemah al-Awamil Miah
َ
َ ْ َْ
َْ
ٌ
[ارع ]حروف َت هزم ال هفعل المض ه
(Huruf-huruf yang mampu menjadi menjazmkan fi’il mudhori)
َ َ ْ َْ َْ ٌ ْ َ َْ َ َ َ ََ َ ْ َ َو ه،ع ِه ار حروف َت هزم ال هفعل المض ه:انلوع السا هدس همن ثلثة عَش نوَع َ ْ َ :َخْ َسة أحر ٍف Jenis yang keenam dari tiga belas jenis amil sama’i adalah huruf-huruf yang menjazmkan fi’il mudhori dan ia ada lima huruf.
ْ َ ْ ْ ْ ْ ْ َْ ْ ) (إ ْن) ل37( إهن تك هرم هن أك هرمك: َنو،لَش هط َواْل َ َزا هء ه ه ْ
Yang pertama adalah هإنuntuk menunjukan syarat dan akibat. Misalnya: “Jika kamu memuliakanku, maka aku akan memuliakanmu”.
َْ َْ َْ ْ ْ َ َْ َْ َْ َ َ ْ َْ َ َ اضيا َوتن هفيْ هه َو(لم) تق هلب معَن المضا هر هع م ه،ْضب لم ي ه:) و(لم) َنو38( َْ Yang kedua adalah لم. Misalnya: “Dia belum memukul”. Lam ini bisa mengubah makna mudhori menjadi madhi dan menafikannya.
َ َ ْ ْ َ َ َْ َ َ َ ْضب لما ي ه: َنو،) و(لما) كذلهك39( Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
37
Terjemah al-Awamil Miah
َ
َ
Yang ketiga adalah لماjuga demikian seperti لم maknanya. Misalnya: “Dia belum memukul”.
ْ ْ َ َْ َْْ َ َ ْضب َل : و َن ، ) ر م ه ه ) و(لم ال ه40( َْ
ْ ْ
َ
َ َ
َْ
.ع هل ه َو طلب ال هفع هل ع هن الفا ه:المر
Yang keempat adalah lamul amr. Misalnya: “Hendaknya ia memukul”. Maka amr adalah meminta suatu pekerjaan dari pelakunya.
َ َ ْ ْ َ َ َ ْ ْضب ل ت ه: َنو،ه ) و(ل) لهلن ه41( َ
ْ َ َ ْ ْ َطلب ت ْر هك ال هفع هل:َوانله
Dan yang terakhir adalah لuntuk melarang.
ْ َ
Misalnya: “Jangan memukul”, maka نهadalah meminta untuk meninggalkan suatu pekerjaan.
38
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
َ ََْ
َ َْ
َْ
ٌ ] أس م [اء َت هزم الفعال
(Isim-isim yang menjazkam fi’il)
َ ْ َْ ٌ َ ْ َ َْ َ َ َ ََ َ ْ ْ َ َ َْ )اء َت هزم الف َعال ََع َمع ََن (إهن أسم:انل ْوع السابهع همن ثلثة عَش نوَع ٌ ْ ٌ َ ْ َ َ ْ ْ َ َ َ ْ َ َ ْ َ َ َ َْ َ ْ َْ .اء َمنق ْو َصة أسم: ويقولون، و هِه تهسعة أسما ٍء، لهلَش هط واْلزا هء:يع هن Jenis yang ketujuh dari tiga belas jenis ‘amil sama’i
adalah isim-isim yang mampu menjazmkan fi’il karena
ْ
ia bermakna هإن, yaitu untuk syarat dan jaza (balasan). Ia totalnya ada 9 isim. Dinamakan pula dengan isim-isim manqush yaitu isim-isim yang kurang.
ْ ْ ْ ْ َْ َ :) أَ َحد َها42( . َم ْن يك هرم هن أك هرمه: َنو،)(م ْن ْ َ
Yang pertama adalah من. Misalnya: “Siapa yang memuliakanku akan aku muliakan.”
ْ ْ ْ ْ ْ ُّ َ ْ َ ٌّ َ َ . أيهم يك هرم هن أك هر مه: َنو:)) و(أي43) ٌّ َ Yang kedua adalah أي. Misalnya: “Siapapun dari mereka yang memuliakanku, akan aku muliakan.”
َ ْ َ َْ ْ َ َ ْ َ َ َ َما تصنَ ْع أ ْصنَ ْع: َنو،َش ٍء :) و(ما) هبمعَن44( Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
39
Terjemah al-Awamil Miah
َ
Ketiga adalah ماyang bermakna sesuatu. Misalnya: “Sesuatu yang kamu buat, akan aku buat.”
ْ ْ َ ْ َْ َْ َ َ َ . َم ََّت ترج أخرج:ان؛ َنو ) و(مَّت) لهلزم ه45( َ َ Yang keempat مَّتuntuk menunjukan waktu. Misalnya: “Kapan kamu keluar, maka aku akan keluar.”
َ ْ َ ْ َْ َْ َ . َمه َما تصنَ ْع أ ْصنَ ْع:(مه َما)؛ َنو ) و46( ََْ Dan yang kelima مهما. Misalnya: “Apapun yang kamu buat, aku akan buat.”
َ ْ َْ َ َْ َْ َْ َ . أي َن ت ْمر ْر هب هه أمر ْر هب هه: َنو،) َو(أي َن) هلظ ْر هف ال َمَك هن47( َْ Yang keenam adalah أي َنuntuk menerangkan tempat. Misalnya: “Di mana kamu lewati, akan aku lewati.”
َ ْ ْ َْ َ َْ . أَّن تأكل آكل:) َو(أَّن)؛ َنو48( َ Yang ketujuh adalah أَّن. Misalnya: “Di mana saja kamu makan, aku akan makan.”
ْ ب أَ ْذ َه ْ َحيْث َما تَ ْذ َه:(حيْث َما)؛ ََنْو َ ) َو49( .ب 40
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
Yang
kedelapan
adalah
َحيْث َما.
Misalnya:
“Kemanapun kamu pergi, aku akan pergi.”
َ ْ ْ َْ ْ َْ ْ . إهذ َما تف َعل أف َعل:) َو(إهذ َما)؛ َنو50( َْ Dan yang ke sembilan yaitu هإذما. Misalnya: “Jika kamu melakukan, maka aku juga akan melakukan.”
ْ ْ
ََ
َ
َ َْ
ْ [ي ]السماء ال هِت ت هن هصب َع الم هي ه
(Isim-isim yang mampu menashobkan tamyiz)
َ ْ ْ ََ َْ ٌ َ ْ َ َْ َ َ َ ََ ََ ْ ْ َ ي أ ْس َماء ي م ال َع ب ص أسماء تن ه:انلوع اثلا همن همن ثلثة عَش نوَع ه ه َ َ َ َ َو ه،ات :ِه أ ْربَ َعة أ ْس َما ٍء ٍ ك َر ن ه Jenis yang kedelapan dari tiga belas jenis ‘amil sama’i adalah isim-isim yang bisa menashobkan tamyiz yakni isim isim yang nakiroh dan semuanya ada empat isim.
َ َْ َْْ َْ ْ ََش ٌة) إ َذا ركب َ َت َم َع (أ َ َ ( َع:) أَول َها51( :ْي) هإل (ت ه ْس َع ٍة)؛ َنو ن ث (ا و أ ، ) د ح ٍ ه ه َ ْ ْ َ َ َ ََ ْ ْ َ َ َ َ َْ َ َ َ َ َ َ َ َ َش هدينَارا َو هِف المف َر هد َش هد ْرهما هإل تهسعة ع واثنا ع،َش هد ْرهما احد ع َ ْ َ ْ َ ٌ َ َ ْ ٌ َ ْ ْ ْ َْ َو هِف،اح َدة ث َو ه المذك هر و ه َو هِف المف َر هد المؤن ه،ان و هِف المثَن المذك هر اثن ه،احد َ َ َ َ َ َ َ َْ َ َ ْ ْ َْ َ ْ َ َ َفه َو َج،الْمثَناة اثْنَتَان َش هة غ ْْي ومافوقهما هإل الع،اس المشهو هر ار َع ال هقي ه ه ه ٍ Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
41
Terjemah al-Awamil Miah
ََ َ َ َع القيَاس َ َ بإثْبَات الا هء لهلْم َذكر إ َل الْ َع، ثَ َلثَ ٌة:الم ْشهور؛ ََنْو ،َش هة ار ه ه هه ه ه ه ه ٍ ج َ َ ََ َ َ َْ َ َ َ ْ َ ٌَ ََ َ ْ { َسخ َرها َعليْ هه ْم:؛ كق ْو ه هل ت َعال1َشةه ث هإل الع َوثلثة هِبذ هف الا هء لهلمؤن ه َ َ َ ََ َ ْ َ .} ٍال َوث َما هنيَة أيام ٍ سبع َل Yang pertama adalah angka 10 jika ia dirangkai angka 1, 2, hingga 9 maksudnya adalah belasan misalnya 11 dirham, 12 dirham sampai 19 dinar. Untuk mufrod mudzakkar maka angka 1 mudzakkar itu disebut
ٌ
dengan احد َو ه. Angka 2 disebut atau dilafadzkan dalam
َْ
bahasa arab dengan ان اثن ه. Untuk muannatsnya adalah
ٌ ََْ اح َدة َو ه. Untuk dua muannats itu adalah ان هاثنت ه. Maka ini sesuai dengan qiyas yang masyhur (artinya sesuai
dengan kaidah yang semestinya). Sedangkan untuk lebih dari 2 hingga 10 maka tidak sesuai dengan qiyas yang masyhur (berbeda dengan kaidah yang umumnya yang semestinya). Misalnya angka 3 (tsalatsah). Caranya adalah dengan ditambahkan ta marbutoh untuk mudzakkarnya
1
ٌ ْ َع Yang benar : َش
42
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
sampai 10 (asyaro). Sedangkan tsalatsah (dengan dihilangkan huruf ta-nya) untuk digunakan muannats
ٌ ْ َع. Sebagaimana firman-Nya Ta’ala: “Allah sampai َش timpahkan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan delapan hari.”
ََ َ َ َ َْ َ َ َ َ َ َ َ ْ ْ ََْ ََع الْقي َ َ َ َ اس ار ج : ل ج ر َش ع ا ن اث و ، ل ج ر َش وتر هكيب المذك هر أحد ع ه ه ٍ َ ْ َ َ ْ َ ََْ َ ْ ََ ْ َ ْ َ ْ ْ َْ ْ ْ َْ َشة ام َرأة َواثنتا ع،َشة ام َرأة ث هإح َدى ع َوتر هكيب المؤن ه.المشهو هر ْ ْ َ ْ َ َ َج:بإثْبَات الا هء .اس ال َمشه ْو هر ار َع ال هقي ه هه ه ٍ Adapun susunan untuk mudzakkar yaitu 11 lelaki, 12 lelaki semuanya itu sesuai dengan qiyas yang masyhur. Begitu juga dengan susunan muannatsnya yaitu 11 wanita, 12 wanita dengan cara ditambahkan ta marbutoh maka ini sesuai dengan qiyas yang masyhur.
َْ َ َ ْ ْ َش َرجل إ َل ع َ َ َوأَ ْربَ َع َة َع،َش َرجل َ َ َوثَ َلثَ َة َع ات الا هء ه هب هإثب ه،َشين رجل ه ه ََ َ ْ ْ ْ َ ْ ْ َع َغ .اس ال َمشه ْو هر : ر ك ذ ْي ال هقي ه ه هِف الم ه
َ ََ ْ َ َ ْ َ َ َْ ََ ََ ْ َ َ ْ َ َ ََ َ ْ َ ََ ْ َ ْ ْ ِبذ هف الا هء ، ة أ ر ام ن ي َش ع ل وأربع عَشة امرأة هإ،وثلث عَشة امرأة ه ه ه ََ ْ ْ َ ْ َ ْ ْ َع َغ .اس ال َمشه ْو هر :ث ْي ال هقي ه هِف المؤن ه ه Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
43
Terjemah al-Awamil Miah
Adapun 13 lelaki,14 lelaki, sampai 20 lelaki (yang betul sampai 19 saja, sedangkan 20 ini termasuk alfadzul ‘uqud), caranya adalah dengan ditambahkan dengan ta marbutoh untuk mudzakkar, dan ini tidak sesuai dengan qiyas yang masyhur. Begitu juga 13 wanita, 14 wanita, sampai 20 wanita (yang betul sampai 19), saja tanpa diberikan ta marbutoh untuk muannats, maka ini tidak sesuai dengan qiyas yang masyhur.
ََ َ َ ََ َْ ٌ ْ َْ ٌ ْ َْ َ َ َْ َ َ َ َ َ َوثلث،ال ٍ ثلثة هرج:وممي اثللث هة إهل العَشةه َمفوض َمموع؛ َنو .ن ه ْس َو ٍة Adapun mumayyaz, yang lebih tepat di sini bukan mumayyaz namun mumayyiz atau tamyiz artinya yang menjelaskan. Adapun mumayyaz itu adalah angkanya itu sendiri yang dijelaskan, maka kita bisa koreksi di sini:
ٌ َْ ٌ َْ َ َ َْ َ َ َ َشةه َمف ْوض َمم ْوع َوم َمي اثللث هة هإل الع
44
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
Adapun tamyiz untuk 3 sampai dengan 10 dalam
َ
َ ََ
kondisi majrur dan jamak. Contohnya: ال ٍ ( ثلثة هرج3 orang
ْ
َََ
lelaki) dan ٍ( ثلث نهس َوة3 orang wanita).
َ َ َ َ َ َ َ َ ْ َش إ َل ت ْس َعة َوت ْسع َ َ أَ َح َد َع:ْي َمنْص ْو ٌب م ْف َر ٌد؛ ََنْو َ ،َش َرجل وممي أحد ع ه ه ٍ ه ه َ ْ َش َرجل إ َل ت ْس َعة َوت ْسع َ َ َوثَ َلثَ َة َع،َش َرجل َ َ َواثْنَا َع .ْي َرجل ه ه ٍ ه ه َ َ ْ َ َ ْ َ َ َََ ََ ْ َ َ ْ َ ََْ َ ََ ْ َ َ ْ َ َ ْ َشة ام َرأة هإل وثلث ع، واثنتا عَشة امرأة، هإحدى عَشة امرأة:َوم َؤنثه َ ْ َْ ْ .ْي ام َرأة ت ه ْس ٍع َوتهس هع Ini juga sama semestinya mumayyiz dari angka 11 sampai 99 maka dia manshub mufrod. Seperti 11 lelaki, 12 lelaki, 13 lelaki sampai dengan 99 lelaki. Bentuk muannatsnya yaitu seperti 11 wanita, 12 wanita, 13 wanita sampai 99 wanita.
ْ َ َو، َوتَثْنيَته َما،َوم َمي مئَة َوأَلْف َ َومئَتا، مئَة َرجل:ْجعه ََمْف ْو ٌض م ْف َر ٌد؛ ََنْو ٍ ه ه هه ٍ ٍ ه ه هه َ َ ْ َ ََ َْ . َوآلف َرج ٍل، َوألفا َرج ٍل، َوألف َرج ٍل، َوثلث همئَ هة َرج ٍل،َرج ٍل Begitu juga untuk mumayyaz (yang betul mumayyiz) untuk 100 dan 1000 dan juga bentuk mutsannanya dan jamaknya maka mumayyiznya ini Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
45
Terjemah al-Awamil Miah
mufrod majrur misalnya 100 lelaki, 200 lelaki, 300 lelaki, 1000 lelaki, 2000 lelaki dan juga ribuan lelaki.
ْ ْ ْ َ َ َْ َ َ ك ْم هد ْرهما َمالك؟:ل ْس هتف َهامه ؛ َنو (كم) ل ه ه:) َواثل هاِن52( َ َ َ َْ َْ َ َ َْ َ َ ْ َ َ َْ ْ َ َ ِه ن هقيْ َضة و ه، مفردا َكن أو ْجعا،ي َبية تضاف هإل المم ه و (كم) اْل ه َ َ ْ ََ ْ َ ْ َ َ ْ َ .!ال ل هقيْته ْم ٍ وكم هرخ،! كم رج ٍل ل هقيته:(رب) تقول Yang kedua adalah kam istifhamiyyah seperti:
“Berapa dirham uangmu.” Sedangkan kam khobariyyah tidak menashobkan melainkan mudhof kepada mumayyiznya, bisa mufrod, bisa juga jamak. Dan ia kebalikan dari ربsecara makna karena tadi ربmaknanya litaqlil (menunjukan sedikit) maka kam khobariyyah litaktsir. Misalnya: “Betapa banyak orang yang aku temui”, atau bisa juga menggunakan bentuk jamaknya.
ََ َْ ََ ْ كأي ْن َرجل هعن هدي: (كأي ْن)؛ َنو:) َواثلا هلث53(
46
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
ْ ََ
Yang ketiga adalah كأينmaknanya sama seperti kam khobariyyah tapi dia menashobkan. Misalnya: “Betapa banyak orang yang kumiliki.”
َ َ ْ َْ َ َ َ . هعن هد ْي كذا هد ْرهما: (كذا)؛ َنو:) َوالر هابع54( َ َ Yang keempat adalah كذا. Misalnya: “Saya punya sekian dirham.”
ََْْ
َ َْ
[ال ]أسماء الفع ه (Isim Fi’il)
ْ ََْْ َ َ َْ ْ َ ٌ َ َ :َش نَ ْوَع َ َ اسع هم ْن ثَ َلثَ َة َع َبعض َها،ال ه انلوع ال ه أسماء الفع ه:َكمات تسَّم َ َ َْ َ َْ ُّ َوانلاصبَة منْ َها س. ِه ت ْسع ََك َمات َ َ ت :ات ه ه َو ه َ ه، َوبعضها تن هصب،ت ْرفع ه ه ٍ َكم ٍ ه Jenis yang kesembilan dari tiga belas jenis ‘amil sama’i adalah sekelompok kata yang disebut dengan isim
fi’il.
Sebagian
merofakan
sebagian
lainnya
menashobkan dan totalnya ada 9 kata. Dan yang bisa menashobkan itu ada 6 kata. Kita perhatikan di sini untuk jenis ‘amil yang lain penulis menyebutkan secara shorih, misalnya pada ‘amil-’amil yang menashobkan tamyiz secara tegas Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
47
Terjemah al-Awamil Miah
َ
َ
َ ْ َ َ ْ َ ( َوbahwa semuanya beliau menyebutkan: ِه أربعة أسما ٍء ه ada empat isim). Begitu juga ‘amil yang menjazmkam fi’il, Beliau juga menyebutkan secara tegas:
َ ْ َ َ َْ َ َ َ َو ه،حر ٍف ِه ت ه ْس َعة أ ْس َما ٍء و هِه َخسة أ bahwasannya ia totalnya ada lima huruf, ada sembilan
َ َ
ْ
َ َ و ه. isim. Namun di sini beliau menyebutkan: ات ِه تهسع ه ٍ َكم Kita tahu bahwa semua kalimah itu masih samar (umum), apakah ia isim, fi’il atau huruf. Hal ini dikarenakan di kalangan ulama terdapat khilaf yang kuat apakah isim fi’il ini termasuk isim ataukah fi’il dan beliau tidak merajihkan salah satunya.
َْ
َ
Yang dimaksud menashobkan pada صبة همنها َوانلا ه
ُّ سadalah menashobkan maf’ul bih. Tentu ia juga َ َ ت ات ه ه ٍ َكم membutuhkan fa’il yakni merofa'kan fa’ilnya, namun fa’ilnya biasanya berupa dhomir mustatir.
َ ْ َْ َ َْ أم ههل َزيْدا: ر َويْ َد َزيْدا؛ أ ْي: (ر َويْ َد)؛ َنو:) أول َها55(
48
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
َْ
َْ َْ
Yang pertama ada ر َويدmisalnya ر َويد زيداartinya “Berilah waktu kepada Zaid.”
ْ َ َ َْ َْ ْ َْ . دع َزيْدا: بَله َزيْدا؛ أ ْي:) َو(بَله) ها ْس ٌم ه َدلع؛ َنو56( ََْ ََْ Yang kedua adalah بله. بلهini adalah isim untuk fi’il ْ َ
amr yaitu ( دعtinggalkanlah atau biarkanlah) misalnya
َْ بَله َزيْداartinya “Tinggalkan Zaid”.
َ ْ َ َ َْ َ َ . خذ َزيْدا: د ْونك َزيْدا؛ أ ْي:) َو(د ْونك)؛ َنو57( َ َ َْ َ َ Yang ketiga: د ْونكmaknanya adalah د ْونك زيدا, yaitu “Ambillah atau bawalah Zaid”.
َ ْ َ َ َْ َ َ َ َ . هال َز ْم َزيْدا: َعليْك َزيْدا؛ أ ْي:(عليْك)؛ َنو ) و58( َ َْ َ ْ ْ Yang keempat adalah عليكmaknanya adalah هال َزم yaitu “Bersamai atau temani Zaid”.
َ ْ َ َْ َ . خذ َزيْدا: ها َزيْدا؛ أ ْي:) َو(ها)؛ َنو59(
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
49
Terjemah al-Awamil Miah
َ َ
َ
Yang kelima ها. Maknanya sama seperti د ْونكyaitu “Ambillah”.
َ َْ َ َ َ َْ َ َ َ َ ْ . الَّثيْ َد ت ئ ا : ي أ ؛ د ي الَّث ل حيه:) و(حيهل)؛ َنو60( ه ه ه ه ه ََ َ ْ Yang keenam adalah حيهلartinya adalah ت هائ هyaitu “Datangkan atau Kemarikan bubur itu”.
َ َ َوالراف َعة منْ َها؛ ثَ َلث :ات ه ه ه ٍ َكم Yang merofa'kan di antaranya ada tiga kata. Maksudnya tidak membutuhkan maf’ul bih.
َ ٌ َ َ َْ َ َ ٌ . َبع َد َزيْد: هيْ َهات َزيْد؛ أ ْي:) َو(هيْ َهات)؛ َنو61( َ ََْ ٌَْ َ َ Yang pertama هيهاتartinya jauh sekali. بعد زيد maknanya “Jauh sekali Zaid”.
َ َ ََْ َ ٌ َ َ َْ َ َ َّتقا اف: شتان َزيْد َوع ْم ٌرو؛ أ هي:) َو(شتان)؛ َنو62( َ ََْ َ َ Yang kedua adalah شتانartinya َّتقا ( افberbeda). Misalnya: “Zaid dan ‘Amr berbeda”.
َْ َ ْ َ ٌ َ َ َ ٌ َ ْ . َشع َزيْد: أ ْي: ِس ََعن َزيْد :(ِس ََعن)؛ َنو ) و63(
50
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
َ ْ
Yang ketiga adalah ِسَعن, bisa dibaca kasroh, dhommah, maupun fathah. Misalnya: “Betapa cepat Zaid”.
ََْْ
َ
[]الفعال انلا هقصة (Fi’il-fi’il Naqish)
َْ ََْ َ َ َ َ ََ ََ ْ َْ ْ َ َ َ َ و هِه ال هِت ترفع، الفعال انلاقهصة:َش ن ْوَع اَش همن ثلثة ع انلوع الع ه ْ َ َْْ َْ ْ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َْ َ َ الف َعال:ت و هِه ثلثة ع،ال ْس َم َوتن هصب اْلَب َو هإنما سمي ه،َش هفعل ََ ْ َ َْ َ َ َ َ َ ْ ََ َ َ بَ ْل َُيْت،لَكم بالْ َفاعل ف هل َهذا،َب َمنص ْو ٍب خ ل إ اج انلاقهصة؛ هلنه لم ي هتم ال ه ه ه ٍ ه َ َْْ َ َ . ت الف َعال انلاقه َصة سمي ه Jenis yang kesepuluh dari tiga belas jenis ‘amil sama’i adalah fi’il naqish. Fi’il-fi’il ini mampu merofa’kan isim dan menashobkan khobar dan totalnya ada 13 fi’il. Disebut fi’il naqish karena belum sempurna kalimatnya jika hanya ditambahkan dengan fa’il, maka fi’il ini membutuhkan khobar yang manshub. Maka dari itu disebut dengan fi’il naqish.
َ َ َول َ َها َم، ََك َن َزيْ ٌد قَائما: ( ََك َن)؛ ََنْو:لول :ان ع ) ا64( ه ٍ
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
51
Terjemah al-Awamil Miah
َ َ
Yang pertama َكنmisalnya “Zaid telah berdiri” atau “Dahulu Zaid telah berdiri”. Dia memiliki beberapa makna:
َ ََ ََْ َْ ْ ْ َْ َ َ َ َ َ { َو َك َن اهلل عليْما:ال }كيْما ح ار؛ كقو ه هل تع ه ه ه هبمعَن ه:أحدها الس هتمر ه َْ ْ Makna pertama ار ( هاس هتمر هterus menerus) jika
berkaitan dengan lafzul jalalah. Misalnya di dalam ayat
yang artinya: “Allah Maha Mengetahui dan Maha Bijaksana selamanya”.
َ َ َ َ َْ َ ََ َْ ََ َ َْ ََ َ َ ْ ْ ْ َ َب منصو ٍب؛ كقو ه هل ٍ ول ُيتاج إهل خ،) بهمعَن (حدث) أو (و هجد:واثل هاِن َ ََ َ ْ وج َد ذ ْو ع:ْس ٍة} أَ ْي َ َ ْْس ٍة َفنَ هظ َر ٌة إ َل َمي َ ْ { َوإ ْن ََك َن ذ ْو ع:ال . ْس ٍة تع ه ه ه Makna yang kedua adalah telah terjadi atau ada,
maka ia tidak membutuhkan khobar yang manshub, sebagaimana firman-Nya Ta’ala yang artinya: “Dan jika ada orang dalam kesukaran, maka berilah tangguh sampai dia berkelapangan”.
َ ََ ََْ َ ْ ْ َْ َ َ { َو َك َن هم َن الْ ََكفريْ َن} أَ ْي َص:ال ار هم َن ال؛ كقو ه هل تع ق هه هبمعَن ه:َواثلا هلث الن هت ه َْ .الَكفه هريْ َن
52
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
Makna ketiga adalah
َ ْ
bermakna ال هان هتق هyakni
menjadi atau berpindah, sebagaimana firman-Nya Ta’ala yang artinya: “Maka iblis menjadi bagian dari kaum yang kufur”.
ْ ْ َ ٌ َ َ َْ . َكن َزيْد غ هنيا:اض؛ َنو هب َمع ََن ال َم ه:َوالر هابع Makna
keempat
adalah
bermakna
lampau,
misalnya: “Zaid dahulu orang kaya.” Inilah yang termasuk af'al naqishoh.
ْ َ َ َ َ ََ ٌ ْ ْ َ َ َ } {كيْف نكلم َم ْن َكن هِف ال َمه هد َص هبيا: َزائه َدة؛ كق ْو ه هل ت َعال:َواْلَا همس Makna kelima adalah tambahan, sebagaimana firman-Nya Ta’ala yang artinya: “Bagaimana mungkin kami berbicara dengan bayi yang masih dalam pangkuan”.
َ ٌ َ َ َْ َ ْ ْ َ َ َْ َ . ار َزيْد غ هنيا ص:ال؛ َنو (صار) ل ه ه:) َوثا هنيها65( لن هتق ه َ َ Fi’il naqsih yang kedua adalah صارartinya menjadi atau berpindah. Misalnya: “Zaid menjadi kaya”.
َ َْ َ َ ٌ َ . أ ْصبَ َح َزيْد غ هنيا: (أ ْصبَ َح)؛ َنو:) َوث هاثل َها66(
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
53
Terjemah al-Awamil Miah
ََ ْ َ
Yang ketiga أصبح, misalnya: “Zaid menjadi kaya pada waktu pagi”.
َ ٌ َ َْ َْ َ َْ . أمس َزيْد قائهما: (أمس)؛ َنو:) َو َر هابع َها67( َ َْ Yang Keempat أمس, misalnya: “Zaid menjadi kaya pada waktu sore”.
ْ َ َْ ْ َ َ ٌ . أض َح َزيْد َرا هكبا: (أض َح)؛ َنو:) َوخا همس َها68( ْ َ َ Yang Kelima أضح, misalnya: “Zaid berkendaraan pada waktu dhuha”.
َ ٌ َ َْ َ . ظل َزيْد قائهما: (ظل)؛ َنو:) َو َسا هدس َها69( َ Yang keenam ظل, misalnya: "Zaid berdiri pada waktu siang”.
َْ َ ٌ َ . بَات َزيْد َعر ْوسا: (بَات)؛ َنو:) َو َس هابع َها70( َ َ Yang ketujuh adalah بات, misalnya: “Zaid menikah pada waktu malam”.
َْ َ َ ْ َْ َ . َما َزال ال هم ْْي َمْس ْورا: ( َما َزال)؛ َنو:) َوثا همن َها71( 54
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
َ َ َ
Yang kedelapan ما زال, misalnya: “Raja itu masih senang”.
َ ٌ َْ َ . َما بَ هر َح َزيْد غ هنيا: ( َما بَ هر َح)؛ َنو:اسع َها ) َوت ه72( َ َ َ Yang kesembilan adalah ما ب هرح, misalnya: “Zaid
masih kaya”.
َ ٌ َ َ َْ َ . َما ف هِت َء َزيْد قائهما: ( َما ف هَّت َء)؛ َنو:) َو ََع هَشها73( َ َ Yang kesepuluh adalah ما ف هَّت َء, misalnya: “Zaid
masih berdiri”.
ْ َ َ ٌ َْ َْ َْ َ َ الَا هدي َع . َما انفك َزيْد قائهما: ( َما انفك)؛ َنو:َش ) و74( َْ َ Yang kesebelas adalah ما انفك, misalnya: “Zaid masih berdiri”.
َ ٌ َ َ َ َْ َ َ َ َ َ َ ََ . ام َزيْد ك هريْما ما د: (ما دام)؛ َنو:) َواثلا هنية عَش75( َ َ َ Yang keduabelas ما دام, misalnya: “Selama Zaid masih mulia”. Harusnya
َ َما َدtidak boleh di awal kalimat, ام
biasanya di tengah kalimat. Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
55
Terjemah al-Awamil Miah
َ ٌ َ ْ َْ َْ َْ َ َ َ ََ َو َما يتَ َْصف همن َها، لي َس َزيْد قائهما: (لي َس)؛ َنو:َش ) َواثل هاثلة ع76( َ َ َ . كذالهك َ َْ Yang terakhir, ketigabelas, adalah ليس, misalnya: “Zaid tidak berdiri”. Turunan dari fi’il-fi’il tersebut juga bisa beramal seperti seperti fi’il madhinya.
ََ َ ْ
ََْ
[]أفعال المقارب هة (Fi’il-fi’il Muqorobah)
ْ َ َ أَ ْف َع َال الْم َق: أَ ْف َع ٌال ت َسَّم:َش نَ ْوَع َ َ َش هم ْن ثَ َلثَ َة َع َ َ الَا هدي َع ،اربَ هة انل ْوع ْ َْ َْ َ َو َخ ََب َها الْف ْعل الْم،َب ْ َ َ َ َو َ َ َ اْل ارع هِف تق هديْ هر ض َوتن هصب،احدا ه ِه ت ْرفع اسما َو ه ه ه ََْ َََْ َ َ ْ َْ َ ْ َ .ال ٍ و هِه أربعة أفع،مصد ٍر منصو ٍب Jenis kesebelas dari tiga belas jenis ‘amil sama’i adalah fi’il yang disebut fi’il muqorobah, ia merofa’kan satu isim dan menashobkan khobar, dan khobarnya adalah fi’il mudhori’, yang ditaqdir sebagai mashdar yang manshub. Totalnya ada 4 fi’il:
ْ ٌ َ َ َْ ْ َ ٌ َْ َ َ َ َ َ َ قر َب َزيْد اْلر ْو َج؛: َعس َزيْد أن ُير َج؛ أ ْي:(عس)؛ َنو :) أحدها77( َ ْ َ َْ ٌ َْ ْ َ َ . قر َب خر ْوجه: َو َعس أن ُير َج َزيْد؛ يع هن، الط َمع َوالر َجاء:َمعنَاه 56
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
َ َ
Yang pertama adalah عسmisalnya: “Barangkali Zaid keluar”, artinya keluarnya Zaid telah dekat, mengandung makna harapan. Boleh juga khobarnya
ٌَْ َ َْ ْ َ
َ َ
mendahului isimnya, misalnya: عس أن ُيرج زيدdan maknanya sama, keluarnya Zaid telah dekat.
َْ ٌ َ َ َْ َ َ َكد َزيْد ُيرج: (َكد)؛ َنو:) َواثل هاِن78( َ َ Yang kedua adalah َكدmisalnya: “Zaid hampir keluar”.
َ َْ َ َْ ٌ ك َر َب َزيْد ُيرج: (ك َر َب)؛ َنو:) َواثلا هلث79( َ َ Yang ketiga adalah ك َربmisalnya: “Zaid hampir keluar”.
َْ ْ َ َ َ َ َْ ْ َ ٌ َ َ َ َْ َ َ َ ٌ . َوأ ْوشك أن ُير َج َزيْد، أ ْوشك َزيْد أن ُير َج: (أ ْوشك)؛ َنو:) َوالر هابع80( َ َ َ Yang keempat adalah أ ْوشكmisalnya: “Zaid hampir keluar”. Boleh juga khobarnya mendahului isimnya,
ٌَْ َ َْ ْ َ َ َ َ
misalnya: أ ْوشك أن ُيرج زيد.
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
57
Terjemah al-Awamil Miah
ْ َْ
ََْ
[]أفعال المد هح َواّلم (Fi’il-fi’il Madhi dan Dzam)
َ َ َ َ َ ْ َْ َ َْ َْ َ َ َ ََ ََ ْ َ َ َ ِه ت ْرفع انل ْوع اثل هاِن عَش همن ثلثة ع و ه، أفعال المد هح َواّلم:َش نوَع َ َ ْ َ ْ ْ ْ ْْ َ ْ ْ ْ ْ َوال َمخص ْوص هبال َمد هح َواّلم يذكر،اْلن هس الم َعرف هبلمه الع هريْ هف ا سم ه َ ِه أَ ْربَ َعة أَ ْف َ َو ه،َب ْع َده .ال ع ٍ Jenis keduabelas dari tiga belas jenis ‘amil sama’i adalah fi’il madh dan dzam. Ia merofa’kan ismul jinsi yang bersambung ال. isim setelahnya disebut dengan makhshush yakni orang yang dipuji atau dicela. Totalnya ada 4 fi’il:
َ َْ ٌ ْ َْ ْ . نهع َم الرجل َزيْد: (نهع َم)؛ َنو:) أل َول81( ْ Yang pertama نهع َم, misalnya: “Sebaik-baik lelaki adalah Zaid”.
ْ َْ ْ َ َ هبئ َس الرجل ع ْم ٌرو:(بئ َس)؛ َنو ه:) واثل هاِن82(
58
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
َ ْ
Yang kedua هبئس, misalnya: “Seburuk-buruk lelaki adalah Amr”.
َ َ َ ْ ْ ْ َْ ْ ْ ْ َحبذا: َوه َو همثل (نهع َم) هِف ال َمد هح َوالك هم؛ َنو،)(حبذا :) َواثلا هلث83( ٌْ َ ْ َ ٌ . َو َحبذا ال َم ْرأة ههند،الرجل َزيْد َ َ ْ Yang ketiga حبذا, sama seperti نهع َمdari segi makna dan hukum, misalnya: “Sebaik-baik lelaki adalah Zaid”, dan “Sebaik-baik wanita adalah Hindun”.
ْ ْ َ َ ْ ْ َ َ َ َ َ َس:كم؛ ََنْو َ اء الرجل وهو همثل هبئس هِف اّلم وال ه،) (ساء:) والر هابع84( ٌْ َ ْ َ ََ ٌْ َ . اء ال َم ْرأة ههند وس،عمرو َ َس, sama seperti بئْ َسdari segi Yang keempat اء ه makna dan hukum, misalnya: "Seburuk-buruk lelaki
adalah Amr,” dan “Seburuk-buruk wanita adalah Hindun”.
ْ ْ
ََْ
َ َ [ْي ]أفعال الشك واَل هق ه (Fi’il-fiil Syak dan Yaqin)
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
59
Terjemah al-Awamil Miah
َ َ َْ ْ َ َش نَ ْوَع :أَ ْف َ َش هم ْن ثَ َلثَ َة َع َ َ ث َع َ َ ْيَ ،وت َسَّم: ق اَل و ك الش ال ع انل ْوع اثلا هل ه ه َ ِه َسبْ َعة أَ ْف َ أ ْف َع َال الْقل ْوبَ ،و ه َ ال: ع ٍ ه Jenis terakhir dari tiga belas ‘amil sama’i adalah
َ َْ ْ . Totalnyaأَ ْف َعال الْقل ْوب dinamakan jugaأَ ْف َ ْي ق اَل و ك الش ال ع ه ه ه ada 7 fi’il:
َ َ َْ ْ ََ (رأَيْ (َ )85 (و َج ْدت)َ )87( ،و َ (ع هل ْمت)َ )86( ،و َ ْي. ق ي ل ل ة ث ل اثل ه ذ ه و ، ) ت ه ه ه ه ه َ ْ َ َ َ َْ َ َ ْ (خلت)َ ،وه هذهه اثللثة (َ )88و(ظننت)َ )89( ،و(ح هسبت) )90( ،و ه لهلشك. ٍّ َ ٌّ ْ َ (ز َع ْمت)َ ،وه َو َمتَ َوس ٌط بَ ْ َ (َ )91و َ ْي الست هةَ .وه هذهه السبْ َعة ُك همن َها متَ َعد هإل ْ َ َ ٌَ َ َْ ٌ َ الولَ ،ويَك ْون هفيْ هه َضم ْ ٌ َم ْفعولَ ْْيَ ، ْي ََعئهد هإل ن ع ة ار ب ع ا م ه ن م اِن اثل و ه ه ه ه ه ه ه َ ْ َ ْ ْ ْ َ َ ْ ْ ال َمفع ْو هل الو هل؛ َنوَ :ح هسبْت َزيْدا قائهماَ ،و هخلت َزيْدا م هقيْماَ ،وظنَنت َ َ ْ َْ َ ْ َْ َ اضلَ ،و َرأيْت َزيْدا َرا هكباَ ،و َو َجدت َزيْد ََع هقل، زيدا َعلهماَ ،وع هلمت زيدا ف ه َ َ َو َزع ْمت َزيْدا ك هريْما. ََْ
َ ْ
َ ْ
.رأيت َ , danوجدت ,ع هلمت Tiga fi’il pertama adalah “Aku
keyakinan,
menunjukkan
untuk
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Semuanya 60
Terjemah al-Awamil Miah
َْ َ
ْ َ
mengetahui”. Tiga fi’il berikutnya yaitu ظننت, سبت ح ه,
ْ
dan خلت ه. Semuanya untuk menunjukkan keraguan, “Aku mengira” atau yag semisalnya.
Kemudian ada
َ َزع ْمتyang merupakan pertengahan antara enam fi’il yang telah disebutkan. Ketujuh fi’il ini membutuhkan dua maf’ul bih. Yang mana maful bih yang kedua adalah ‘ibaroh (khobar) dari yang pertama, dan ia mengandung dhomir yang kembali kepada maf’ul bih yang pertama. Misalnya: “Aku kira Zaid berdiri”, “Aku kira Zaid menetap”, “Aku kira Zaid pintar”, “Aku tahu Zaid mulia”, “Aku tahu Zaid berkendaraan”, “Aku tahu Zaid pintar”, dan “Aku menduga Zaid dermawan”.
َ
َْ
ْ َ
Kita perhatikan, سبت زيدا قائهما ( ح هAku kira Zaid
َ
berdiri). Kata قائهماmerupakan isim fa’il maka dia
َ
mengandung dhomir yang kembali kepada Zaid. قائهماini yang dimaksud adalah Zaid.
َ َ ٌ َ . فالس َما هعية أ َحد َوت ه ْسع ْون ََع همل Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
61
Terjemah al-Awamil Miah
Maka dengan ini amil sama’i totalnya ada 91 ‘amil.
َ َْ ْ َ َ َ []الوا همل ال هقياسية ْ َ ْ : َسبْ َعة َع َوا همل:اسية همن َها َوال هقي ه Sekarang kita memasuki ‘amil qiyasi. ‘Amil qiyasi
ada 7 ‘amil:
َ َ ْ ْ ََ ٌ َْ َ َ ََ ْ َ ٌ َْ َ َ َ َْ ْ . وذهب زيد، َضب زيد عمرا:اْلطل هق؛ َنو (ال هفعل) َع ه:) الول92( Yang pertama, semua fi’il secara mutlak. Seperti: “Zaid memukul Amr”, dan “Zaid pergi”. Hal ini sebagaimana telah disampaikan di awal, bahwa ‘amil qiyasi adalah ‘amil yang bisa kita buat sendiri, yang bisa kita perkirakan sendiri. Hal ini berbeda dengan ‘amil sama’i yang semuanya adalah kita harus mengikuti berdasarkan informasi yang kita dapatkan dari orang Arab, penutur aslinya. Adapun qiyasi, dia bisa diterapkan untuk semuanya. Ia lebih luas dan lebih banyak jumlahnya. Meskipun pembagiannya sedikit tapi ia bisa diqiyaskan/diterapkan pada jenis yang serupa, 62
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
yaitu semua fi’il tanpa batas. Contoh untuk fi’il
ْ َ ٌَْ َ َ
َ dan contoh untuk fi’il muta’addiy adalah َضب زيد عمرا ٌَْ َ َ َ
lazim adalah ذهب زيد.
َ َ َ َ َْ ْ َ َ ٌ َْ َْ َ .ار ٌب غلمه ع ْمرا اآلن أ ْو غدا زيد ض ه: (اسم الفا هع هل)؛ َنو:) واثل هاِن93( Yang kedua adalah isim fa’il, misalnya: “Zaid, budaknya, akan memukul Amr sekarang atau besok”. Isim fa’il juga sama. Ia bisa diqiyaskan atau diterapkan ke semua isim fa’il. Pada contoh yang diberikan itu membuktikan bahwa isim fa’il maknanya setara dengan fi’il mudhori’.
َ ْ ْ ْ ٌ َْ . َزيْد َمْض ْو ٌب غلمه: (ا ْسم ال َمفع ْو هل)؛ َنو:) َواثلا هلث94( Yang ketiga adalah isim maf’ul, misalnya: “Zaid, budaknya, dipukul”.
َ َ ْ َْ . َم َر ْرت هب َرج ٍل َح َس ٍن َوجهه: (الصفة المشب َهة)؛ َنو:) َوالر هابع95(
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
63
Terjemah al-Awamil Miah
Yang keeempat adalah shifah musyabbahah, misalnya: “Aku melewati seseorang yang wajahnya tampan”.
ْ َ َ َ أَ ْع: (ال َم ْص َدر)؛ ََنْو:اْلَامس ْ َ ن ْ َجب . َضب َزيْ ٍد ع ْمرا ) و96( ه ه
Yang kelima adalah mashdar, misalnya: “Pukulan Zaid kepada Amr membuatku takjub”.
َ َ ُّ َ َ َ َ ْ ُك ف هإن،اس ٍم أ هضيْف هإل ا ْس ٍم آخ َر (الم َضاف)؛ وهو:) َوالسا هدس97( َ ْ َ َْ َ ْ ْ ُّ َ اْل َ ْالو َل َُي ُّر اثل ه غلم: َوال َمجر ْور م َضاف إهَلْ هه؛ َنو،ار م َضافا َوي َسَّم،اِن َ َ . َوخاتم فهض ٍة،َزيْ ٍد Yang keenam adalah mudhof, yaitu setiap isim yang ditambahkan kepada isim lain. Maka yang pertama menjarrkan yang kedua. Yang menjarrkan disebut mudhof, dan yang majrur disebut mudhof ilaih. Misalnya: “Budaknya Zaid”, dan “Cincin dari perak”.
ْ َْ ْ (ا:) َوالسابع98( ََََ َ ٌْ َ ،ان َس ْمنا ه هعن هدي رقود خل ومنو ه:لسم الام)؛ َنو ه ْ ْ َ َ ْ َْ َ َ . َو همثله َرجل، َو هملؤه َع َسل، َو هعَش ْون هد ْرهما،ان برا وق هفي ه Yang ketujuh adalah isim yang sempurna misalnya: “Saya punya 1 gentong cuka”, dan “Dua takar 64
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
mentega”, “Dua takar gandum”, “20 dirham”, “Sepenuh takar madu”, dan ‘”Semisalnya sebagai seorang lelaki”. Yang dimaksud isim yang sempurna adalah isim yang diakhiri dengan tanwin, atau diakhiri dengan nun sebagai pengganti tanwin, atau setalahnya ada mudhof
ْ
َ ٌْ َ
ilaih. Misalnya: عن هدي رقود خل “ هSaya punya satu gentong
ٌْ َ
cuka”, di sini diakhiri dengan tanwin. رقودini isim tam
ْ َ
ََ
َ (sudah sempurna). Kemudian, ان سمنا منو ه, di sini ada nun tatsniyyah (pengganti tanwin) maka dia juga sudah sempurna
maka
dia
bisa
ْ َ
menashobkan
ْ
َ
َْ
tamyiz.
َ ْ Begitupun untuk ان برا ق هفي هdan هعَشون هدرهما, sudah َ َ
ْ
sempurnan karena ada nun. Untuk هملؤه عسلjuga telah sempurna, karena di sana ada dhomir sebagai mudhof
َ
ْ
ilaih. Begitupun همثله رجلtelah sempurna karena ada mudhof ilaih.
َْ َْ
ََْ
[]الع َوا همل المعن هوية َ َ َ َْ َْ َْ َ :ان عدد ه:والمعن هوية همنها
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
65
Terjemah al-Awamil Miah
Berikutnya adalah ‘amil ma’nawi yang memiliki dua ‘amil saja:
ْ َ َ َْ َ َ َ ْ ْ ٌ َ . َب؛ َنو َزيْد قائه ٌم ) را هفع المبتدأ واْل ه99(
Yang pertama mampu merofa’kan mubtada dan khobar, seperti: “Zaid berdiri”.
ْ َ َْ ٌ َ ْ ْ ْ ََ . ْضب َزيْد ي ه:ار هع؛ َنو ) ورا هفع ال هفع هل المض ه100( َ ْ ْ ْ َْ َ . ه َو َوق ْوعه َم ْوقه َع ال ْس هم:ار هع والعا همل هِف ال هفع هل المض ه
ْ ْ َ َ َْ ْ َ َوه َو َم ْع ََن َل ي ْو، ه َو البْت َداء:اْل َ ََب َ اْل َ َْوال . ار هج ِف د ج و أ د ت ب م ال ِف ل م ا ع ه ه ه ه ه ه Yang kedua merofa’kan fi’il mudhori’, seperti: “Zaid memukul”. Yang merofa’kan fi’il mudhori’ adalah posisinya yang menempati posisi isim, yakni mubtada. Yang merofa’kan mubtada dan khobar adalah ibtida adalah suatu makna yang tidak nampak dari luar. Jika fi’il mudhori’ berada di depan, ia marfu karena posisi ia sama seperti mubtada’ yang berada di 66
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
Terjemah al-Awamil Miah
depan. Maka dalam hal ini, fi’il mudhori adalah turunan atau cabang dari mubtada’. Adapun yang dimaksud dengan tidak nampak dari luar maksudnya tidak nampak secara zhohir karena ia adalah ‘amil ma’nawi’.
ْ ََ َ ْ ْ َ َ َ َوال َو هضيْع َوالر هفيْع ع ْن، فل ي َ ْستَغ هن الص هغ ْْي َوالك هب ْْي،َوه هذهه همائة ََع هم ٍل َ ْ ْ . َمع هرف هت َها َواس هتع َمال ه َها Inilah 100 ‘amil, baik pemula maupun level
lanjutan, yang baru belajar maupun yang sudah tingkat tinggi, sangat membutuhkannya, untuk diketahui dan untuk digunakan.
Ustadz Abu Kunaiza, S.S., M.A.
67