14 0 365 MB
Sur ahAl Kahf i
2018, JABATAN MUFTI PERLIS Cetakan Pertama 2018 Hak cipta terpelihara. Tidak dibenarkan mengulang cetak manamana artikel, ilustrasi dan isi kandungan buku ini di dalam apa jua cara samaada secara elektronik , fotokopi, mekanik, rakaman atau selainnya sebelum mendapat izin bertulis daripada SS Mufti, Jabatan Mufti Negeri Perlis.
Diterbitkan Oleh
Tajaan Penerbitan
MAIPS
JABATAN MUFTI NEGERI PERLIS Tingkat 1, Blok A, Bangunan Dato’ Mahmud Mat, 01000 Kangar, Perlis Tel: (+60) 04-9794428 (+60) 04-9763844 mufti.perlis.com.my
MAJLIS AGAMA ISLAM DAN ADAT ISTIADAT MELAYU PERLIS (MAIPS) No. A2, Taman Pengkalan Asam, Jalan Tuanku Syed Putra, 01000 Kangar, Perlis Tel: 04- 979 4439 Faks: 04- 978 2400 www.maips.gov.my
Atur Huruf & Reka Letak:
Dicetak Oleh:
GRUP BUKU KARANGKRAF SDN. BHD. Lot 26, Jalan Renggam 15/5, Seksyen 15, 40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan. Tel: 03-51017546 Faks: 03-51013685
ULTIMATE PRINT SDN. BHD. Lot 2, Jalan Sepana 15/3, Off Persiaran Selangor Seksyen 15, 40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan. Tel: 03-51013888 Faks: 03-51013300
Orang-orang yang telah Kami berikan kitab, mereka membacanya sebagaimana yang sepatutnya, mereka itulah yang beriman kepadanya. Dan barang siapa ingkar kepadanya, mereka itulah orang-orang yang merugi. (Surah al-Baqarah, 2 : 121)
MESYUARAT JAWATANKUASA FATWA NEGERI PERLIS KALI KE-32 & 33/2017
20 - 21 Oktober 2017 / 29 Muharram - 1 Safar 1438H Mengkhususkan Bacaan Surah al-Kahfi Pada Hari Jumaat
Fadhilat membaca Surah al-Kahfi thabit dengan riwayat-riwayat yang sahih. Adapun mengkhususkan bacaan Surah al-Kahfi pada hari Jumaat, wujud perbezaan pandangan ulama hadis tentang kethabitan riwayat Hushaim bin Basyir. Terdapat dalam kalangan ulama hadis yang menolak pengkhususan bacaan Surah al-Kahfi pada hari Jumaat atas alasan riwayat Hushaim tidak kukuh secara perbandingan dengan riwayat yang tidak menyebut hari Jumaat khususnya riwayat Syu’bah bin al-Hajjaj dan Sufyan al-Thauri. Di samping itu, terdapat para muhaqqiqin yang melihat penambahan Hushaim yang mengkhususkan hari Jumaat itu sebagai riwayat yang diterima (ziyadah al-thiqah) kerana Hushaim seorang perawi yang hafidz dan adanya petunjuk (qarinah) yang menunjukkan berlakunya jalan periwayatan yang berbeza antara Hushaim, Syu’bah dan Thauri. Maka pengkhususan hari Jumaat yang disangka wahm (kekeliruan) daripada Hushaim sebenarnya mempunyai asal daripada riwayat Abu Hashim al-Rummani. Oleh itu, majoriti ulama hadis dan fiqh seperti Imam al-Syafie, Imam Ahmad, al-Nawawi, Ibn Taimiyyah dan selain mereka berpendapat bahawa bacaan Surah al-Kahfi pada hari Jumaat adalah digalakkan dengan alasan terdapat riwayat-riwayat lain yang menyokong pengkhususan bacaannya pada hari Jumaat. Maka, sesiapa yang beramal dengan membaca Surah al-Kahfi pada hari Jumaat merupakan satu amalan yang digalakkan di sisi majoriti ulama. Maka, perkara ini terdapat khilaf dalam kalangan ulama. Keduadua pihak telah mengemukakan alasan dan penghujahan yang muktabar. Sesiapa yang mengamalkannya atas keyakinan kepada pendapat yang menggalakkan pengkhususan bacaan surah alKahfi pada hari Jumaat, mudah-mudahan dia memperoleh pahala. Sesiapa yang menganggap tiada pengkhususan hari, maka tidak perlu mengkhususkannya.
PANDANGAN ULAMA BERKENAAN MENGKHUSUSKAN BACAAN SURAH AL-KAHFI PADA HARI JUMAAT 1. Kata al-Imam al-Syafi’ie RH
َ َّ َ َ ْ َ ُّ ُ َ ُّ َّ َ َ َّ َّ ُ َ ْ َ ُ ْ َ ْ َ َ ُ َ َ َ ْ َ َّ َ َ َ َ َ َ و� ﻠ ﻐ ﻨ ﺎ أن ﻣ ﻦ ﻗ ﺮأ ﺳ ﻮرة اﻟ ﻜ ﻬ ِﻒ و ِ� ِﻓ ﺘ ﻨ ﺔ اﺪﻟﺟ ا�ﺼ ﻼ ِة وأ ِﺣ ﺐ ﻛ ﺮﺜة: ﺎل ﻗ ﺎل ا�ﺸ ﺎ ِﻓ ِﻲﻌ ِ ِّ ُ َ َّ َ َ ْ َ َ ُ َّ َ ِّ َّ َ َ ْ ْ ُّ َ َ َ َ ْ َ َ َ ُ ُ ْ ْ َ َ َ َ َ ًﺤ ﺒَ ﺎﺑ ﺎ وﻴﻟ ﻠ ِﺘ ﻬ ﺎ أﺷ ﺪ اﺳ ِﺘ، وأﻧ ﺎ ِﻲﻓ ﻳ ﻮمِ اﺠﻟ ﻤ ﻌ ِﺔ،ﺎل ٍ ﻰﻠﻋ اﻨﻟ ِﻲﺒ ﺻ ﻰﻠ اﷲ ﻋ ﻠ ﻴ ِﻪ وﺳ ﻠ ﻢ ِﻲﻓ ﻞﻛ ﺣ ْ َ َ ْ َ ْ َ ْ َ َ َ ُّ ُ َ َﺎء � ﻴﻬ ﺎ َ َو َ� ْﻮ َ� َﻬ ﺎ � َﻤ ﺎ ﺟ،اﺠﻟ ُ ُﻤ َﻌ ﺔ َ وأ ِﺣ ﺐ ﻗِ ﺮاءة اﻟ ﻜ ﻬ ِﻒ ﻴﻟ ﻠ ﺔ ِ ِ ِ
Maksudnya: “Dan telah sampai kepada kami bahawa sesiapa yang membaca Surah al-Kahfi, dia akan dilindungi daripada fitnah Dajjal. Daku suka memperbanyakkan selawat ke atas Nabi SAW dalam setiap keadaan, dan pada hari Jumaat dan malamnya amat digalakkan. Daku suka membaca surah al-Kahfi pada malam Jumaat dan siangnya, berdasarkan bukti yang ada tentangnya.” (al-Umm 2/432)
2. Syeikh al-Islam Ibn Taimiyyah RH
ْ َُْ َ َ َ ٌ َ َ َ ْ ْ َ َ ُ ْ َ ْ َ ْ َ ْ َ ُ ُ َ ﻗ َﺮ َ ِ � ْﻦ ﻲﻫ ِ ِ ذﻛ َﺮﻫﺎ أﻫﻞ اﺤﻟ َ ِﺪ،اءة ﺳﻮر ِة اﻟﻜﻬ ِﻒ ﻳﻮم اﺠﻟُﻤﻌ ِﺔ ِ�ﻴﻬﺎ آﺛﺎر ِ ﻟ،ﻳﺚ واﻟ ِﻔﻘ ِﻪ ْ َ ْ َ ْ َ ٌ َّ َ ْ ُ َ َّ َ ْ َ َ َ ُ ُ ْ َ ْ َ ٌ َ َ ْ ُ ﺮﺼ ِ ﻣﺎ ﺳ ِﻤﻌﺖ ��ﻬﺎ ﺨﻣﺘﺼﺔ �ﻌﺪ اﻟﻌ،ﻣﻄﻠﻘﺔ ﻳﻮم اﺠﻟﻤﻌ ِﺔ Maksudnya: “Tentang membaca Surah al-Kahfi pada hari Jumaat, ada athar mengenainya. Ia disebut oleh Ahli Hadis dan Fiqh. Ia mutlaq pada hari Jumaat. Daku belum mendengar ia dikhususkan selepas ‘Asar.” (Majmu’ al-Fatawa 23/215 dan al-Fatawa al-Kubra 2/367) 3. Al-San’ani RH berkata setelah menyertakan hadis larangan mengkhususkan qiyamulail pada malam Jumaat:
َّ َ ْ ْ َ َ َ َ َ َ َ َ ْ َ ُ ُ ْ َ ْ َ ْ ْ َ ْ ْ َ َ َ ٌ ْ َ ُ ْ َ ْ َ ِإﻻ ََﻣﺎ، ﺮﻴ ُﻣﻌﺘَﺎد ٍة ِ � اﺤﻟ ِﺪﻳﺚ د ِﻴﻟﻞ ﻰﻠﻋ ﺤﺗ ِﺮ� ِﻢ ﺨﺗ ِﺼﻴ ِﺺ ﻴﻟﻠ ِﺔ اﺠﻟﻤﻌ ِﺔ ﺑِﺎﻟ ِﻌﺒﺎد ِة ﺑِﺼﻼ ٍة وﺗِﻼو ٍة ْ َ َ ُ ْ ْ َ َ َ ُ َّ َ ْ َ ْ َ ْ ُ َ َ َ َ َ َ َ ُّ َّ َ ْ َاءﺗﻬﺎ َ ﻛ ِﻘﺮ،َو َرد ﺑِ ِﻪ اﻨﻟﺺ ﻰﻠﻋ ذ�ِﻚ ِ َ ﻓﺈِﻧﻪ َورد ﺨﺗ ِﺼﻴﺺ ﻴﻟْﻠ ِﺔ اﺠﻟُﻤﻌ ِﺔ ﺑِ ِﻘ َﺮ،اء ِة ﺳﻮر ِة اﻟﻜﻬ ِﻒ Maksudnya: “Hadis ini menunjukkan pengharaman mengkhususkan malam Jumaat untuk melakukan ibadah solat dan membaca al-Quran yang di luar kebiasaan, melainkan apa-apa yang mempunyai nas seperti membaca Surah al-Kahfi kerana terdapat pengkhususan membacanya pada malam Jumaat.” (Subul al-Salam 2/447)
PANDUAN TANDA BACA Al-Quran Cordoba - Karya Bestari
Mad Shilah Tawilah 4 Harakat
Mad Wajib Muttasil 4, 5 Harakat
Ikhfa 2 harakat
Idgham
11
11
Ghunnah 2 Harakat
Qalqalah
Mad Lazim Muthaqqal Kilmi 6 Harakat
Ikhfa Safawi 2 Harakat
Mad Thabi’i 2 Harakat
Mad Lazim Mukhaffaf Harfi 6 Harakat
Tidak Dilafazkan
Mad Jaiz Munfasil 2, 4 Harakat
Idgham Bilaghunnah
Izhar Halqi
Idgham Mithlain 2 Harakat
Mad Aridh Lissukun 2, 4, 6 Harakat
Iqlab 2 Harakat Mad Wajib Muttasil
Mad Jaiz Munfasil
Mad ¢ilah °aw³lah
221
Mad Lazim • Farq Bilaghunnah Berhenti Mengulang
Iqlab Ikhfa Ikhfa Syafawi Qalqalah Mad Lazim • Mad Farq Mad Wajib Muttasil Mad Thabi‘i
Ghunnah
Berhenti Tanpa Mengulang
Berhenti Tanpa Mengulang (pada tanda Waqaf/Ayat)
Mad ‘Aaridh Lissukun Mad Jaiz Munfasil Mad Silah Tawilah Idgham Ghunnah Bilaghunnah Izhar
,
B. Waqaf Ikhtiyari terbahagi 4 macam: 1. Waqaf Tamm (
) اﻟْ َﻮ ْﻗ ُﻒ اﻟﺘ�ﺎ ُم
Tamm bererti sempurna kalimatnya. Berhenti sehingga tidak bertemu kalimah lain, sama ada daripada sudut lafaz mahupun makna kalimah atau pada ayat selepasnya. Tandanya iaitu waqaf lazim ( [berhenti lebih utama ( 2. Waqaf Kafi (
), al-waqfu aula
)]. )
Kafi bererti cukup. Berhenti pada kalimah yang tidak ada kaitan pada lafaz, tetapi ada kaitan pada makna. Tandanya, iaitu waqaf jaiz [harus ( )]. 3. Waqaf Hasan (
) اﻟْ َﻮ ْﻗ ُﻒ اﻟْ َﺤ َﺴ ُﻦ
Hasan bermaksud baik. Berhenti pada kalimah yang sempurna susunannya tetapi masih bersangkutan dengan kalimah sebelum atau selepasnya. )]. Tandanya iaitu al-waslu aula [sambung lebih utama ( 4. Waqaf Qabih (
) اﻟْ َﻮ ْﻗ ُﻒ اﻟْ َﻘ� ُِﻴﺢ
Qabih bererti buruk. Berhenti pada makna yang buruk kerana susunan yang tidak sempurna atau kerana masih bersangkutan dengan kalimah sebelum dan selepasnya sama ada pada lafaz atau makna. Tandanya iaitu ‘adamul waqaf [dilarang berhenti ( )]. C. Hukum Ibtida’ Hukum ibtida’ hanya terdapat pada bentuk ikhtiyari sahaja, iaitu: 1. Ibtida’ Tamm Memulakan bacaan yang tidak ada hubungan dengan kalimah sebelumnya pada lafaz dan juga makna. 2. Ibtida’ Kafi Memulakan bacaan daripada satu kalimah yang mempunyai hubungan makna dengan lafaz sebelumnya.
3. Ibtida’ Hasan Memulakan bacaan kerana masih ada hubungan daripada segi lafaz dengan sebelumnya. 4. Ibtida’ Qobih Memulakan bacaan kerana susunan kalimah menjadi rosak disebabkan terlalu hampir kaitannya (lafaz dan makna) dengan kalimah sebelumnya. II. SAKTAH Daripada sudut bahasa, saktah bererti menahan (
) اﻟْ َﻤ ْﻨ ُﻊ.
Di dalam al-Quran, saktah berlaku pada 4 (empat) tempat iaitu pada Surah Al-Kahfi, 18: 1, Surah Yasin, 36: 52, Surah AlQiyamah, 75: 27, dan Surah Al-Mutaffifin, 83: 14. Empat langkah praktis membaca saktah: 1. Diam sejenak sambil menahan suara. 2. Tempoh menahan adalah dua harakat. 3. Dilakukan tanpa bernafas (dengan nafas yang sama). 4. Diniatkan untuk menyambung kembali bacaan. III. QAT‘U
اﻟْ َﻘ ْﻄ ُﻊ
) ertinya memutuskan Daripada segi bahasa, Qat‘u ( (bacaan). Pembaca berniat memberhentikan bacaan al-Quran dan perlu berniat serta melafazkan Isti‘azah untuk memulakan bacaan baharu. Berikut beberapa perbezaan antara waqaf, saktah, dan qat‘u: Bacaan
Nafas
Niat
Isti‘azah
Waqaf
Terputus
Terputus
Tidak Terputus
Tidak Perlu
Saktah
Tidak Terputus
Tidak Terputus
Tidak Terputus
Tidak Perlu
Qat‘u
Terputus
Terputus
Terputus
Perlu
PANDUAN PRAKTIS WAQAF DAN IBTIDA’ (BERHENTI DAN MEMULAKAN)
1. Sentiasa ber-waqaf (berhenti) pada setiap akhir ayat dan ibtida’ (memulakan bacaan) pada ayat selepasnya tanpa mengulang. Panduan umum ini sebagaimana hadis daripada Ummu Salamah r.a, dia berkata:
Daripada Ummu Salamah r.a, dia berkata, “Bahwa Rasulullah SAW memutus-mutuskan bacaannya, Baginda membaca alhamdulillahi rabbil-‘alamiin, kemudian Baginda berhenti, lalu membaca ar-rahmanir-rahim, kemudian Baginda berhenti, lalu membaca maliki yaumid-din.” (Hadis Riwayat Tirmizi 2927). (Shahih).
Daripada Ummu Salamah r.a, dia berkata, “Aku menyebutkan bacaan Rasulullah SAW, “Bismillahir-rahmanir-rahim, alhamdulillahi rabbil-‘alamin, ar-rahmanir-rahim, maliki yaumid-din.” Baginda membaca ayat tersebut satu per satu (tidak bersambung). (Hadis Riwayat Abu Daud 4001). (Shahih). 2. Sentiasa ber-waqaf (berhenti) pada tanda waqaf yang ada di dalam al-Quran, kecuali apabila bertemu dengan tanda waqaf ( ). 3. Apabila tidak bertemu tanda waqaf sedangkan kalimah yang sedang dibaca masih panjang, maka pembaca boleh waqaf (berhenti) pada kalimah yang diblok warna.
PENERANGAN WARNA TANDA WAQAF (BERHENTI) DAN IBTIDA’ (MEMULAKAN)
Mushaf ini dilengkapi dengan blok berwarna pada ayat-ayatnya. Blok berwarna tersebut merupakan panduan berhenti (waqaf) dan memulai kembali (ibtida’) dalam membaca al-Quran agar bacaan anda lebih tartil dan tidak salah. Berikut adalah panduan blok berwarna untuk membantu anda berhenti dan menyambung pembacaan al-Quran: Blok Warna HIJAU Berhentilah (waqaf) pada akhir kalimah yang berwarna HIJAU dan memulakan bacaan (ibtida’) dengan mengulang pada awal kalimah yang berwarna HIJAU. Contoh pada ayat berikut:
Warna MERAH MUDA Berhentilah (waqaf) pada akhir kalimah yang berwarna MERAH MUDA dan memulakan (ibtida’) dengan tanpa mengulang pada awal kalimah yang berwarna MERAH MUDA tersebut. Contoh pada ayat berikut:
Warna MERAH MUDA Warna MERAH MUDA berfungsi sebagai tanda berhenti tanpa harus mengulang bacaan. Tanda ini dikhususkan hanya pada 2 (dua) hukum bacaan berikut: a. Waqaf Hasan Berhentilah (waqaf) pada kata/kalimah yang terdapat waqaf hasan ( ) dan ditandakan dengan blok warna MERAH MUDA dengan tanpa mengulang bacaan, kecuali waqaf hasan yang tidak ditandai blok warna MERAH MUDA. Contohnya:
b. Saktah Berhentilah (waqaf) sekejap tanpa bernafas ketika mendapati tanda saktah ( ) yang diberi warna blok MERAH MUDA. Contohnya:
Warna BIRU Warna BIRU berfungsi sebagai tanda alternatif untuk memutuskan bacaan atau disebut dengan QATHA‘. Ketika hendak mengakhiri bacaan al-Quran, maka lebih baik berhenti dan memutuskan bacaan pada tanda ayat yang diberi blok berwarna BIRU. Contohnya pada ayat berikut:
MEMULAKAN BACAAN (IBTIDA’) PADA HAMZAH WASAL Apabila memulakan bacaan (ibtida’) pada kata yang diawalnya terdapat
ٱ
hamzah wasal ( ) maka kaedah membacanya seperti berikut: 1. Dibaca fathah (bunyi ‘a’) apabila berbentuk alif lam (
), contoh:
(al-ladziina) 2. Dibaca dammah (bunyi ‘u’) apabila huruf ketiganya (dihitung daripada huruf alif-nya) berbaris dammah, contoh: (udzkuru) 3. Dibaca kasrah (bunyi ‘i’) apabila huruf ketiganya huruf hidup (berbaris fathah atau kasrah), contoh:
(ittabi‘uu)
AL-KAHF Surah Al-Kahfi merupakan surah ke-18 dalam al-Quran. Mempunyai 110 ayat dan termasuk dalam kategori surah Makkiyyah. Dinamakan al-Kahfi yang bermaksud Gua dan Ashabul Kahfi pula membawa maksud penghuni-penghuni gua. Nama surah ini juga diambil bersempena kisah yang terdapat di dalam surah ini terutamanya pada ayat 9 hingga 26. Kisah mengenai beberapa orang pemuda yang tidur dalam gua beratus-ratus tahun lamanya. Selain kisah itu, terdapat pula beberapa kisah lain yang mengandungi pengajaran berguna bagi kehidupan manusia. Antara isi kandungan utama surah ini ialah: 1. Keimanan: Kekuasaan Allah SWT untuk memberi nikmat kehidupan pada manusia melebihi kebiasaan. Dijelaskan juga dasar-dasar tauhid serta keadilan Allah tidak berubah untuk selama-lamanya. Sehingga disampaikan bahawa kalimah-kalimah Allah sangatlah luas meliputi segala sesuatu sehingga manusia tidak sanggup untuk menulisnya. Dikhabarkan juga tentang pastinya berlaku hari kebangkitan. Di samping itu di awalnya juga ditekankan bahawa al-Quran adalah kitab suci yang isi kandungannya bersih daripada sebarang penyelewengan dan kepalsuan. 2. Hukum-hukum: Penjelasan asas berkenaan hukum wakalah (perwakilan) dalam sesuatu perkara. Selain itu, larangan membangunkan tempat ibadah di atas kubur serta hukum melafaz dan mengamalkan ‘Insha Allah". Selain itu, turut dijelaskan perbuatan salah yang dilakukan kerana lupa adalah dimaafkan dan keizinan merosak sesuatu barang untuk menghindarkan bahaya atau mudarat yang lebih besar. 3. Kisah-kisah: Mengenai Ashabul Kahfi, kisah dua orang lelaki yang seorang kafir dan yang lainnya mukmin dan kisah Nabi Musa a.s dengan Khidir a.s serta Kisah Zulkarnain dengan Yakjuj dan Makjuj. 4. Perihal lain : Beberapa pengajaran yang dapat diambil dari kisah yang terdapat dalam surah ini antara ialah mengenai kekuatan iman terhadap Allah SWT serta ibadah yang ikhlas kepadaNya. Di samping itu, kesungguhan seseorang dalam mencari guru (ilmu) adab sopan santun antara murid dengan guru, dan beberapa contoh tentang cara memimpin dan memerintah rakyat serta perjuangan untuk mencapai kebahagiaan rakyat dan negara.
Surah ke-18 Al-Kahf
menyim- pada- Dia menpang nya jadikan
1
orang-orang yang
orang-orang yang beriman
orang-orang yang kekal
4
seorang anak
2
Allah
dan tidak Kitab (al-Quran)
dan Dia memberi berita gembira
sisi-Nya
pahala yang baik (syurga)
mengambil
hamba- kepada Dia menurunkan Nya
daripada
bagi sesungmereka guhnya
mereka berkata
orang-orang yang
yang keras
segala hanya yang bagi Allah pujian
(akan) agar Dia memberi lurus/adil seksaan peringatan
mereka melakukan kebajikan
dan Dia memberi peringatan
3
di selamanya dalamnya
TERJEMAHAN 18. AL-KAHF Terdiri daripada 110 ayat Makkiyyah
Dengan nama Allah Yang Maha 3. Mereka kekal selama-lamanya di Pemurah, Maha Penyayang. dalamnya. 1. Segala puji bagi Allah yang telah 4. Dan untuk memperingatkan kemenurunkan Kitab (al-Quran) kepada pada orang-orang yang berkata, “Allah hamba-Nya, dan Dia tidak men- mempunyai anak.” jadikannya bengkok1 2. Sebagai bimbingan yang lurus untuk memperingatkan seksaan yang sangat pedih daripada sisi-Nya dan memberikan khabar gembira kepada orang-orang mukmin yang melakukan amal soleh bahawa mereka akan mendapat balasan yang baik, Tidak dilafazkan Mad ‘Aaridh Lissukun
Idgham Ikhf±
1. Tidak ada dalam aI-Quran makna yang berlawanan dan tidak ada penyimpangan daripada kebenaran.
1
Mad Thabi’i Izhar
Iql±b Qalqalah
sisi Engkau
rahmat
di dalam
daripada
berikan kepada kami
ya maka mereka Tuhan berkata (berdoa) sebuah gua Kami
pada
lalu Kami menutup
mana- agar Kami Kami memba- kemukah mengetahui ngunkan mereka dian
dengan benar
kisah mereka
13
mereka itu
14
pendustaan
Kami
(yang) terbilang
12
beberapa tahun
Tuhan kami
Tuhan
terhadap Allah
mengapa tidak
tuhan-tuhan (sembahan)
selain Dia
dia mengada- daripada (yang) adakan orang yang lebih zalim
gua
para pemuda
sesungguhnya mereka
hati mereka
ke atas
yang mereka beriman
maka mere- mereka berdiri/ tatmenghadap kala ka berkata
perkataan jika me- sungguh (sebagai) yang jauh dari demi- Kami tuhan kebenaran kian ngatakan
mereka datangkan
dan berikanlah
yang lebih tepat masanya mereka ber- pada diam/tidur apa menghitung
petunjuk dan Kami menambah- kepada Tuhan (keimanan) kan kepada mereka mereka
langit
ke atas mereka (berhala itu)
15
menkepadamu Kami ceritakan
11
mencari tattempat berlindung kala
dari- bagi pada kami
petunjuk (hidayah) urusan kami
10
dua golongan
dan bumi
para pemuda itu
Surah ke-18 Al-Kahf
telinga-telinga mereka
dan Kami menguatkan
ke
selain Dia
daripada
maka sesiapakah
daripada
Kami menyeru
mereka telah mengambil
yang jelas
tidak akan
kaum kami
dengan bukti
TERJEMAHAN 11. Maka Kami tutup telinga mereka di dalam gua itu3 selama beberapa tahun, 12. Kemudian Kami membangunkan mereka, agar Kami mengetahui manakah di antara kedua-dua golongan itu4 yang lebih tepat dalam menghitung berapa lamanya mereka tinggal (dalam gua itu). 13. Kami menceritakannya kepadamu (Muhammad) kisah mereka dengan sebenar-benarnya. Sesungguhnya mereka adalah pemudapemuda yang beriman kepada Tuhan mereka, dan Kami menambahkan petunjuk kepada mereka, 14. Dan Kami meneguhkan hati mereka ketika mereka berdiri5 lalu mereka berkata, “Tuhan kami adalah tuhan langit dan bumi; kami tidak menyeru Tuhan selain Dia. Sesungguhnya, andai kami melakukan sedemikian, tentu kami telah mengucapkan perkataan yang sangat jauh daripada kebenaran.” Tidak dilafazkan Mad ‘Aaridh Lissukun
Idgham Ikhf±
15. Mereka itu kaum kami yang telah menjadikan tuhan-tuhan (untuk disembah) selainNya. Mengapa mereka tidak mengemukakan alasan yang jelas (tentang kepercayaan mereka)? Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengadakan pendustaan terhadap Allah? 2. Al-Raqim, sebahagian mufasir menafsirkannya sebagai nama anjing dan sebahagian yang lain mengatakkannya batu bersurat. 3. Allah menidurkan mereka selama 309 tahun kamariah dalam gua itu (lihat ayat 25 surah ini) sehingga mereka tidak dapat dibangunkan oleh apaapa suara pun. 4. Kedua-dua golongan itu adalah pemuda-pemuda itu sendiri yang berselisih pendapat tentang berapa lamanya mereka tinggal dalam gua itu. 5. Bangun dan menghadap Raja Dikyanus yang zalim dan sombong.
3
Mad Thabi’i Izhar
Iql±b Qalqalah
Surah ke-18 Al-Kahf
gua (itu)
kemahuan hidup
maka carike- lah tempat dalam berlindung Allah selain
urusan kamu (ini)
daripada
untuk kamu
dan Dia memudahkan
mereka darike sebelah (paragua pemuda Kahfi) pada condong
tempat (berada) dan yang luas di dalam mereka
dan sesiapa yang
ke sebelah
dan kamu mengira mereka
dan anjing mereka
daripada mereka
ia terbit
kiri
ketika
kiri
tentu kamu berpaling
dan ke arah
kepada mereka
kanan
engkau melihat
Tuhan kamu
dan jika
untuk akan memkamu bentangkan
dan kamu akan melihat
16
ia terbenam dan ketika
tanda-tanda (kebesaran) Allah
kanan
di demikian daripadanya antara itulah (gua itu)
pelin- bagi- engkau men- maka dapatkan tidak dung nya akan
ke arah
jika
kamu ingin menjauhi mereka
matahari
ia meninggalkan mereka
pemberi petunjuk
17
daripada
rahmat-Nya
orang yang men- maka dia (oleh) diberi sesiapa dapatkan petunjuk (adalah) Allah petunjuk yang
terjaga
dan apa yang
mereka sembah
di sesatkan Dia
dan Kami membolak-balikan orang-orang padahal yang tidur mereka mereka
di halaman (di mulut gua)
kedua-dua lengannya
membentangkan
TERJEMAHAN Kami membangkit-
18
dan demikian itu
rasa takut
terhadap
melarikan
dan tentu engkau
diri mereka dipenuhi mereka Barang siapa diberi petunjuk 16. kan Dan apabila kamu meninggalkan mereka (kebesaran) Allah. dan apa yang mereka sembah selain Allah, oleh Allah, maka dialah yang mendapat maka carilah tempat berlindung ke dalam gua petunjuk, dan barang siapa yang disesatkantidak akan mendapatkan itu, nescaya Tuhanmu akan melimpahkan Nya, maka engkau kita berdiam mereka kamu berberberapa di antara seorang di antara agar mereka berkata diamke yang berkata mereka saling bertanya dirigian rahmat-Nya diri (lama)kah penokata long yang dapat memberi petunjuk sebaha padamu dan menyemereka - seorang diakan sesuatu yang berguna untukmu dalam kepadanya. urusanmu6. 18. Dan engkau menyangka mereka itu tidak 17. Dan engkau akan melihat matahari ke- tidur, padahal mereka tidur, dan Kami bolakkamu berdiam terhadap lebih meTuhan mereka maka utuslah setengah hari hari ngetahui kamu berkata ke kanan diri apamereka mereka dan keatau kiri, satu sedangtika terbit, condong daripada gua ke balikkan sebelah kanan, dan apabila matahari itu ter- kan anjing mereka membentangkan keduabenam, ke sebelah kiri mereka, sedang mereka dua lengannya di depan pintu gua. Dan jika berada dalam tempatmaka yang luas di dalam (gua) kamu menyaksikan mereka tentu kamu akan dengan wang yang paling mana- hendaklah dia salah seorang ini melarikan (diri) daripada mereka itu. suci Itulah sebahagian daripada kota tanda-tandake berpaling daripada kamu kah memperhatikan (perak) kamu Mad Wajib Muttasil
Mad Jaiz Munfasil
Mad ¢ilah °aw³lah
sekali-kali dia dan memberitahukan jangan
dan hendaklah dia berlemah lembut
4
sebahagiannya
Mad Lazim • Farq Bilaghunnah
sebagai rezeki
Ghunnah
lalu hendaklah dia membawanya untuk kamu
makanan
dan anjing mereka
tentu kamu berpaling
daripada mereka
Kami membangkitkan mereka
kita berdiam diri
dan ke arah
kiri
kamu berdiam diri
sekali-kali dia dan memberitahukan jangan
mereka akan merejam kamu
20
selamanya
engkau melihat
18
ke atas kamu
kalau begitu
Tuhan kamu
ke
kota
sebahagiannya
mereka melihat/ sesungguhjika nya mereka mengetahui
kamu dan tidak beruntung akan
mereka berkata
agama mereka
membentangkan
di antara mereka
agar mereka saling bertanya
setengah hari
atau satu hari
salah seorang daripada kamu
lalu hendaklah dia membawanya untuk kamu
(kepada) seorang pun
19
pada
melarikan diri
dan tentu engkau dipenuhi
dengan wang (perak) kamu
ini
sebagai rezeki
kedua-dua lengannya
terhadap mereka
berdi antara seorang mereka yang berkata kata
berapa (lama)kah
dan hendaklah dia berlemah lembut
di halaman (di mulut gua)
jika
rasa takut
kamu berdiam terhadap lebih mengetahui diri apa
maka yang paling mana- hendaklah dia suci kah memperhatikan
dan Kami membolak-balikan orang-orang padahal yang tidur mereka mereka
ke arah
Surah ke-18 Al-Kahf
dan demikian itu
mereka berkata
maka utuslah
kepada mereka
kanan
makanan
tentang kamu
mereka akan mengembalikan kamu
atau
TERJEMAHAN 20. Sesungguhnya jika mereka dapat mengetahui tempatmu, pasti mereka akan melempari kamu dengan batu atau memaksamu kembali kepada agama mereka, dan jika demikian pasti kamu tidak akan beruntung selama-lamanya.”
dan pasti kamu akan diselubungi ketakutan terhadap mereka. 19. Dan demikianlah Kami membangunkan mereka agar di antara mereka saling bertanya. Salah seorang di antara mereka berkata, “Sudah berapa lama kamu berada (di sini)?” Mereka menjawab, “Kita berada (di sini) sehari atau setengah hari.” Berkata (yang lain lagi), “Tuhanmu lebih mengetahui berapa lama kamu berada (di sini). Maka suruhlah salah seorang di antara kamu pergi ke kota dengan membawa wang perak ini, dan hendaklah dia melihat manakah makanan yang lebih baik, dan bawalah sebahagian makanan itu, dan hendaklah dia berlemah lembut serta jangan sekali-kali menceritakan halmu kepada sesiapa pun. Tidak dilafazkan Mad ‘Aaridh Lissukun
Idgham Ikhf±
6.
Perkataan ini terjadi di antara mereka itu sendiri yang timbul kerana ilham daripada Allah. 7. Yang mereka memperseketakannya itu tentang hari kiamat, adakah itu akan terjadi atau tidak, dan adakah dibangkitkan pada hari kiamat dengan jasad dan roh atau roh sahaja. Lalu, Allah mempertemukan mereka dengan pemuda-pemuda dalam cerita ini untuk menjelaskan bahawa hari kiamat itu pasti terjadi dan yang dibangkitkan pada hari kiamat itu kelak adalah tubuh dan jiwa.
5
Mad Thabi’i Izhar
Iql±b Qalqalah
Surah ke-18 Al-Kahf
dan sesungbenar guhnya
Allah
janji
tentang maka mereka urusan mereka berkata
ke atas
mereka menguasai
tiga orang
21
kepada Kami mereka memunculkan
sebuah masjid
Tuhan mereka
sebuah bangunan
ke atas mereka
dan sebahagian mereka berkata
engkau maka berdebat janganlah sedikit kecuali
sekali-kali dan engkau berkata janganlah
urusan mereka
(adalah) yang keempat anjing mereka daripada mereka
terhadap perkara yang ghaib
dan sebahagian mereka berkata
mengetahui mereka
seorang pun daripada mereka (Ahli Kitab)
22
(datangnya) hari kiamat
di atas (gua) bangunlah mereka
sebenarnya Kami akan mendirikan
dan yang ke lapan tujuh orang dari mereka
anjing mereka
dan demikian itulah
di keraguan tidak tatkala dalamnya (ada)
tentang lebih mereka mengetahui
yang keenam (jumlah mereka) daripada mereka lima orang
perdebat- kecuali tentang mereka an
tentang sesuatu
mereka saling berselisih
berkata
mereka akan berkata
lebih me- Tuhan- katangetahui ku kanlah
yang jelas
di antara mereka
orang-orang yang
(sebagai) (adalah) perkiraan anjing mereka
agar (mereka) mengetahui
sesungguhnya
tentang mereka
tidak ada
dengan jumlah mereka
engkau meminta dan fatwa janganlah
TERJEMAHAN Tuhanmu
dan ingatlah
Allah
jika menghendaki
kecuali
23
esok
itu
orang yang sesungguhnya
melakukan aku (yang lain) 21. Dan demikian (pula) Kami memper- keempat adalah anjingnya,” dan lihatkan (manusia) dengan mereka agar mengatakan, “(Jumlah mereka) lima (orang), mereka tahu bahawa janji Allah itu benar, dan yang keenam adalah anjingnya,” sebagai bahawa (kedatangan) hari kiamat tidak ada terkaan terhadap yang ghaib, dan (yang lain akan memberi dan supaya aku Tuhanku (kepada) ini daripada lupa ketika mengasemoga takan,katakanlah “(Jum lahengkau mereka) tujuh keraguan Ketika mereka berselisih petunjuk lagi) kepadaku lebih dekat kebenaran padanya. tentang urusan mereka7 maka mereka berkata, (orang), yang kelapan adalah anjingnya.” “Dirikanlah sebuah bangunan di atas (gua) Katakanlah (Muhammad), “Tuhanku lebih mereka, Tuhan mereka lebih mengetahui mengetahui jumlah mereka; tidak ada yang tahui gua (bilangan) me kecuali sedikit.” tentang Orang yangtahun berkuasa atas di reka dan mereka sembilanmereka.” 24 dan ditambah (selama) me tigange ratus mereka dalam berdiam (tahun) urusan mereka berkata, “Kami pasti akan Kerana itu janganlah engkau (Muhammad) berbantah-bantah tentang hal mereka kecuali mendirikan sebuah rumah ibadah di atasnya.” 22. Kelak (ada orang yang akan) mengata- bantahan zahir sahaja, dan engkau jangan menanyakan tentang mereka (pemuda-pemuda kan8, ”(Jumlah mereka) tiga (orang), yang bagiber- dengan lebih me- Allah kata25 dan bumi di langit yang ghaib Nya mereka diri se apa kanlah itu)diam kepada siapangetahui pun. Mad Wajib Muttasil
Mad Jaiz Munfasil
Mad ¢ilah °aw³lah
Dia bersekutu
dan tidak
seorang daripenolong pada
selain Dia
6 bagi daripada mereka
Mad Lazim • Farq Bilaghunnah
tidak dan betapa tajam ada pendengaran-Nya
Ghunnah
betapa tajam penglihatan-Nya
yang jelas
perdebatkecuali tentang mereka an
tentang sesuatu
Tuhanmu
(kepada) kebenaran
sembilan (tahun)
sekali-kali dan engkau berkata janganlah
dan ingatlah
ini
dan ditambah
dan tidak
seorang pun daripada mereka (Ahli Kitab)
22
jika menghendaki
tahun
di langit
seorang daripenolong pada
Kitab (al-Quran)
27
Allah
tempat
daripada
kecuali
tidak ada
itu
dan semoga katakanlah
(selama) tiga ratus
gua mereka
dariengkau dan tidak pada mendapatkan akan
tidak dan betapa tajam ada pendengaran-Nya
26
seorang pun
terhadap firmanfirman-Nya
orang yang sesungmelakukan guhnya aku
engkau lupa
di dan mereka dalam berdiam
bagi- mereka ber- dengan lebih meNya diam diri ngetahui apa
bagi daripada mereka
dengan jumlah mereka
engkau meminta dan fatwa janganlah
akan memberi petunjuk kepadaku
yang ghaib
selain Dia
tentang mereka
esok
23
diwah- apa dan bacakepadamu telah yukan Dia yang kanlah
selain Dia
mengetahui mereka
Surah ke-18 Al-Kahf
aku daripada supaya lebih dekat Tuhanku
dan bumi
Dia bersekutu
engkau maka berdebat janganlah sedikit kecuali
kataAllah kanlah
ketika
24
25
betapa tajam penglihatan-Nya
keputusan (hukum)-Nya dalam
mengubah/ tidak Tuhanmu mengganti ada
TERJEMAHAN 23. Dan janganlah sekali-kali engkau mengatakan terhadap sesuatu, “Aku pasti melakukan itu esok pagi”
dan Dia tidak mengambil seorang pun menjadi sekutu-Nya dalam menetapkan keputusan.” 27. Dan bacakanlah (Muhammad) apa yang diwahyukan kepadamu, iaitu Kitab Tuhanmu (al-Quran). Tidak ada yang dapat mengubah kalimah-kalimah-Nya. Dan engkau tidak akan dapat menemukan tempat berlindung selain daripada-Nya.
24. Kecuali (dengan mengatakan), “Insha Allah9.” Dan ingatlah kepada Tuhanmu apabila engkau lupa dan katakanlah, “Mudah-mudahan Tuhanku akan memberiku petunjuk kepadaku agar aku yang lebih dekat (kebenarannya) daripada ini.”
8. Ahli kitab dan lainnya pada zaman Nabi Muhammad SAW. 9. Menurut riwayat, ada beberapa orang Quraisy bertanya kepada Nabi Muhammad SAW tentang roh, kisah Ashabul Kahfi (penghuni gua), dan kisah Zulkarnain, lalu beliau menjawab, datanglah esok pagi kepadaku agar aku menceritakan kepadamu. Dan Baginda tidak mengucapkan Insha Allah yang maksudnya jika Allah mengehendaki). Tapi rupa-rupanya sehingga
25. Dan mereka tinggal dalam gua selama tiga ratus tahun dan ditambah sembilan tahun. 26. Katakanlah, “Allah lebih mengetahui berapa lama mereka tinggal (di gua); milikNya semua yang tersembunyi di langit dan di bumi. Alangkah terang penglihatan-Nya, dan alangkah tajam pendengaran-Nya; tidak ada seorang pelindung pun bagi mereka selain Dia, Tidak dilafazkan Mad ‘Aaridh Lissukun
Idgham Ikhf±
7
Mad Thabi’i Izhar
Iql±b Qalqalah
Surah ke-18 Al-Kahf
dan waktu petang
pada waktu pagi
orang- bersama dirimu dan mereka menyembah orang yang (Muhammad) bersabarlah
kesenang- engkau meng- daripada hendaki mereka an
kehidupan
dan telah menjadi
dan sesiapa yang
Tuhan mereka
hawa nafsunya
mema- dan lingkan jangan keredaan-Nya
dan dia mengingat daripada hatinya mengikuti Kami
maka maka dia ingin sesiapa hendaklah dia (beriman) yang beriman
yang megejolaknya terhadap liputi (me(nyala api yang besar) mereka ngepung)
dan melakukan mereka beriman
30
sesungguhnya
orang-orang yang
amalannya
29
maka silakan kafir
dengan mereka diberi mereka meminta minuman minuman air
tempat berehat
dunia
melampaui urusanbatas nya
28
sesungKami guhnya menyediakan Kami
bagi orangorang zalim
seperti minyak
mereka mengharapkan
di lalaikan sesiapa engkau dan Kami yang mematuhi jangan
Tuhan (datang) kebenaran dan kamu daripada katakanlah
neraka
(yang) ia membakar
seburuk-buruk wajah-wajah
mereka itulah
kedua-dua matamu
dan (itu) paling buruk
dia ingin (kufur)
dan jika
minuman itu
sesungKami tidak pelbagai kebajikan mensia-siakan guhnya Kami
paling baik sesiapa yang pahala
TERJEMAHAN gelang-
dari- di dalam-
mereka
sungai-
bawah
dari-
yang
syurga ‘adn
bagi
pada nya sungai dihiasi (Muham pada beriman, danmengalir barang siapa menghendakimereka (kafir) 28. gelang Dan bersabarlah engkau mad) mereka bersama orang yang menyeru Tuhannya pada biarlah dia kafir.” Sesungguhnya Kami telah waktu pagi dan senja dengan mengharap ke- menyediakan neraka bagi orang yang zalim, redaan-Nya, dan janganlah kedua-dua matamu yang gejolaknya mengepung mereka. Jika mereka duduk/ daridan mereka darihalus pada emas hijau pakaian sutera tebal bersantai pada mereka meminta permemakai tolongan (minum), mereka berpaling daripadadan mereka (kerana)sutera mengharapkan perhiasan kehidupan dunia, dan jangan- akan diberi air seperti besi yang mendidih, yang lah engkau mengikuti orang yang hatinya telah menghanguskan wajah. (Itulah) minuman yang dilalaikan Kami daripada mengingat Kami serta paling buruk dan tempat istirahat yang paling pelamintempat annyadan (syurga jelek.pahala (itu) dan engkau menuruti keinginannya31 dan keada sudah di atas di dalamberehat adalah) paling baik sebaik-baik pelamin nya buatlah melampaui batas. 30. Sesungguhnya, mereka yang beriman 29. Dan katakanlah (Muhammad), “Kebena- dan beramal soleh, Kami tidak akan mensiaran itu datangnya daripada Tuhanmu; barang siakan pahala orang yang melakukan amalan baik itu. siapa meng hendaki anggur(beriman) hendak lah dia bagi dan Kami menge(terdiri) Kami salah satu dua kebun dua lelaki sebuah per- bagi lilingi kedua-duanya
anggur daripada
Mad Wajib Muttasil
Mad Jaiz Munfasil
Mad ¢ilah °aw³lah
dan tidak
buahbuahnya
ia mendatangkan
(daripada) kebun itu
dari keduanya
8 masingmasing
menjadikan
Mad Lazim • Farq Bilaghunnah
32
tanaman (ladang)
umpamaan mereka
Ghunnah
di antara dan Kami dengan keduanya menjadikan pohon kurma
dan melakukan mereka beriman
sesungguhnya
orang-orang yang
29
tempat berehat
dan (itu) paling buruk
minuman itu
Surah ke-18 Al-Kahf
30
mereka itulah
gelanggelang
dari- di dalampada nya
mereka duduk/ bersantai
dan engkau buatlah
31
dan Kami mengelilingi kedua-duanya
dan tidak
buahbuahnya
lalu dia buah- bagiberkata buahan nya
34
mereka dihiasi
dan sutera tebal
sungaisungai
(daripada) kebun itu
33
daripada
hijau
dan (syurga adalah) paling baik
anggur- (terdiri) dua kebun anggur daripada
dan telah ada
bawah mereka
darisutera halus pada
tempat berehat
ia mendatangkan
sesungKami tidak pelbagai kebajikan mensia-siakan guhnya Kami
paling baik sesiapa yang pahala
amalannya
pahala
tengah-tengah sungai dikedua-duanya
daripada kelompok/ dan lebih harta kamu pengikutnya kuat bendanya
lebih banyak
(itu) sebaik-baik
emas
pelaminpelamin
bagi mereka
daripada
di atas di dalamnya
Kami sebuah per- bagi menjadikan dua lelaki umpamaan mereka
tanaman (ladang)
32
syurga ‘adn
dan mereka memakai
pakaian
bagi salah satu dari keduanya
masingmasing
yang mengalir
di antara dan Kami dengan keduanya menjadikan pohon kurma
dan Kami mengalirkan
sedikit daripun padanya ia berkurang
dan dia bercakapaku cakap dengannya dia
kepada kawannya
TERJEMAHAN 31. Mereka itulah yang memperoleh syurga ‘adn, yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; (dalam syurga itu) mereka diberi perhiasan gelang emas, dan mereka memakai pakaian hijau daripada sutera halus dan sutera tebal, sedang mereka duduk sambil bersandar di atas pelamin-pelamin yang indah. (Itulah) sebaikbaik pahala dan tempat istirahat yang indah. 32. Dan berikanlah (Muhammad) kepada mereka10 sebuah perumpamaan, dua orang lelaki11, yang seorang (yang kafir) Kami memberinya dua buah kebun anggur dan Kami mengelilingi kedua-dua kebun itu dengan pohon-pohon kurma dan di antara kedua-duanya (kebun itu) Kami menjadikannya ladang. 33. Kedua-dua kebun itu menghasilkan buahnya, dan tidak berkurang (buahnya) walaupun Tidak dilafazkan Mad ‘Aaridh Lissukun
Idgham Ikhf±
sedikit, dan di celah-celah kebun-kebun itu Kami mengalirkan sungai, 34. Dan dia memiliki kekayaan yang banyak, maka dia berkata kepada kawannya (yang beriman) ketika bercakap-cakap dengan dia, “Hartaku lebih banyak daripada hartamu dan pengikutku lebih kuat.” keesokan harinya wahyu terlambat datang untuk menceritakan hal-hal tersebut dan Nabi tidak dapat menjawabnya. Maka turunlah ayat 23-24 di atas, sebagai pelajaran kepada Nabi; Allah mengingatkan pula ketika Nabi terlupa menyebut insha Allah haruslah segera menyebutkannya kemudian. 10. Kepada orang mukmin dan orang kafir. 11. Dua orang Yahudi, seorang adalah mukmin dan seorang lagi adalah kafir.
9
Mad Thabi’i Izhar
Iql±b Qalqalah
Surah ke-18 Al-Kahf
ini (kebun)
aku dia kepada mengira tidak berkata dirinya sendiri
akan binasa (lenyap)
Tuhan- kepada aku dikembalikan ku
dia berdialog dan dia dengannya
seorang lelaki
kamu aku melihatku
38
seorang pun
dari- kemupada dian
dengan Tuhanku
tanah
maka jadilah (kebunmu)
langit
maka semoga
daripada
39
petir
dan tidak
35
kepada (Zat) Yang
selamanya
patutkah kamu ingkar
Tuhanku Allah Dialah
dikehen- apa daki yang
dan dia memasuki
kebunnya
tentu aku benardaripadanya yang lebih benar akan men(kebun itu) baik dapatkan
Dia telah daripada menciptakan kamu
dan aku tidak menyekutukan
Dia akan memberikan kepadaku Tuhanku
sedangkan dia
aku mengira
tempat kembali
36
sekali dengan kecuali kekuat- tidak Allah pun Allah (ada) an
yang lebih baik
(sebagai) tanah
setitis mani
(bahawa) kiamat
akan datang
kepada- bernya kata
kawannya
Dia membentuk kemudian kamu
tat- dan mengkala apa tidak
daripada
dan sungguh jikalau
orang yang zalim
kamu berkata
harta
37
kamu memasuki
kebunmu
dan anak
di atasnya (kebunmu)
tetapi
daripada padamu
dan Dia akan mengirimkan
lebih sedikit
kebunmu
TERJEMAHAN 41
mencari
padanya
kamu mampu
maka
lenyap/
airnya
menjadi
atau
40
yang licin
tandus (air) surut “Adakah kamu kufur kepada (Tu tidak akan nya, han) 35. Dan dia memasuki kebunnya dengan sikap merugikan dirinya sendiri (kerana yang menciptakanmu daripada tanah, keangkuh dan kafir), seraya berkata, “Aku mudian daripada setitis air mani, lalu Dia dia dia binasa selamamenjadikanmu seorang lelaki yang semrasa kebun ini tidak akan untuk- telah me- apa ter- dua tapak membolak- maka jadilah roboh dan ia dan diliputi buahnya dia nya nafkahkan yang hadap tanganya purna? balikkan lamanya, 36. Dan aku rasa hari kiamat itu tidak 38. Tetapi aku (percaya bahawa) Diaakan datang, dan sekiranya aku dikem- lah Allah, Tuhanku, dan aku tidak menyekutukan Tuhankudan dedia ngan sesuatu pun. balikan kepada Tuhanku, sesuatu pasti dengan aku akan bagi- menjadi dan tidak aku menyeseandainya 42 atap-atapnya daripada pernah kutukan tidak aku berkata atas nya mendapat tempat kembali pun yangTuhanku lebih baik 39. Dan mengapa ketika kamu memasuki daripada ini.” kebunmu tidak mengucapkan “Masha Allah, 37. Kawannya (yang beriman) berkata Ia quwwata illa billah” (Sesungguhnya, atas satu dan dapat dari- yang ini mereka wujud, tidak ada kepertolongan padanya sambil dengan-dia kehendak di sana bercakap-cakap 43 menolong tidak Allah Allah, selainsemua golongan dapat
Mad Wajib Muttasil
10
Mad Jaiz Munfasil
Mad ¢ilah °aw³lah
kehidupan
perumbagi dan buatlah pamaan mereka (Muhammad)
44
pula
pada
Mad Lazim • Farq Bilaghunnah
menolong dia
pun
Ghunnah
Yang (pemberi) dan se- (pemberi) sebaik- Dialah Maha balasan baik-baik pahala baik Benar
milik Allah
daripada
Dia akan memberikan kepadaku Tuhanku
yang lebih baik
(sebagai) tanah
41
roboh
dan ia
kehidupan
bumi
45
langit
padanya (air)
dan anak
daripada
kamu mampu
petir
lenyap/ maka tidak akan surut
di atasnya (kebunmu)
airnya
dan Dia akan mengirimkan
menjadi
sesuatu dengan aku menye- tidak seandainya pun Tuhanku kutukan aku
42
di sana
43
menolong
perumbagi dan buatlah pamaan mereka (Muhammad)
tumbuh-tumbuhan
Maha Kuasa
dan tidak Allah pula
dia dapat
44
atau
yang licin tandus
40
buahnya
dan dia berkata
langit
ter- Allah dan adalah hadap
(oleh) angin
lebih sedikit
kebunmu
dan diliputi
atap-atapnya daripada atas
satu dari- yang mereka dapat golongan pada menolong dia pun
Yang (pemberi) dan se- (pemberi) sebaik- Dialah Maha balasan baik-baik pahala baik Benar
dengannya lalu (air itu) bercampur
sesuatu setiap
selain
daripada padamu
harta
dia dia untuk- telah me- apa ter- dua tapak membolak- maka jadilah dia nya nafkahkan yang hadap tanganya balikkan
bagidan tidak nya menjadi pernah
pertolongan
39
Surah ke-18 Al-Kahf
maka jadilah (kebunmu)
mencari
maka semoga
milik Allah
dari- yang Kami telah seperti pada menurunkannya air
dunia
(yang) ia diterbangkan
lalu ia
kering
TERJEMAHAN
kekuatan kecuali dengan (pertolongan) Allah), walaupun kamu menganggap harta dan keturunanku lebih sedikit daripadamu. 40. Maka mudah-mudahan Tuhanku akan memberikan kepadaku (kebun) yang lebih baik daripada kebunmu (ini), dan Dia mengirimkan petir daripada langit ke kebunmu sehingga (kebun itu) menjadi tanah yang licin 41. Atau airnya menjadi surut ke dalam tanah, maka kamu tidak akan dapat menemukannya lagi. 42. Dan harta kekayaannya dibinasakan, lalu dia membalik-balikkan keduadua telapak tangannya (tanda menyesal) terhadap apa yang telah dibelanjakan dia untuk itu, sedangkan pokok-pokok anggurnya roboh lalu dia berkata, “Betapa kiranya Tidak dilafazkan Mad ‘Aaridh Lissukun
Idgham Ikhf±
dahulu aku tidak menyekutukan Tuhanku dengan sesuatu pun.” 43. Dan tidak ada (lagi) baginya satu golongan pun yang dapat menolongnya selain daripada Allah, dan dia pun tidak akan dapat membela dirinya. 44. Di sana, pertolongan itu hanya daripada Allah Yang Maha Benar. Dialah (pemberi) pahala terbaik dan (pemberi) balasan terbaik. 45. Dan buatkanlah untuk mereka (manusia) perumpamaan kehidupan dunia ini, ibarat air (hujan) yang Kami menurunkannya daripada langit, sehingga menyuburkan tumbuh-tumbuhan di bumi, kemudian (tumbuh-tumbuhan) itu menjadi kering dan mudah diterbangkan angin. Dan Allah Maha Berkuasa atas segala sesuatu.
11
Mad Thabi’i Izhar
Iql±b Qalqalah
Surah ke-18 Al-Kahf
(daripada) amalamal soleh
dan kamu akan melihat
dan segala yang kekal
gunungganang
dan mereka dihadapkan
kamu menyangka
Kami meng- dan pada gerakkan hari
seorang pun
47
bahkan
orang-orang yang berdosa
(pada) pertama kalinya
sujudlah kamu
kamu datang kepada Kami
dan diletakkan
Kitab
celaka mengapa aduh Kami
Kitab ini
dan mereka menemukan
kepada para malaikat
(sebagai) Tuhanmu pahala
daripada Kami me- maka dan Kami mengumpulmereka ninggalkan tidak kan mereka (manusia)
Kami mencipta- sebagaikan kamu mana
maka kamu akan melihat
mereka apa lakukan (yang)
(sebagai) dan lebih harapan baik
46
dan anakanak
(adalah) perhiasan
kehidupan dunia
ia (kitab itu) menghitungnya
dan Kami berkata tatkala
dan mereka berkata
kecuali yang besar
49
di sisi
nampak rata
lebih baik
bumi
sungguh (dengan) berbaris Tuhanmu kepada
bagi Kami men- bahawa kamu jadikan tidak akan
perjanjian
48
harta
di dalam- daripada mereka ketakutan nya apa yang
dan tidak pula
(kepada) seorang pun Tuhanmu
yang kecil
berlaku zalim
ia meninggalkan tidak
dan tidak
tersedia
TERJEMAHAN Tuhan- perin-
ter-
maka ia
(golongan) termasuk
ia
Iblis
kecuali
maka mereka
kepada
jin daripada bersujud hadap firman), “Sesungguhnya kamu Adam datang 46. nya Hartatahdan anakderhaka pinak adalah per- adalah hiasan kehidupan dunia tetapi amal-amal kepada Kami sebagaimana Kami mencipsoleh yang berterusan adalah lebih baik takan kamu pada pertama kali, bahkan kamu menyangka bahawamaka Kami tidak akan pahalanya dibagi sisi Tuhanmu serta lebih baik (sebagai) patutkah kamu (adalah) dan daridan musuh kamuharapan. mereka selain Aku pada para penolong menjadikannya menetapkanketurunannya bagi kamu akan waktu (bangkit untuk menjadi 47. Dan (ingatlah) pada hari (ketika) untuk memenuhi) perjanjian.” Kami menerbangkan gunung-ganang, dan 49. Dan diletakkan kitab (catatan Akuitu menjadikan amalan), lalu engkau akan melihat orang engkau akan melihat bumi rata, dan tidakbagi orang-orang ia seburuksebagai mereka (Iblis) langit penciptaan 50 pengganti lah zalim burukdap sebagai saksi mayang berdosa merasa ke takutan terha Kami mengumpulkan mereka (seluruh nusia), dan Kami tidak akan meninggalkan apa yang (tertulis) di dalamnya, dan mereka berkata, “Betapa celakanya kami, kitab seorang pun daripada mereka. apakah ini, tidak penada dan yang tertinggal, yang 48.(sebagai) Dan mereka akan dibawa ke hadap(syaitan-syaitan) menjadikan Aku telah dan diri-diri mereka tidak dan bumi yangdengan menyesatkan sendiriyang ciptaan kecil dan besar pula melainkan tercatat an penolong Tuhanmu berbaris. (Allah ber- tidak Mad Wajib Muttasil
Mad Jaiz Munfasil
Mad ¢ilah °aw³lah
lalu mereka memanggil sekutusekutu mereka
kamu telah anggap
yang
12 para sekutu-Ku (berhala-berhala)
Mad Lazim • Farq Bilaghunnah
Ghunnah
dan pada kamu Dia panggilah berfirman hari
51
mereka apa lakukan (yang)
sujudlah kamu
dan mereka menemukan
(adalah) musuh
bagi kamu
langit
(sebagai) penolong
daripada
kamu telah anggap
dan melihat
Iblis
(sebagai) para penolong
Aku menjadikan tidakmereka (Iblis) lah sebagai saksi
(syaitan-syaitan) yang menyesatkan menjadikan
orang-orang yang berdosa
dan tidak pula
(kepada) seorang pun Tuhanmu
49
(golongan) termasuk ia jin daripada adalah
selain Aku
penciptaan
lalu mereka memanggil sekutusekutu mereka
53
Kami dan berkata tatkala
maka ia derhaka
dan mereka
kecuali yang besar
Surah ke-18 Al-Kahf
kepada para malaikat
Tuhan- perin- ternya tah hadap
ia (kitab itu) menghitungnya
antara mereka
tempat kebinasaan
mereka jalan keluar daripadanya (neraka) menemukan dan tidak
sebagai pengganti
dan tidak
tersedia
maka mereka bersujud
kecuali
diri-diri mereka sendiri
para sekutu-Ku (berhala-berhala)
yang
52
dan tidak
Aku telah
berlaku zalim
dan keturunannya
50
ia meninggalkan tidak
yang kecil
kepada Adam
maka patutkah kamu akan menjadikannya
bagi orang-orang zalim
pen- dan tidak ciptaan pula
ia seburukburuk
dan bumi
dan pada kamu Dia panggilah berfirman hari
dan Kami menjadikan
terhadap mereka
orang-orang yang sesungguhjatuh ke dalamnya nya mereka
51
mereka (sekutumaka sekutu) menjawab tidaklah
lalu mereka yakin
neraka
TERJEMAHAN
semuanya,” dan mereka mendapati (semua) yang telah mereka lakukan (tertulis). Dan Tuhanmu tidak menzalimi seorang pun. 50. Dan (ingatlah) ketika Kami berfirman kepada para malaikat, “Sujudlah kamu kepada Adam!” Maka mereka pun sujud kecuali Iblis. Dia adalah daripada (golongan) jin, maka dia menderhakai perintah Tuhannya. Layakkah kamu menjadikan dia dan keturunannya sebagai pemimpin selain Aku, padahal mereka adalah musuhmu? Sangat buruklah (Iblis itu) sebagai pengganti (Allah) bagi orang yang zalim. 51. Aku tidak menghadirkan mereka (Iblis Tidak dilafazkan Mad ‘Aaridh Lissukun
Idgham Ikhf±
dan anak cucunya) untuk menyaksikan penciptaan langit dan bumi, dan tidak (pula) penciptaan diri mereka sendiri, dan Aku tidak menjadikan orang yang menyesatkan itu sebagai penolong. 52. Dan (ingatlah) pada hari (ketika) Dia berfirman, “Panggillah olehmu sekutu-sekutu-Ku yang kamu sangka itu.” Lalu mereka memanggilnya, tetapi mereka (sekutusekutu) tidak membalas (seruan) mereka dan Kami mengadakan untuk mereka tempat kebinasaan (neraka). 53. Dan orang yang berdosa melihat neraka, lalu mereka menyangka, bahawa mereka akan jatuh ke dalamnya, dan mereka tidak menemukan tempat keluar darinya.
13
Mad Thabi’i Izhar
Iql±b Qalqalah
Surah ke-18 Al-Kahf
dan adalah
perumpamaan
untuk mereka beriman
Sunnah (hukum)
kepada manusia
meng- dan tidak halangi ada
(sebagai) ejekan
penyum- telinga-telinga mereka bat
dengan nyata
55
dan apa mereka diingatkan yang
kedua telah di- terhadap dan dia tangannya kerjakan apa yang lupa
dan dalam
darinya
sesuatu (makhluk yang) paling banyak
bantahannya
dan untuk mereka memohon keampunan
orang-orang yang
mereka kafir
Kami telah dan sungguh jelaskan dalam berulang kali benar-benar
al-Quran ini
54
Tuhan mereka
kecuali
Kami dan mengutuskan tidak
dengan (cara yang) batil
56
dengan
manusia
akan datang kepada mereka
para Rasul
dan sesiapa yang
setiap
agar mereka tidak memahaminya
dan pemberi peringatan
umat yang terdahulu
sebagai pembawa kecuali khabar gembira
yang denganbenar nya
dan mereka menjadikan
lalu dia berpaling
kepada mereka datang tatkala
datang kepada atau mereka
seksaan
dan saling berbantah
ayatayat-Ku
petunjuk (Al-Quran)
manusia (kafir)
agar mereka membatalkan
lebih dengan dia telah di- daripada berbuat ayat-ayat peringatkan orang yang zalim
Tuhannya
penutup (penyumbat)
hati-hati mereka
ke atas
Kami men- sesung jadikan guhnya Kami
TERJEMAHAN dan Tuhan
57
selama-
jika
mereka mendapat petunjuk
maka
petunjuk
kepada engkau mengajak dan jika
nya demikian akan tangnya azab atas merekamereka dengan nyata. 54.engkau Dan sesungguhnya Kami telah men- tidak jelaskan berulang-ulang kali dalam al- 56. Dan Kami tidak mengutus para Rasul Quran ini kepada manusia dengan pelbagai melainkan sebagai pembawa khabar peruntuk umpamaan. manusialah Yang Mahatetapi tentu Dia Tetapi mereka telah keranapaling Dia menyeksa gembira jika danrahmat/kasih pemberi permemingatan; mereka menyegerakan apa yang mereka sayang punyai Pengampun banyak membantah. lakukan orang yang kafir membantah dengan
55. Dan tidak ada (sesuatu pun) yang menghalang manusia untuk beriman kedarimereka tempat tika 58 petunjuk telah datang mereselain Dia kepada pada dapatkan berlindung ka dan memohon keampunan kepada Tuhannya, kecuali (keinginan menanti) datangnya hukuman (Allah yang telah berkebinasaan dan Kami merekaatau ber- dalakuuntuk pada) terdahulu merekaumat yang menjadikan buat zalim ketika Mad Wajib Muttasil
Mad Jaiz Munfasil
Mad ¢ilah °aw³lah
sehingga
aku tidak akan berhenti
kepada pembantunya
(cara) yang batil agar dengan demikian mereka dapat melenyapkan yang hak tidak waktu/ bagi mereka (kebenaran), dan menjadikan seksaan akan perjanjian mereka bahkan ayat-ayat-Ku dan apa yang diperingatkan terhadap mereka sebagai perkara olokolok. Kami telah memnegeri-negeri (ingatlah) itu 57. Dan sesiapakah yangdanlebih zalim binasakan mereka (penduduknya)
14 Musa
Mad Lazim • Farq Bilaghunnah
berkata
dan tatkala
Ghunnah
59
waktu tertentu
kedua telah di- terhadap dan dia tangannya kerjakan apa yang lupa
penyum- telinga-telinga mereka bat
dan Tuhan engkau
mereka telah lakukan
tempat berlindung
58
untuk kebinasaan mereka
sehingga
selain Dia
dan Kami menjadikan
aku tidak akan berhenti
kedua-duanya maka telah sampai ketika
61
(dengan) melompat
agar mereka tidak memahaminya
laut
kerana apa yang
daripada
maka tidak akan
Dia menyeksa mereka
mereka dapatkan
mereka ber- ketika buat zalim
kepada pembantunya
di
jalannya
hati-hati mereka
tidak akan
waktu/ perjanjian
berkata
Kami men- sesungguhnya jadikan Kami
Maha rahmat/kasih Yang memsayang punyai Pengampun
Kami telah membinasakan mereka
Musa
ke atas
kepada engkau mengajak dan jika mereka
petunjuk
jika
(dalam) waktu aku akan yang lama berjalan terus atau
60
lebih dengan dia telah di- daripada berbuat ayat-ayat peringatkan orang yang zalim
penutup (penyumbat)
mereka mendapat petunjuk
selamajika nya demikian
untuk tentu Dia mereka menyegerakan
Tuhannya
Surah ke-18 Al-Kahf
dan dalam
57
lalu dia berpaling
darinya
bagi mereka bahkan
negeri-negeri (penduduknya)
dan tatkala
dua lautan
59
seksaan
dan (ingatlah) itu
waktu tertentu
(pada) tempat pertemuan
aku sampai
lalu ia (terhadap) ikan (maka) kedua- antara ke- (pada) tempat pertemuan mengambil kedua-duanya duanya lupa dua-duanya
TERJEMAHAN
daripada orang yang telah diperingatkan dengan ayat-ayat Tuhannya, lalu dia berpaling daripadanya dan melupakan apa yang telah dilakukan oleh kedua-dua tangannya? Sesungguhnya, Kami telah menjadikan hati mereka tertutup, (sehingga mereka tidak) memahaminya, dan (Kami letakkan pula) sumbatan di telinga mereka. Walaupun engkau (Muhammad) menyeru mereka kepada petunjuk, nescaya mereka tidak akan mendapat petunjuk untuk selama-lamanya. 58. Dan Tuhanmu Maha Pengampun, lagi memiliki kasih sayang. Jika Dia hendak menyeksa mereka kerana perbuatan mereka, tentu Dia akan menyegerakan seksaan bagi mereka. Tetapi bagi mereka ada Tidak dilafazkan Mad ‘Aaridh Lissukun
Idgham Ikhf±
waktu tertentu (untuk mendapat seksaan) dan mereka tidak akan menemui tempat berlindung selain daripada-Nya. 59. Dan (penduduk) negeri itu telah Kami binasakan ketika mereka melakukan kezaliman, dan Kami telah tetapkan waktu kebinasaan mereka. 60. Dan (ingatlah) ketika Musa berkata kepada pembantunya, “Aku tidak akan berhenti (berjalan) sebelum sampai ke pertemuan dua laut; atau aku akan berjalan (terus sehingga) bertahun-tahun.” 61. Maka ketika mereka sampai ke pertemuan dua laut itu, mereka lupa akan ikannya, lalu (ikan) itu melompat keluar ke laut lalu berenang bebas.
15
Mad Thabi’i Izhar
Iql±b Qalqalah
Surah ke-18 Al-Kahf
perjalanan kita
kita me- sungguh makanan kerana nemukan kita benar-benar
aku telah maka sesung- batu besar lupa guhnya aku
jalannya
dan ia telah mengambil
jalan mereka berdua semula
daripada
atas (ke)
ke
apa yang kita
cari
aku mengikuti apakah kamu
Musa
kepada- bernya kata
sesung- ia (Khidir) kamu mampu tidak 66 akan guhnya berkata kamu
dia (Musa) 68 berkata
ilmu
ia (Musa) berkata
itulah
daripada
65
63
keletihan
sisi Kami
daripada
ikan itu
dan bagaimana
di
mengikuti jejaknya
64
dan Kami telah mengajarkannya
telah diajarkan dari apa yang kepadamu
tentang- kamu be- apa terha- kamu akan kuasai lum yang dap bersabar nya
dan tidak
ini
cara yang menakjubkan lautan
seorang maka keduahamba duanya bertemu
ilmu
ilmu dan petunjuk
62
membuatku kecuali melupakannya
syaitan
yang telah Kami hamba-hamba berikan kepadanya Kami
rahmat
ia (Yusya) berkata
tahukah kita berhenti tatkala engkau
untuk aku mengingatnya
maka keduaduanya kembali
dia ber- kedua-duanya maka berikan kepada kepada kita pembantunya kata telah melewati tatkala
sisi Kami
agar kamu mengajarkan aku
67
bersabar bersamaku
TERJEMAHAN dia (Khidir) 69 62.berkata Maka
satu per- kepada-
aku akan
dan
(sebagai) orang Allah
meng-
jika
kamu akan
karapun mu menentang tidaklah yang sabar dapati aku di antara hamba-hamba Kami, ketika mereka berjalan melalui seorang hamba hendaki (tempat itu), Musa berkata kepada pembantunya, yang telah Kami berikan rahmat kepadanya “Bawalah kemari makanan kita; sesungguhnya daripada sisi Kami, dan yang telah Kami ajarkan ilmu kepadanya daripada sisi Kami12. kita telah merasa letih kerana perjalanan ini.” penkepakamu tanyaaku maka kamu mengmaka sampai sesuatu tentangMusa 66. berkatajanganlah kepadanya, “Bolehkah 63.jelasan Dia tentang(pembantunya) menjawap, “Tahu kah katakan jika aku nya damu kan kepadaku ikuti aku engkau ketika kita mencari tempat berlindung mengikutimu agar engkau mengajarkan kepadaku di batu tadi, aku terlupa (menceritakan tentang) (ilmu yang benar) yang telah diajarkan kepadamu ikan itu dan tidak ada yang membuatkan aku lupa (untuk menjadi) petunjuk?” keduapatutkah kamu dia (Musa) diaitu (Khidir) maka kedua67. duanya Dia menjawap, eng kecuali syaitan, dan (ikan) menggelupur terjun dalam perahu ketika hingga “Sesungguhnya, 70 kau merosaknya berkata merosaknya berjalan naik sanggup untuk duanya tidak akan bersabar bersamaku. ke laut dengan cara yang aneh sekali.” 64. Dia (Musa) berkata, “Itulah (tempat) yang 68. Dan bagaimana engkau akan dapat kita cari.” Lalu kedua-duanya kembali, mengikuti bersabar atas sesuatu, sedangkan engkau belum mempunyai pengetahuan yang cukup tentang hal jejak mereka semula, dia sesungguh- aku telah bukan (Khidir) kesalahan sesuatu kamu telah sungguh penumpang- untuk kamu 71 nya engkau katakan besar nya tenggelamkan itu?” melakukan benar-benar 65. lalu mereka berdua dengan berkatabertemuyang Mad Wajib Muttasil Mad ¢ilah °aw³lah
dan jangan
aku telah lupa
kerana apa yang
Mad Jaiz Munfasil
16
kamu hukum jangan- ia beraku lah kata
Mad Lazim • Farq Bilaghunnah
72
Ghunnah
bersabar bersamakamu mampu tidak akan ku
sesung- ia (Khidir) kamu mampu tidak 66 akan guhnya berkata kamu
dia (Musa) 68 berkata
dia (Khidir) berkata
penjelasan
69
tentang- kamu be- apa terha- kamu akan kuasai lum yang dap bersabar nya
satu per- kepada- aku akan karapun mu menentang
tentang- kepanya damu
aku katakan
dia sesungguh- aku telah nya engkau katakan bukan (Khidir) berkata
aku telah lupa
maka dia (Khidir) anak membunuhnya kecil
74
telah diajarkan dari apa yang kepadamu
agar kamu mengajarkan aku
Surah ke-18 Al-Kahf
ilmu
(yang) mungkar
kerana apa yang
menghendaki
keduadalam duanya ketika hingga naik
kesalahan yang besar sesuatu
keduanya ketika hingga maka keduanya bertemu kembali berjalan
bersabar bersamaku
jika
kamu akan dapati aku
maka keduaduanya berjalan
maka jika
70
kamu telah sungguh penumpang- untuk kamu melakukan benar-benar nya tenggelamkan
kamu hukum jangan- ia beraku lah kata
telah sesuatu kamu melakukan
67
kamu tanyamaka kamu mengkan kepadaku janganlah ikuti aku
sesuatu tentang
perahu
71
dan bagaimana
dan (sebagai) orang Allah tidaklah yang sabar
sampai
patutkah kamu dia (Musa) dia (Khidir) merosaknya berkata merosaknya
dan jangan
ilmu dan petunjuk
72
73
sungguh bukan benar orang lain kerana benar
bersabar
bersamakamu mampu tidak akan ku
(dengan) kesulitan urusanku kerana
yang suci
jiwa
kamu membebani aku
mengapa dia kamu (Musa) membunuh berkata
TERJEMAHAN 69. Dia (Musa) berkata, “Insha Allah engkau akan dapati bahawa aku seorang yang sabar, dan aku tidak akan menentangmu dalam apa-apa urusan.” 70. Dia berkata, “Jika engkau mengikutiku, maka janganlah engkau menanyakan kepadaku tentang sesuatu pun, sehingga aku menerangkannya kepadamu.” 71. Maka berjalanlah kedua-duanya, hingga ketika kedua-duanya menaiki perahu lalu dia melubanginya. Dia (Musa) bertanya, “Mengapa engkau melubangi perahu itu, adakah untuk menenggelamkan penumpangnya? Sesungguhnya, engkau telah membuat sesuatu kesalahan yang besar.” 72. Dia berkata, “Bukankah sudah aku katakan, engkau tidak akan mampu sabar bersamaku?” Tidak dilafazkan Mad ‘Aaridh Lissukun
Idgham Ikhf±
73. Dia (Musa) berkata, ”Janganlah engkau menghukum aku kerana terlupa dan janganlah engkau membebani aku dengan sesuatu kesulitan dalam urusanku.” 74. Maka berjalanlah kedua-duanya; sehingga mereka berjumpa dengan seorang pemuda, maka dia membunuhnya. Dia (Musa) berkata, “Mengapa engkau membunuh jiwa yang bersih, dia bukan membunuh orang lain? Sesungguhnya, engkau telah melakukan sesuatu yang sangat mungkar.” 12. Menurut mufasir berdasarkan hadis, hamba di sini ialah Khidir dan yang dimaksud dengan rahmat di sini ialah wahyu dan kenabian. Manakala yang dimaksud dengan ilmu ialah ilmu tentang yang ghaib seperti yang akan diterangkan dalam ayat berikut.
17
Mad Thabi’i Izhar
Iql±b Qalqalah
Surah ke-18 Al-Kahf
dia jika berkata
alasan
bersamaku
untuk bersabar
75
sisiku
kedua-duanya meminta makan
namun me- kepada penreka menolak duduknya
maka dia (Khidir) memperbaikinya
akan roboh
antara aku
perpisahan
ini
adapun
78
untuk merosaknya
anak kecil itu
bersabar
maka aku bermaksud
dan adapun
dinding
77
upah (imbalan)
terhadapnya
mereka bekerja
di
secara paksa
perahu
tentang
sesuatu
hingga
ke atasnya
kamu (boleh) mengambil
tentang penjelasan
76
untuk menjamu kedua-duanya
dia jika berkata
kamu mahu
aku akan mengkhabarkan kepadamu
milik (sepuluh) orang miskin
akan setiap merampas
aku bertanya kepadamu
maka keduaduanya berjalan
di kemudian mereka mendapati dalamnya
be- apa lum yang
kamu mampu
laut
79
pen- kedua-duadatang keduduk nya kepada tika
negeri
hendak
dia (Khidir) berkata
tidak sesung- kepada- aku bukandia akan guhnya mu katakan kah berkata pernah kamu
(membenarkan) maka untuk aku setelahnya mengikutimu janganlah
kamu telah sungmemiliki guh
dari
mampu
maka ia adalah
dan dirimu
perahu itu
ada raja
di belakang mereka
kerana
dua orang
kedua-dua
keadaan
TERJEMAHAN pen-
dan
bahawa dia akan men-
maka kami
khuatir orang tuanya dorong kedua-duanya derhakaan dijamu beriman oleh pen duduknya, tetapi 75. kekafiran Dia berkata, “Bukankah sudah aku meminta katakan kepadamu, bahawa engkau tidak mereka (penduduk negeri itu) tidak mahu menjamu mereka, kemudian kedua-duanya akan mampu bersabar bersamaku?” men dapatkan dinding rumah yang hampir 76. Dia (Musa) “Jika aku bertanya darisayangyang Tuhan mereka agar menggantikan maka kami dan lebihberkata, kesucian 80 dekat berdua bagi mereka berharap nya nya lebih baik kepadamu tentang sesuatu setelah ini, roboh (di negeri itu), lalu dia menegakmaka jangan lagi engkau membenarkan aku kannya. Dia (Musa) berkata, “Jika engkau menyertaimu, sesungguhnya engkau sudah mahu, nescaya engkau dapat meminta itu.” dan cukup (bersabar) menerima alasan dari- balasan untuk maka ia dan ada
kota itu
di
yang yatim
milik dua anak
adalah
dinding
adapun
81
itu adalah perpisahan 78. Dia berkata, “Ini 77. Maka kedua-duanya berjalan; sehingga antara aku dengan engkau; aku akan memketika kedua-duanya sampai kepada berikan penjelasan kepadamu atas perbuatan yangdanengkau tidak mampu bersabar penduduk suatuTuhannegeri, mereka orang berdua bapa harta agarkeduamaka mengkeduamilik kedi baduanya sampai hendaki soleh duanya adalah dua-duanya simpanan wahnya mu terhadapnya.
padaku.”
Mad Wajib Muttasil
Mad Jaiz Munfasil
Mad ¢ilah °aw³lah
aku melakudan tidaklah kannya
Tuhanmu
dari
rahmat
18 harta simpanannya
Mad Lazim • Farq Bilaghunnah
dan kedua-duanya mengeluarkan
Ghunnah
masa dewasa (baligh)
untuk merosaknya
anak kecil itu
maka aku bermaksud
dan adapun
dan lebih dekat
dan ada
dan mereka bertanya kepadamu
83
darinya
kesucian
di
kisah
Tuhanmu
82
akan setiap merampas
perahu
bahawa dia akan mendorong kedua-duanya
maka kami khuatir
yang Tuhan mereka lebih baik berdua
yang yatim
Tuhan- maka menghendaki mu
aku melakudan tidaklah kannya
milik (sepuluh) orang miskin
Surah ke-18 Al-Kahf
kota itu
agarkeduaduanya sampai
mereka bekerja
di
secara paksa
79
penderhakaan
dan kekafiran
sayangnya
laut
milik dua anak
orang soleh
dari
rahmat
bersabar
ke atasnya
tentangnya
kepada kamu
bapa keduaduanya
harta simpanannya
maka ia adalah
dua orang beriman
dan adalah
maka kami berharap
dinding itu
dan kedua-duanya mengeluarkan
itulah
80
dan adapun
harta milik kedua-duanya simpanan
katakanlah
kerana
kedua-dua orang tuanya keadaan
agar menggantikan bagi mereka
apa kamu mampu belum yang penjelasan
aku akan bacakan
di belakang mereka
ada raja
maka ia adalah
perahu itu
81
di bawahnya
masa dewasa (baligh)
perintahku
Zulkarnain
dari
tentang
TERJEMAHAN
79. Adapun perahu itu adalah milik orang miskin yang bekerja di laut; aku merosaknya, kerana di hadapan mereka ada seorang raja yang akan merampas setiap perahu. 80. Dan adapun anak muda (kafir) itu, kedua-dua orang tuanya mukmin, dan kami bimbang kalau dia akan memaksa kedua orang tuanya kepada kesesatan dan kekafiran. 81. Kemudian kami menghendaki, sekiranya Tuhan mereka menggantinya dengan (seorang anak lain) yang lebih baik kesuciannya daripada (anak) itu dan lebih sayang (kepada ibu bapanya). 82. Dan adapun dinding rumah itu adalah Tidak dilafazkan Mad ‘Aaridh Lissukun
Idgham Ikhf±
milik dua orang anak yatim di kota itu, yang di bawahnya tersimpan harta bagi mereka berdua, dan ayahnya seorang yang soleh. Maka Tuhanmu menghendaki agar keduaduanya sampai dewasa dan kedua-duanya mengeluarkan simpanannya itu sebagai rahmat daripada Tuhanmu. Apa yang ku lakukan bukan mengikut kemahuanku sendiri. Itu adalah keterangan perbuatanperbuatan yang engkau tidak dapat bersabar terhadapnya.” 83. Dan mereka bertanya kepadamu (Muhammad) tentang Zulkarnain. Katakanlah, “Akan aku bacakan kepadamu kisahnya.”
19
Mad Thabi’i Izhar
Iql±b Qalqalah
Surah ke-18 Al-Kahf
dia sebab kemudian menempuh 84
lumpur hitam
sebab
di dalam terbenam
perairan
kamu hendak dan boleh melakukan sahaja
sedan Kami telah gala dari memberikannya
sesuatu
kamu hendak menghukum
dia mendapatinya
Tuhan- ke- dia dikem- kemu- Kami mengnya pada balikan dian hukumnya
balasan
maka baginya
sehingga
89
daripada
untuk mereka
dia me- kemunempuhi dian
91
dengan ilmu
zalim
Kami berfirman
88
pada
suatu kaum
orang ada- dia yang pun berkata
dan beriman orang yang adapun
dia me- kemusebab nempuhi dian
Kami yang suatu buatkan belum kaum
wahai Zulkarnain
maka kelak
dan beramal
kebajikan
kedi tempat dia terbenam sampai tika sehingga
matahari
boleh sahaja
mem- sesungkepa- telah beri kekua- guhnya di danya Kami saan
bumi
kebajikan
yang sa- dengan ngat keras seksaan
87
dan dia menemukan
di sisi itu
86
dia didapatinya
ada pa- terhadap Kami medan danya apa yang ngetahui sungguh
yang baik (syurga)
kedi tempat dia sampai tika terbit
matahari
demikianlah
pada mereka
lalu (Dia) akan menyeksanya
yang perintah dari- kepada- dan akan Kami mudah Kami pada nya sampaikan
terbit
85
90
sebagai pelindung
selainnya
TERJEMAHAN suatu
belakang
daripada
dia
dua
di
dia
ke- sehingga
92
sebab
dapati antara kedua-duanya kemudian diasampai akantika dikembalikan kepada Tuhan84. kaum Sesungguhnya, Kami telah mem beri ke-gunung dudukan kepadanya di bumi, dan Kami telah nya, lalu Tuhan mengazabnya dengan azab yang memberikan jalan kepadanya untuk mencapai sangat keras.” 88. Bagi orang yang beriman dan melakukan setiap sesuatu. mereka mereka sesung- suatu kebaikan, dia men dapat pahala yang terbaik 85. dan Maka dia pun menempuh jalan. Ma’jūj 93 maka Ya’jūj perkataan memahami berkata hampir tidak guhnya wahai Zulkarnain 86. Hingga ketika dia sampai di tempat matahari sebagai ganjaran, dan Kami akan sampaikan keterbenam,13 dia melihat matahari itu terbenam di padanya perintah Kami yang mudah. dalam sebuah mata air yang berlumpur hitam, dan 89. Kemudian dia menempuh suatu jalan yang lain. di situ juga terdapat suatu kaum yang kufur. Kami bagidan antara antara agar kamu ke kami maka kaum yang melakuupah kan kerosakan mereka “Wahai kami Zulkarnain! menjadikan Pilihlah atas jadikanHingga mahukah mu 90. ketikamuka dia bumi sampaididi tempat terbitnya berfirman, sama ada engkau mahu menghukum mereka atau membuat matahari (sebelah timur) didapatinya matahari itu bersinar di atas suatu kaum yang tidak Kami baik (mengajak beriman) kepada mereka.” 87. Dia (Zulkarnain) berkata, “Barang siapa buatkan sebarang pelindung bagi mereka daripada dia 14 itu. apa ber(cahaya matahari) antara akan dengan maka lebih Tuhanterhatelah dikuasadinding berbuat zalim,akuKami akan membinasakannya, 94 kamu
buatkan
kekuatan
Mad Wajib Muttasil
bantulah aku
Mad Jaiz Munfasil
Mad ¢ilah °aw³lah
dua sisi di terpasang ketika hingga puncak gunung antara selari
baik
20 besi
ku
dapnya kan kepadaku yang kata Mad Lazim • Farq Bilaghunnah
potongan- berikan potongan kepadaku
penghalang
Ghunnah
95
dinding dan antara penghalang mereka
daripada
untuk mereka
dia me- kemunempuhi dian
suatu kaum
Kami yang suatu buatkan belum kaum
belakang kedua-duanya
dan Ma’jūj
Ya’jūj
dan antara antara mereka kami
antara kamu
dengan ilmu
91
pada
Surah ke-18 Al-Kahf
ada pa- terhadap Kami medan danya apa yang ngetahui sungguh
dia dapati
daripada
sesungguhnya
agar kamu menjadikan
aku akan dengan buatkan kekuatan
mereka berkata
wahai Zulkarnain
ke atas
upah
maka bantulah aku
bagimu
97
di atasnya
lubang padanya
aku akan tuangkan
berikan kepadaku
mereka mampu
demikianlah
sebagai pelindung
90
93
kami jadikan
perkataan
maka mahukah
92
muka bumi
dia berkata
potongan- berikan potongan kepadaku
api
95
mereka mampu
94
dinding penghalang
dinding dan antara penghalang mereka
dia telah men- ke- sehingga jadikannya tika
untuk mendakinya
sebab
yang melakudi kaum kan kerosakan
dia
besi
selainnya
mereka hampir tidak
memahami
Tuhan- terha- telah dikuasa- apa berku dapnya kan kepadaku yang kata
lebih baik
dan tidaklah
kedi tempat dia sampai tika terbit
matahari
kedi dia antara sampai tika sehingga
dua gunung
dua sisi di terpasang ketika hingga puncak gunung antara selari
leburan tembaga
dia didapatinya
terbit
tiuplah oleh kamu
dia berkata
maka tidaklah
96
TERJEMAHAN 91. Demikianlah halnya, dan sesungguhnya Kami mengetahui setiap sesuatu yang ada padanya (Zulkarnain). 92. Kemudian dia berpatah menempuh suatu jalan yang lain pula. 93. Hingga dia sampai di antara dua gunung, didapatinya di belakang (kedua gunung itu) suatu kaum yang hampir tidak memahami percakapan15. 94. Mereka berkata, "Wahai Zulkarnain! Sesungguhnya, Ya’juj dan Ma’juj16 itu kaum yang sentiasa membuat kerosakan di bumi, maka bolehkah kami membayarmu agar engkau membuatkan dinding penghalang antara kami dengan mereka?" 95. Dia (Zulkarnain) berkata, "Apa yang telah dianugerahkan Tuhan kepadaku lebih baik (daripada balasanmu), maka bantulah aku dengan kekuatan, agar aku dapat membuatkan dinding penghalang antara kamu dengan mereka." Tidak dilafazkan Mad ‘Aaridh Lissukun
Idgham Ikhf±
96. "Berilah aku potongan-potongan besi!” Hingga ketika potongan besi itu telah terpasang sama rata dengan kedua puncak gunung itu, dia (Zulkarnain) berkata, "Tiuplah (api itu)!" Ketika besi itu sudah menjadi merah seperti api, dia pun berkata, "Berilah aku tembaga yang mendidih agar dapat aku tuangkan ke atasnya (besi panas itu). 97. Maka mereka (Ya’juj dan Ma’juj) tidak dapat mendakinya dan tidak mampu pula untuk menebuknya. 13. Sampai di pantai sebelah barat, tempat Zulkarnain melihat matahari sedang terbenam. 14. Menurut sebahagian mufasir, golongan yang ditemui Zulkarnain itu umat yang miskin. 15. Mereka tidak dapat memahami bahasa orang lain, kerana bahasa mereka sangat jauh bezanya daripada bahasa yang lain, dan mereka juga tidak dapat menerangkan maksud mereka dengan jelas kerana kurang cerdasan mereka.
21
Mad Thabi’i Izhar
Iql±b Qalqalah
Surah ke-18 Al-Kahf
Tuhanku
janji
sangkakala
hancur luluh
dan adalah
yang dengan bercampur lain baur
dan pada ditiupkan
100
selain Aku
menjadi- Tuhanku kannya
sejelasjelasnya
bagi orangorang kafir
mampu
tidak
daripada
dan mereka dahulu
hambahamba-Ku
mengira
sebahagian mereka
kehidupan
terhadap ayat-ayat
kafir
kafir
sebagai tempat tinggal
di
99
(keadaan) dalam tertutup
darimengingat-Ku pada
orang-orang yang
bagi orangorang kafir
adalah rahmat
dan Kami tinggalkan
dan Kami perlihatkan (dekatkan)
(neraka) Jahanam
mereka dapat bahawa menjadikan
padahal dunia mereka ini
(keesaan) dan pertemuan dengan-Nya Tuhan mereka
pada hari itu
pada hari itu
Kami tentang orang-orang beritahu mahu- katayang paling rugi kepada kamu kah kanlah 102
sesungguhnya mereka
telah maka Tuhan- daripada datang apabila ku
janji
dia berkata
benar 98 (pasti terjadi)
maka Kami semua- kumpulkan mereka nya (seluruh makhluk)
dahulu orang-orang yang
mata hati mereka
mendengar 101 (bacaan nabi kerana benci)
maka adakah menyangka
telah sesung- sebagai para menye- guhnya penolong (sekutu) diakan Kami
(neraka) Jahanam
usaha sesat (iaitu) orang(amal) mereka (batal) orang yang 103
orang-orang mereka itu yang
ini
104
perbuatan
amal-amal perbuatannya
melakukan sebaik-baiknya
TERJEMAHAN menjadi balasan 98. mereka Dia
(sebagai sebuah) pada hari kiamat demikianlah 105 timbangan"Dinding ini (Zulkarnain) berkata,
untuk
maka Kami
amal perbuatan maka sia-sia mereka
mereka tidak menegakkan adaan tertutup, tidak mampu mem(batal) perhatikan adalah rahmat daripada Tuhanku, maka apabila tanda-tanda kebesaran-Ku, dan mereka juga janji Tuhanku datang, Dia akan menghancur tidak sanggup mendengarnya. luluhkan dinding ini, dan janji Tuhanku itu 102. Adakah orang kafir menyangka dengan orangmereka (bahan) dan rasulayatdan mereka kerana neraka adalah benar." sesung106 kafir apa mengambil hamba-hamba-Ku sebagai Tuhan beriman orang ejekan rasul-Ku ayat-Ku menjadikan yang Jahanam yang guhnya 99. Dan pada hari itu Kami biarkan mereka selain Aku, dapat menyelamatkan mereka? (Ya’juj dan Ma’juj) bercampur antara satu Sesungguhnya, Kami telah menyediakan nedengan yang lain, dan apabila sangkakala raka jahanam sebagai tempat tinggal bagi menjadikumpulkan mereka orang-orang kafir.kebajikan-kebajikan ditiup (lagi), akan Kami bagi dan metelah orang-orang tempat Firdaus syurga 107 mereka lakukan kekal ada tinggal semua. 103. Katakanlah (Muhammad), "Adakah 100. Dan Kami tunjukkan neraka jahanam perlu Kami beritahu kepadamu tentang orang yang paling rugi perbuatannya?” dengan jelas pada hari itu kepada orang kafir. menjadi berpindah 104. (Iaitu) orang yang sia-sia perbuatan 101. yang mata hatinya dalam akan kalimatmereka di nya keada-kejika- kata (dari) Orang Tuhanku
kalimat
pena (untuk air laut menulis)
Mad Wajib Muttasil Mad ¢ilah °aw³lah
katakanlah
109
an
Mad Jaiz Munfasil
(ke tempat darinya lain)
lau kanlah 108
22
men- dan Tuhansebagai dengan seperti Kami pena (lautan) itu lagi datangkan walaupun ku
Mad Lazim • Farq Bilaghunnah
kalimatkalimat
akan habis
tidak ingin
dalamnya
Ghunnah
sebelum air laut itu
pasti habislah
sesungguhnya mereka
mengira
padahal dunia mereka ini
(keesaan) dan pertemuan dengan-Nya Tuhan mereka
menjadi balasan mereka
mereka beriman
demikianlah 105
107
akan kalimat(dari) Tuhanku kalimat
katakanlah
109
di
usaha sesat (iaitu) orang(amal) mereka (batal) orang yang 103
Surah ke-18 Al-Kahf
terhadap ayat-ayat
kafir
orang-orang mereka itu yang
(sebagai sebuah) pada hari kiamat timbangan
orang- sesungorang guhnya 106 yang
orang-orang kekal
kehidupan
menjadi tempat tinggal
(bahan) ejekan
dan rasulrasul-Ku
Firdaus
menjadi pena (untuk air laut menulis)
Yang Esa
Tuhan
ayatayat-Ku
bagi mereka
syurga
keada- jika- kata - 108 an lau kanlah
kalimatkalimat
dan mereka menjadikan
telah ada
dia menye- dan dengan kepada dalam 110 sesuatu pun Tuhannya beribadah kutukan janganlah
soleh
kafir
melakukan sebaik-baiknya
akan habis
amal
kerana neraka apa yang Jahanam
kebajikan-kebajikan
berpindah (ke tempat darinya lain)
yang sesung- kepada- diberi guhnya ku wahyu
Tuhan kamu
perbuatan
untuk maka Kami amal perbuatan maka sia-sia mereka tidak menegakkan mereka (batal)
men- dan Tuhansebagai dengan seperti Kami pena (lautan) itu lagi datangkan walaupun ku
maka dia meng- keada- sesiapa harapkan annya yang
104
amal-amal perbuatannya
mereka tidak ingin
sebelum air laut itu
dan melakukan
di dalamnya
pasti habislah
manusia seperti (keturunan aku sesungkamu Adam) (adalah) guhnya
maka (di- bertemu hendaklah dia Tuhan bangkitkan nya dan melakukan dibalas)
TERJEMAHAN dalam kehidupan dunia, sedangkan mereka mengira telah berbuat sebaik-baiknya. 105. Mereka adalah orang-orang yang mengingkari ayat-ayat Tuhan mereka dan tidak percaya terhadap pertemuan dengan-Nya17. Maka sia-sialah amalan mereka, kerana Kami tidak memberikan penimbangan terhadap amalan mereka pada hari Kiamat. 106. Demikianlah balasannya neraka jahanam, kerana kekafiran mereka, dan kerana menjadikan ayat-ayat-Ku dan rasul-rasul-Ku sebagai bahan ejek-ejekan. 107. Sesungguhnya, orang yang beriman dan melakukan kebaikan, disediakan untuk mereka Syurga Firdaus sebagai tempat tinggal. 108. Mereka kekal di dalamnya, mereka tidak ingin pindah daripada sana. Tidak dilafazkan Mad ‘Aaridh Lissukun
Idgham Ikhf±
109. Katakanlah (Muhammad), seandainya lautan menjadi tinta untuk menulis kalimatkalimat Tuhanku, maka pasti habislah lautan itu sebelum selesai (penulisan) kalimat-kalimat itu, meskipun Kami datangkan tambahan dengan lautan yang sebanding dengannya.” 110. Katakanlah (Muhammad), sesungguhnya aku ini hanya seorang manusia seperti kamu, yang telah menerima wahyu, bahawa sesungguhnya Tuhan kamu adalah Tuhan Yang Maha Esa.” Maka sesiapa yang mengharapkan pertemuan dengan Tuhannya, hendaklah dia melakukan kebaikan dan jangan menyekutukan dengan sesuatu pun dalam beribadah kepada Tuhannya. 16. Ya’juj dan Ma’juj ialah dua bangsa manusia yang membuat kerosakan di bumi. 17. Tidak beriman kepada hari kiamat.
23
Mad Thabi’i Izhar
Iql±b Qalqalah
PANDUAN TANDA WAQAF DAN TANDA BACAAN DALAM AL-QURAN AL-KARIM CORDOBA - KARYA BESTARI SIMBOL
PENGERTIAN
CONTOH AYAT
Tanda waqaf lazim yang menunjukkan mesti berhenti.
Tanda waqaf ja’iz (harus) yang menunjukkan harus waqaf atau wasal dan hukumnya adalah sama.
Tanda waqaf qabih (tidak elok) yang menunjukkan dilarang berhenti.
Tanda waqaf hasan (baik) yang menunjukkan harus waqaf dan wasal, namun wasal lebih baik.
Tanda waqaf kafi (cukup) yang menunjukkan harus wakaf dan wasal, namun waqaf lebih baik.
Tanda mim kecil di atas huruf nun atau tanwin menunjukkan bacaannya Iqlab. Tanda saktah menunjukkan berhenti dalam kadar dua harakat tanpa mengambil nafas jika bacaan di-wasal-kan. Tanda tanwin fathah atau kasrah menunjukkan bacaannya Idgham atau Ikhfa’.
Tanda tanwin fathah (atas) atau kasrah (bawah) menunjukkan bacaannya Izhar (jelas).
Tanda tanwin dhammah menunjukkan bacaannya Idgham atau Ikhfa’.
24
Tanda tanwin dhammah (di depan) menunjukkan bacaanya Izhar (jelas). Tanda mad yang menunjukkan bacaan lebih panjang daripada mad asli (mad Thabi’i).
Tanda waqaf ta’anuq (mu’anaqah) yang menunjukkan harus waqaf (berhenti) pada salah satu tempat sahaja.
Tanda bulat menunjukkan tidak boleh dibunyikan sama ada ketika wasal (bersambung) mahupun waqaf (berhenti).
Tanda bujur menunjukkan tidak dibaca ketika wasal (bersambung), namun tetap dibaca ketika waqaf (berhenti).
Tanda ini menunjukkan bacaan imalah (pertengahan) atau isymam (memuncungkan mulut).
Tanda ini menunjukkan bacaan tashil (meringankan).
Tanda sukun (mati) menunjukkan sebutannya zahir (jelas). Tanda tertib ayat yang menunjukkan akhir sesuatu ayat sedangkan nombor pula menunjukkan susunan bilangan sesuatu ayat.
Tanda juzuk atau hizb yang menunjukkan permulaan juzuk atau hizb.
Tanda ayat sajdah (sujud tilawah) yang menunjukkan tempat yang disunahkan melakukan sujud tilawah.
25