Ge TMX+ [PDF]

  • 0 0 0
  • Suka dengan makalah ini dan mengunduhnya? Anda bisa menerbitkan file PDF Anda sendiri secara online secara gratis dalam beberapa menit saja! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

TECHNICAL DATA CARATTERISTICHE TECNICHE



TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO



AD30033B00R12.docx ****



1



INSTALLATION & ACCEPTANCE INSTALLAZIONE E ACCETTAZIONE AD30053B00R08.docx



2



REPLACEMENTS SOSTITUZIONI AD30093B00R02.doc



3



ADJUSTMENTS REGOLAZIONI



4



AD30113B00R01.doc



FAULTS FINDING RICERCA GUASTI AD3013_B00R02.doc



5



SERVICE INFORMATION INFORMAZIONI PER L’ASSISTENZA



6



AD30153B00R07.doc



PARTS LIST LISTA PARTI DI RICAMBIO



7



AD30173E00R12.doc



ELECTRICAL DRAWINGS SCHEMI ELETTRICI



8



AD3019_B00R03.doc



PROGRAMMED MAINTENANCE MANUTENZIONE PROGRAMMATA



9



M_3021_B00R01.doc



ADDITIONAL INFORMATION Manual Code: Revision Date:



210502-04-20-B.docx 30.03.2015



INFORMAZIONI ADDIZIONALI



M_30253B00R00.doc



10



GE Medical Systems



TMX+ – Technical data -1



TECHNICAL DATA 1 CARATTERISTICHE TECNICHE



[File: AD30033B00R12.docx]



Technical data -1 - TMX+



GE Medical Systems



(This page is intentionally left blank) (Pagina intenzionalmente bianca)



[File: AD30033B00R12.docx]



GE Medical Systems



TMX+ – Technical data -1



TABLE OF CONTENTS / SOMMARIO 1.



Technical data / Caratteristiche tecniche .................................................................................................................................... 2 1.1. Electrical data / Dati elettrici ....................................................................................................................................................2 1.2. Functioning characteristics / Caratteristiche di funzionamento ..................................................................................................3 1.3. Radiological characteristics / Caratteristiche radiologiche ..........................................................................................................4 1.4. Mechanical characteristics / Caratteristiche meccaniche ...........................................................................................................5 1.4.1. Unit volume sizes / Misure d’ingombro unità .........................................................................................................................6 1.5. Environmental data / Dati ambientali .......................................................................................................................................7 1.6. Components specifications / Caratteristiche componenti .........................................................................................................7 1.6.1. Generator / Generatore .......................................................................................................................................................7 1.6.2. Tube-Housing Assembly / Complesso Tubo-Guaina ................................................................................................................8 1.6.3. Collimator / Collimatore.....................................................................................................................................................12 1.7. Accessories and options / Accessori e opzioni .......................................................................................................................13 1.7.1. DAP meter (dose-area product meter) / DAP (misuratore del prodotto area-dose) .................................................................13 1.7.2. Remote Exposure Switch / Dispositivo di comando esposizione remoto ...................................................................................14



2.



Unit Labels / Etichettatura ...................................................................................................................................................... 15 2.1.1. Serial number labels position / Posizione delle etichette matricola ..........................................................................................15 2.1.2. Labels meaning and description / Significato e descrizione etichette .......................................................................................16



DOCUMENT STATUS..................................................................................................................................................................... I



[File: AD30033B00R12.docx]



Page 1/18



Technical data -1 - TMX+



1.



GE Medical Systems



TECHNICAL DATA / CARATTERISTICHE TECNICHE 1.1. Electrical data / Dati elettrici



Description Voltage



Data 115/230Vac ±10% standard monophase with ground. Automatic prearrangement of the unit in function of the mains line.



Frequency Absorbed current Line compensation Line resistance Standard mains plug Isolation class Use conditions



50/60Hz standard (See Note 1) Automatic



Max XR Time. Tempo d’esposizione than 5,1s. > di 5,1s. R CPU Running. Unproper or absent Cpu Running. Flusso del program flow. programma non corretto o assente. Y IN “Starter Ready” - Sufficient IN “Starter Ready” - Correnti di anode starting currents. It is ON lancio dell’anodo sufficienti. Acceso only during the starting phase. solo nella fase di lancio. G IN “Thermal Safety” - ON when the IN “Thermal Safety” - Acceso monobloc temperature is proper to quando il monoblocco non è in operate (75%”- Acceso nel tempo > 75% of set value. che i kV sono > 75% del valore impostato. G IN “Filament Ready” - Filament IN “Filament Ready” - Corrente di current in range. filamento nel range. G IN “V3 OK”- Voltage V3 Æ OK IN “V3 OK”- Tensione V3 Æ OK R IN “Charger Fault” - The voltage of IN “Charger Fault”- La tensione the capacitors battery is wrong (> della batteria di condensatori è 350V or unbalanced). errata (>350V o sbilanciata).



[File: AD3013_B00.doc]



Rev.1 - Page 21/34



Faults finding / Ricerca guasti - 5 - TMS 300



Board B2



Led Ld17



MPB



Ld18 Ld19 Ld20 Ld21 Ld22 Ld23 Ld24 Ld25



Page 22/34 - Rev.1



Technix S.p.A.



Color Function with led ON Y IN “HS RAD” - X-ray emission request from Handswitch. Y IN “HS PRE” - preparation request from Handswitch. G IN “V2 OK” - Voltage V2 Æ OK Y OUT “Starter Run” - ON in the anode start time phase. Y OUT “Starter Brake” - ON in the anode braking phase. Y OUT “Starter Enable” - ON to start or brake the anode. Y OUT “XR Enable” - ON to enable the inverter. Y OUT “XR Order” - ON with X-ray control. Y OUT “Reset Fault” - ON for 20ms at the end of anode start time.



Ld26



Y



Ld27 Ld28



Y R



Ld29 Ld30



Y Y



Ld31



Y



Ld32



Y



Ld33



Y



Ld34



Y



Ld35



Y



Ld36



Y



Ld37



Y



OUT “mA Stabilization” - ON in correspondence of the X-ray exposure. OUT “Charger Enable” OUT “Bat Disc” - ON when the battery discharge is controlled by the keyboard. (SERVICE MODE). OUT “Small focus” OUT - In normal condition the led pulses with f = 4Hz OUT “Autocal” - Always ON, when OFF it performs the V/f converters auto-calibration.



Funzione (quando acceso) IN “HS RAD”- Richiesta d’emissione raggi da Handswitch. IN “HS PRE”- Richiesta di preparazione da Handswitch. IN “V2 OK”- Tensione V2 Æ OK OUT “Starter Run” - Acceso in fase di lancio dell’anodo. OUT “Starter Brake”- Acceso in fase di frenatura dell’anodo. OUT “Starter Enable”- Acceso per lanciare o frenare l’anodo. OUT “XR Enable”- Acceso per abilitare l’inverter. OUT “XR Order”- Acceso con ordine raggi. OUT “Reset Fault”- Al termine di ogni lancio dell’anodo si accende per un tempo di 20ms. OUT “mA Stabilization”- Acceso in concomitanza all’emissione raggi.



OUT “Charger Enable” OUT “Bat Disc”- Acceso quando si comanda la scarica della batteria da tastiera (MODALITÁ SERVICE). OUT “Small focus” OUT- In condizione normale il led pulsa con f=4Hz OUT “Autocal”- Sempre acceso, quando si spegne esegue l’autocalibrazione dei convertitori V/f. OUT “Test Dos” - After 5s from the OUT “Test Dos”- Dopo 5s ignition it is active for 1s and dall’accensione è attivo per 1s e enables the dosimeter test. abilita il test del dosimetero. OUT “Bucky Sel” – It signals the OUT “Bucky Sel” – Segnala la choice of the external accessory. scelta dell’accessorio esterno. OUT “Load Comp.1” – It signals OUT “Load Comp.1” – Segnala la the compensation of the kV rise in compensazione della salita dei kV in function of the load. funzione del carico. OUT “Load Comp.2” – It signals OUT “Load Comp.2” – Segnala la the compensation of the kV rise in compensazione della salita dei kV in function of the load. funzione del carico. IN “Potter Ins” – It signals that the IN “Potter Ins” – Segnala l’avvenuto potter has been inserted. inserimento del potter. IN “Ext.Xr order” - X-ray control IN “Ext.Xr order” - Segnale di signal from external accessory. comando raggi da accessorio esterno.



[File: AD3013_B00.doc]



Technix S.p.A.



Board B3



on/off starter collimator



B4



TMS 300 – Faults finding / Ricerca guasti - 5



Led Ld1



Color Function with led ON G Mains voltage presence.



Ld2 Ld3



Y Y



Ld4



Y



Ld5



Y



Ld6



G



Ld1



R



Ld2



R



Ld3



G



Ld4



G



Ld5



Y



Ld6-Ld7



Y



Ld8 Ld9 Ld10



G G G



Ld11



G



Ld12



R



Ld1



R



Ld2



G



Ld1 Ld2 Ld3



Y Y Y



Ld4



Y



Charger



B7 Filament



B8



HSB & POTTER



Funzione (quando acceso) Presenza della rete di alimentazione. Mains voltage = 230V Tensione di rete = 230V The starter capacitive current is Corrente capacitiva dello starter enough fo the starting. sufficiente al lancio The main starter current is enough Corrente principale dello starter fo the starting. sufficiente al lancio Starter Ready. The anode start Starter Ready. Correnti di lancio corrents are enough. Enabled only dell’anodo sufficienti. Acceso during the starting phase. solo nella fase di lancio. Presence of V1 voltage and Presenza della tensione V1 e integrity of the fuse B3-F6 for the integrità del fusibile B3-F6 per collimator power supply. l’alimentazione del collimatore. Positive battery branch > than Ramo positivo della batteria > 350V. di 350V. Negative battery branch > than Ramo negativo della batteria > 350V. di 350V. Monitor of the positive battery Monitor della tensione positiva voltage. di batteria. Monitor of the negative battery Monitor della tensione negativa voltage. di batteria. ON to enable the battery charge.. È acceso per abilitare la carica della batteria. Converter and charger control Monitor del pilotaggio del monitors. Both are ON in charge converter del Charger. Entrambi phase. sono accesi in fase di carica. Voltage -15V3 Æ OK Tensione -15V3 Æ OK Voltage +15V3 Æ OK Tensione +15V3 Æ OK Voltage 320V Æ OK and fuses Tensione 320V Æ OK e fusibili B3-F1 & F2 are Ok. B3-F1& F2 integri. V3 OK - Voltage V3 Æ OK and V3 OK - Tensione V3 Æ OK e fuse B4-F1 is Ok. fusibile B4-F1 integro. Battery discharge circuit (crowbar) Pilotaggio del circuito di scarica driver enables. della batteria (crowbar) attivo. The filament current was > than La corrente di filamento è stata 500mA for a time longer than 120 > di 500mA per un tempo ms. superiore a 120ms. Filament ready - Filament current Filament ready - Corrente di in the range. filamento nel range. Potter set-in Potter inserito Selected potter Potter selezionato X-ray control signal – active only if Segnale di comando raggi – the signal POTTER INS is present attivo solo se presente il segnale POTTER INS X-ray control signal from external Segnale comando raggi da accessory accessorio esterno



[File: AD3013_B00.doc]



Rev.1 - Page 23/34



Faults finding / Ricerca guasti - 5 - TMS 300



Board B11



Led Ld1



Inverter



Ld2 Ld3 Ld4 Ld5 Capacitors Battery



Page 24/34 - Rev.1



Ld1÷6



Technix S.p.A.



Color Function with led ON Funzione (quando acceso) Y kV Fault - Faulty Inverter or KV Fault - Inverter o monoblocco monobloc. guasto. R Overload - Overloaded Inverter. Overload Inverter in sovraccarico. R IGBT Fault - Faulty Inverter. IGBT Fault - Inverter guasto. R IGBT Fault - Faulty Inverter. IGBT Fault - Inverter guasto. R kV>75% - is ON when kV value is KV>75% - Acceso nel tempo che > than 75% of set value. i kV sono > 75% del valore impostato. Indica lo stato di carica e G It indicates the charge status and l’integrità di ogni fusibile posto in the integrity of every fuse in series serie ad ogni condensatore della at every battery capacitors. WARNING: electrical shock batteria. danger. Before performing any ATTENZIONE. Prima di operare operation, check with a voltmeter sui condensatori accertarsi con un that capacitors are really voltmetro che siano effettivamente discharged (more details at the end scarichi (più dettagli alla fine di questo capitolo). Pericolo di of this chapter). elettrocuzione.



[File: AD3013_B00.doc]



Technix S.p.A.



TMS 300 – Faults finding / Ricerca guasti - 5



3.3. Test point OIB B1 Tp1 Tp2



description



ref. to



+5Vm supply 0Vm supply



TP2 floating



right value +5V ---



format 1V=↓ -----



range ±0,3V ---



MPB B2



description



Tp1 +5Vm supply Tp2 0Vm supply Tp3 Filament current set (output DAC) Tp4 Input ADC of filament current (FIL CUR) Tp5 mA SET (output DAC) Tp6 Input ADC of monobloc voltage(TUBE kV) Tp7 kV SET (output DAC) Tp8 Voltage reference for ADC & DAC Tp9 Input V/f converter of ANODIC mA Tp10 Output V/f converter of ANODIC mA Tp11 Out V/f converter of VC (cap.bat voltage) Tp12 Input V/f converter of VC (cap.bat voltage) Tp13 Voltage reference for V/f converter Tp14 XR-ORDER signal Tp15 There is not Tp16 Converters supply after solid state fuse F1 Tp17 Supply after regulator VR1 Tp18 Converters supply Tp19 +15V2 analog and converters supply Tp20 0V2 analog and converters supply Tp21 -15V2 analog and converters supply * in stand by status



format 1V=↓ ------50mA 50mA 20kV 20kV --50mA 2kHz 2kHz 100V -------------------



ref. to



right value



range



TP2 floating Tp18 Tp18 Tp18 Tp18 Tp18 Tp18 Tp20 TP2 TP2 Tp20 TP2 TP2 --Tp18 Tp18 GND Tp20 GND Tp21



+5V --2,5Vst.by 7V* 6Vmax 6,3Vmax 6,25Vmax 2,048V 0V* 0kHz* 13,6kHz 6,8Vmax 8,2V +15V --+15V +5V 0V +15V 0V -15V



±0,3V --2,5÷4V 0÷10V 0,8÷6V 0÷6,3V 2÷6,25V --0,8÷6V 0÷12kHz 0÷14kHz 0÷7V ------±0,5V ±0,3V --±0,5V --±0,5V



ref. to



right value



range



GND Tp1 Tp1 Tp1



0V 13,2V 5,8V* 7,40V



--±0,2 9,4÷10VpK** ±0,3



format 1V=↓ ---------



Tp1 TP1 GND



6V 5,8V* 0V



±0,5 9,4÷10VpK** ---



-------



I&S B3 Tp1 Tp2 Tp3 Tp4



description



0V1 supply V1 supply Capacitor current signal (starter) Voltage reference for comparators of starter currents. Tp5 Virtual ground for AC amplifier IC1(LM324) Tp6 Principal current signal (starter) Tp7 0V1 supply * in stand by status ** in preparation



[File: AD3013_B00.doc]



Rev.1 - Page 25/34



Faults finding / Ricerca guasti - 5 - TMS 300



Technix S.p.A.



CHARGER description Tp1 Tp2 Tp3 Tp4 Tp5 Tp6 Tp7 Tp8



Tp2 GND Tp2 Tp2 Tp2



right value +15V 0V -15V 25kHz 6,9V



±0,5V --±0,5V ± 200Hz ---



format 1V=↓ --------100V



Tp2



6,7V



0÷6,7V



100V



Tp2



-6,7V



0÷(-6,7)V



50V



Tp2



6,7V



0÷6,7V



50V



ref. to



+15V3 supply 0V3 supply -15V3 supply Charger converter clock Voltage reference safety circuit (VC/100) Capacitors battery voltage / 100 (-Vc/50) Negative battery branch / 50 (+Vc/50) Positive battery branch / 50



range



FILAMENT B7



description



Tp1 mA SET Tp2 Clock for Filament PWM regulation Tp3 Filament current set (Output DAC) Tp4 -15V2 supply Tp5 +15V2 supply Tp6 ANODIC mA (feedback) Tp7 Filament current set Tp8 Filament current (feedback) Tp9 0V2 supply Tp10 0V2 supply a= anodic f= filament



ref. to



right value



range



Tp9 Tp9 Tp9 Tp9 Tp9 Tp9 Tp9 Tp9 GND GND



6Vmax 16,6kHz 2,5Vst.by -15V +15V 0V st.by 3,5Vst.by 7Vst.by 0V 0V



0,8÷6V ±0,4 2,5÷4V ±0,5V ±0,5V 0,8÷6V 5Vmax 10Vmax -----



ref. to



right value



range



Tp10 Tp10 Tp10 Tp10 Tp10 Tp10 Tp10 Tp10 GND Tp10



6,25Vmax 6,25Vmax 10Vmax 6,30V 0V * 0V* 0V* +15V 0V -15V



0÷6,25V 2÷6,25V ----0÷6,25V 0÷6,25V 0,8÷6V ±0,5V --±0,5V



format 1V=↓ 50mA a --------50mA a 100mA f 50mA f -----



INVETER CONTROL B11



description



Tp1 Tube kV (feedback) Tp2 kV set Tp3 Error amplifier clamp Tp4 kV set clamp Tp5 kV- feedback Tp6 kV+ feedback Tp8 ANODIC mA (feedback) Tp9 +15V2 supply Tp10 0V2 supply Tp11 -15V2 supply * in stand by status



Page 26/34 - Rev.1



[File: AD3013_B00.doc]



format 1V=↓ 20kV 20kV ----10kV 10kV 50mA -------



Technix S.p.A.



TMS 300 – Faults finding / Ricerca guasti - 5



3.4. Fuses / Fusibili Even if the mains plug is disconnected, inside the unit a dangerous voltage could be present if the capacitors battery is not discharged. For the discharge procedure of the capacitors see the end of this chapter.



Anche con spina d’alimentazione disinserita, all’interno dell’apparecchiatura può essere presente una tensione pericolosa se la batteria di condensatori non è scarica. Per la procedura di scarica dei condensatori vedere la fine di questo capitolo.



DO NOT PERFORM RECKLESS OPERATIONS ELECTRIC SHOCK DANGER



NON ESEGUIRE MANOVRE AZZARDATE PERICOLO D’ELETTROCUZIONE



Board



Fuse



Value



F1



5A -T



F1



5A -T



Protection at the power supplier input (12V1).



4A - T



Protection at B3 board output for Charger power supply (mains voltage).



S1 Power Supply +V1



S2 Power Supply ±V2, Vm, Vd



B3 on/off starter collimator



F1÷F2 F3÷F4 F5 F6



B4 Charger ±V3 Supply



F1 F2



Capacitors battery left



Capacitors battery right



Funzione Protezione all’ingresso Protection at the power dell’alimentatore (Tensione supply input (mains voltage). di rete).



Starter protection (mains voltage). Ignition circuit protection 500mA - T (12V1). Collimator protection 10A - T (12V1). Protection at the power 250mA - T supply input 15V3 (mains voltage). 4A - T



4A - T



Protection for Charger inverter circuit (320VL).



Capacitors protection (one fuse for every capacitor) (Vc). F9 100A 660A Inverter protection Capacitors protection (one 25A fuse for every capacitor) F1÷F8 Extra Fast (Vc). F1÷F8



25A Extra Fast



F1



1A - T



B7 Filament



Function



Protection at the filament board input (320VL.).



[File: AD3013_B00.doc]



Protezione all’ingresso dell’alimentatore (12V1). Protezione all’uscita della scheda B3 per alimentazione Charger (Tensione di rete). Protezione per Starter (Tensione di rete). Protezione per Circuito d’Inserzione (12V1). Protezione per Collimatore (12V1). Protezione all’ingresso dell’Alimentatore ±15V3 (Tensione di rete). Protezione per circuito Inverter del Charger (320VL). Protezione di ogni condensatore della batteria (Vc). Protezione dell’inveter Protezione di ogni condensatore della batteria (Vc). Protezione all’ingresso della scheda di Filamento (320VL).



Rev.1 - Page 27/34



Faults finding / Ricerca guasti - 5 - TMS 300



Technix S.p.A.



3.5. Jumpers In working conditions every Jumper (JP) has to be set in position “a-c”. The position “b-c” is used to enable the options or to ease the faults finding



In condizioni di lavoro tutti i Jumper (JP) devono essere programmati in posizione “a-c”. La posizione “b-c” è riservata all’abilitazione delle opzioni oppure per facilitare la ricerca dei guasti.



Ignit.& Starter Label B3-JP1



It must be closed in a-c position



Deve essere chiuso nella posizione a-c



Charger Label B4-JP1 B4-JP2 B4-Jp3



Description with “b-c” position It is possible to check +15V3 supply without load. It is possible to check -15V3 supply without load. It limits capacitors battery load to 400V instead of 680V.



Descrizione con posizione “b-c” È possibile verificare l’alimentazione +15V3 senza carico. È possibile verificare l’alimentazione 15V3 senza carico. Si limita la carica della batteria di condensatori a 400V invece che 680V.



Filament Label B7-Jp1



B7-Jp2



B7-Jp3



Page 28/34 - Rev.1



Description with “b-c” position Use only for test. It allows to perform xrays without the automatic correction of the anodic current to check the relation between the filament current and the anodic current. Use only for test. It allows to set by hand the filament current by adjusting the trimmer B7-P2. WARNING. Set the value according to the tube emission curves. DO NOT PERFORM X-RAYS IF THE VOLTAGE B7TP3 IS NOT INCLUDED BETWEEN 3V AND 3,5V! Use only for test. It allows to set by hand the anodic current by adjusting the trimmer B7-P4 WARNING. Set the value according to the tube loading curves; 1V measured on B7-Tp1 corresponds to 50 anodic mA (Max 4V=200mA).



Descrizione con posizione “b-c” Usare solo per test. Permette di fare raggi senza la correzione automatica della corrente anodica per verificare il rapporto tra corrente di filamento e corrente anodica. Usare solo per test. Permette di impostare manualmente la corrente di filamento regolando il potenziometro B7-P2. ATTENZIONE. Impostare il valore in accordo con le curve di emissione del tubo. NON FARE RAGGI SE LA TENSIONE SU B7-TP3 NON E’ COMPRESA TRA 3 e 3,5V! Usare solo per test. Permette di impostare manualmente la corrente anodica regolando il potenziometro B7-P4. ATTENZIONE. Impostare il valore in accordo con le curve di carico del tubo; 1V misurato su B7-Tp1 corrisponde a 20mA anodici ( Max 7V = 140 mA).



[File: AD3013_B00.doc]



Technix S.p.A.



TMS 300 – Faults finding / Ricerca guasti - 5



3.6. Relays Board



Relay



B2 MPB



K1



K2



K3



K4



B3 On/off Starter Collimator



K1



K2



K3



K4 B7



Function It is de-energized by the intervention of the hardware safety circuit (V2 OK, CPU RUNNING, MAX XR TIME). A contact (12V1) removes the power supply to the Handswitch and to the Starter controls, the other one (+15V3) removes the power supply to the Charger controls. It is in parallel to K1 relay and it removes the power supply to the inverter and the filament (15V2). It is energized by the preparation request (HS PRE). Its contact is connected in series to the signal STARTER RUN. It is energized by the exposure request (HS RAD) and it is delayed to the fall of about 100ms. Its contacts is connected in series to the signals XR ENABLE, XR ORDER, mA STABILIZATION. Mains power supply relay. Controlled by the ignition circuit. This relay is energized when the line is at 230V. It changes the gain to the reading circuit of the anode stator currents. This relay is energized by the signal STARTER ENABLE. It is energized in the run time and brake time conditions of the anode. It is controlled so that the contacts close and open when the triacs B4-TH1 and TH2 are OFF (zero power switch). It is energized by the push buttons of LAMP REQUEST or by Infrared Handswitch. Its contact generates the signal of LAMP ORDER.



K1



Usually it is energized to supply the filament. It is de-energized and it remains in this condition when the filament current is higher than the max. allowed value.



K2



It is energized during X-ray emission by the signal mA STABILIZATION. Choice relay between small focus and large focus. It is controlled by the signal SMALL FOCUS, generated by MPB.



Filament



K3



[File: AD3013_B00.doc]



Funzione È diseccitato dall’intervento del circuito di sicurezza hardware (V2 OK, CPU RUNNING, MAX XR TIME). Un contatto (12V1) toglie l’alimentazione all’Handswitch e ai comandi dello Starter, l’altro (+15V3) toglie l’alimentazione ai comandi del Charger. È in parallelo a K1 e toglie l’alimentazione all’Inverter e al Filamento (15V2). È eccitato dalla richiesta di preparazione (HS PRE). Il suo contatto è collegato in serie al segnale di STARTER RUN. È eccitato dalla richiesta di esposizione (HS RAD) ed è ritardato alla caduta di circa 100ms. Il suo contatto è collegato in serie ai segnali di XR ENABLE, XR ORDER, mA STABILIZATION. Relè principale di alimentazione. È comandato dal circuito di accensione. Relè eccitato quando la linea è a 230V.Cambia il guadagno ai circuiti di lettura delle correnti di statore dell’anodo. Relè eccitato dal segnale di STARTER ENABLE. È eccitato nelle condizioni di run time e brake time dell’anodo. È comandato in modo che i contatti chiudono e aprono quando i Triac B4-TH1 e TH2 sono in stato di “off” (zeropower switch). È eccitato dai tasti di LAMP REQUEST della Keyboard o dell’Infra-Red Handswitch. Il suo contatto genera il segnale di LAMP ORDER. È normalmente eccitato per alimentare il filamento. E’ diseccitato e rimane in questa condizione quando la corrente di filamento supera il valore massimo consentito. È eccitato solo in emissione raggi dal segnale di mA STABILIZATION. Relè di scelta tra fuoco piccolo e fuoco grande. Viene comandato dal segnale SMALL FOCUS, generato dalla MPB.



Rev.1 - Page 29/34



Faults finding / Ricerca guasti - 5 - TMS 300



B8



HSB & Potter



K1 K2



Technix S.p.A.



It is energized by POTTER SEL signal It is energized by the presence of POTTER and BUCKY START signal and by the exposure request HS RAD.



3.7. Timing diagrams / Diagrammi di temporizzazione 3.7.1. Inverter IGBT drivers Maximum work frequency / Massima frequenza di lavoro



Page 30/34 - Rev.1



[File: AD3013_B00.doc]



E’ eccitato dal segnale POTTER SEL E’ eccitato dalla presenza dei segnali POTTER e BUCKY START e dalla richiesta di esposizione HS RAD.



Technix S.p.A.



4.



TMS 300 – Faults finding / Ricerca guasti - 5



CAPACITORS BATTERY / BATTERIA DI CONDENSATORI 4.1. Description / Descrizione (refer to electrical drawings) The battery is made up of 16 capacitors of 17.000μF - 350V connected in serias-parallel in order to supply a voltage referred to GND ±335V (at the ends of the battery there is a voltage of 670V ±5). The battery is divided into 2 smaller groups, each one of 8 capacitors connected in parallel. Every capacitor is protected by an extra-fast fuse, in order to interrupt he current in case of short circuit of a battery component. The charge status of every capacitor is monitored by a green led diode (Ld1÷Ld8) connected in parallel; the led is ON only if the capacitor voltage is > 280Vdc, otherwise the Led will be OFF. Green leds B4-Ld3 and B4-Ld4 indicate the voltage present at the ends of the whole battery till a minimum voltage of +35V for the positive branch, and of -35V for the negative one. When leds are OFF the battery voltage is included between 70V and 0V. The pressure of the red push-button PB1 placed on the B4 board triggers the forced discharge of the battery on the high power resistor R1 (80Ω - 150W). It’s possible to trigger this operation also if the unit is OFF but only if the battery voltage is > 55V. More details are listed here below:



Vbat (V) 70 60 56 45 40



+Vc (V) +35 +30 +28 +23 +20



-Vc (V) -35 -30 -28 -23 -20



(fare riferimento agli schemi elettrici) La batteria è composta da 16 condensatori da 17.000μF - 350V collegati in serie-parallelo per fornire una tensione riferita a GND di ±335V (ai capi della batteria c’è una tensione di 670V). La batteria è divisa in due gruppi più piccoli da 8 condensatori ciascuno, collegati in parallelo. Ogni condensatore è protetto da un fusibile extrarapido in modo da interrompere la corrente nel caso che un elemento della batteria si porta in corto circuito. Lo stato di carica di ogni condensatore è monitorato da un diodo led verde collegato in parallelo; il led è acceso solo se la tensione di condensatore è maggiore di 280Vdc, diversamente il Led sarà spento. Un’altra segnalazione è fornita dai Led verdi B4-Ld3 e B4-Ld4. Essi indicano la tensione presente ai capi dell’intera batteria fino ad una tensione minima di +35V per il ramo positivo e -35V per il ramo negativo. Con i led spenti, la tensione di batteria è compresa tra 70V e 0V. La pressione del pulsante rosso PB1 sulla scheda B4 innesca la scarica forzata della batteria sul resistore R1 d’alta potenza (80Ω 150W). Può essere eseguita in qualsiasi momento anche ad unità spenta solo se la tensione di batteria è maggiore di 55V. La situazione più dettagliata è riassunta nella tabella seguente.



Luminosity / Luminosità B4-Ld3 (+Vc) e B4-Ld4 (-Vc) well visible / ben visibili less visible / poco visibili



Capacitors discharge trig Innesco della scarica



Off / Spenti



Non sure / Critico Interdicted / Interdetto



It’s also possible to trigger the capacitor discharge from the keyboard, in SERVICE MODE Æ DIAGNOSTIC menu Æ CAPACITORS option.



Sure / sicuro



La scarica si può innescare anche da Tastiera in MODALITÁ SERVICE Æ menu DIAGNOSTIC Æ opzione CAPACITORS



Even if the mains plug is disconnected, inside Anche con spina di alimentazione disinserita, the unit a dangerous voltage can be present if all’interno dell’apparecchiatura può essere the capacitors battery is charged. presente una tensione pericolosa se la batteria di condensatori è carica.



[File: AD3013_B00.doc]



Rev.1 - Page 31/34



Faults finding / Ricerca guasti - 5 - TMS 300



Technix S.p.A.



4.1.1. Charging time / Tempi di carica The charging times of the capacitors battery are the following:



I tempi di carica della batteria di condensatori sono:



With 230V or 115V mains From 0V to 670V ~90s From 300V to 670V ~50s 4.1.2. Natural discharging time / Tempo di scarica naturale With the unit switching-OFF, the battery discharges naturally on high impedance circuits. For the discharge approx. 3 hours are necessary. time [h] 0 ¼ ½ ¾ 1 1¼ 1½ 1¾ 2 2¼ 2½ 2¾ 3



Con lo spegnimento dell’apparecchio, la batteria si scarica in modo naturale su circuiti ad alta impedenza. Per la scarica completa sono necessarie circa 3 ore.



voltage [Vdc] 670 390 245 160 105 78 58 45 35 27 21 17 13



4.1.3. Forced discharging time / Tempo di scarica forzata With the forced discharge, the times decrease at approx. 40s. from



670Vdc



to 340Vdc 150Vdc 73Vdc 35Vdc 10Vdc 0Vdc



Before operating on the capacitors make sure, by a voltmeter, that voltage at their ends is lower than 15V. At this voltage value, the discharged battery is considered. Don't perform short-circuit directly on the capacitors poles because the residual voltage and the high capacity releases high and so very dangerous currents.



Page 32/34 - Rev.1



Con la scarica forzata i tempi scendono a circa 40s. time 5s 10s 15s 20s 30s 40s



Prima di operare sui condensatori accertarsi con il voltmetro che ai loro capi sia presente una tensione inferiore a 15V. Non eseguire corto circuiti direttamente sui poli dei condensatori perché la tensione residua e l’alta capacità rilasca correnti elevate e quindi pericolose.



[File: AD3013_B00.doc]



Technix S.p.A.



TMS 300 – Faults finding / Ricerca guasti - 5



4.1.4. Capacitors discharge procedure / Procedura per la scarica dei condensatori DON'T PERFORM RECKLESS OPERATIONS. DANGER OF ELECTRIC SHOCK. Even if the mains plug is disconnected, a dangerous voltage inside the unit can be present if the capacitors battery is not completely discharged. Before removing the Plexiglas protection or performing any operation on Capacitors Battery, Power Unit, Inverter Power Circuits and Monobloc trigger the forced discharge. Make sure that all the battery capacitors are discharged (V