Cerpen Bahasa Arab [PDF]

  • 0 0 0
  • Suka dengan makalah ini dan mengunduhnya? Anda bisa menerbitkan file PDF Anda sendiri secara online secara gratis dalam beberapa menit saja! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

‫تقدمي قصة قصرية‬



‫لكية دار العلوم الحتاد ا ألمة االإسالمية‬ ‫مجالينكا جاوة الغربية‬ ‫‪1‬‬



‫__‪_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka‬‬



ُ‫احلَ ِريْق‬ Kebakaran



ِ ‫ لَي‬.ٌ‫ والدُّنْيا ساكِنَة‬.‫ واللَّيل حكلُّه ظَ ََلم وب رد‬.‫الساعةح ع ْشر‬ ِِ ِ ِ ‫ت‬ ‫ص ْو ح‬ َ ‫س فْي َها إََِّّل‬ َ َ َ ٌ َْ َ ٌ ‫َكا َن حُمَ َّم ٌد ََنئ ًما ِِف فَراشه َو َّ َ َ ٌ َ ْ ح ح‬ َ ْ ِ ‫ فَ َرَى‬.‫الش َّا َ َوَطَ َّل ِشْنهح‬ ُّ ‫ َوفَوَ َأ‬.‫ فَ َ َام ِش ْه فَِر ِاش ِه‬.‫اْلَا ِِم‬ َّ ‫اْلَِف ِْْي ِِف‬ ْ ‫اَا ِِف‬ ْ ً ‫ص َر‬ ‫ حمَّ َ ََ حُمَ َّم ٌد ح‬.‫الش ا ِِم‬ ِ ‫ وَو ب ي ص‬.ِِ ‫ح ِري ً ا ِِف ب ي ِ اا‬ ‫ فَنَ َلَ َْْ ِرى لِيَ نْرحَرح فَ َما‬.‫احِ ِه إِبْ َر ِاَْي َم الَّ ِى يَلْ َ ح َش َهح حك َّل يَ ْوم‬ َْ َ ‫َْ َ َ ح َ َْ ح‬ ِ ِ ِ ِ ‫ََ َ حُمَ َّم ٌد‬ َ ‫ فَأ‬.‫ فَ َ َام إِبْ َراَْي حم َش ْرعح ْوًًب‬.‫ص َل إِ ََل غحْرفَة إِبْ َراَْي َم َو ََن َدا ح‬ َ ‫ َوَو‬. ِ ‫ فَ َد ََ َل الَْ ْي َ ِِف َو َسط النَّا‬.‫َو َا َد ح‬ ِِ ِ ‫ ِِلَنَّه َلَّص ص‬. ‫َجيَ الْواقِ ِفْي وفَ ِرحوا بِِه وش َدحو‬ ِ ِ .‫احَهح‬ َ َ َ ‫ فَ َرآ ح َ ْ ح َ ْ َ َ ح ْ َ َ ح ْ ح ح‬.‫ َونََلَ بِه إِ ََل الشَّا ِِم‬. ‫بِيَد‬ Terjemahan: Ketika itu Muhammad sedang tidur di kasurnya, sedangkan jam (menunjukkan pukul) sepuluh. Malam sudah diliputi kegelapan dan kedinginan. Suasana pun sepi. Tidak ada suara, kecuali suara petugas ronda di jalan. Kemudian Muhammad mendengar suara keras di luar. Lantas ia pun bangun dari kasurnya dan membuka jendela, kemudian menengok (keluar) darinya. Ia pun melihat kebakaran di rumah tetangganya, yaitu rumah temannya Ibrahim yang biasa bermain bersamanya setiap hari. Lantas ia pun segera berlari untuk melihatnya, tapi ia tak menemukannya. Maka ia pun masuk ke dalam rumah di tengah kobaran api. Sampailah ia di kamar Ibrahim, lantas ia pun memanggilnya. Ibrahim pun bangun dalam keadaan ketakutan. Lantas Muhammad pun menarik tangannya dan turun (dari rumah) bersamanya ke jalan. Orang-orang yang berdiri di sana pun melihatnya dan senang atasnya, lantas mereka pun memujinya karena ia telah menyelamatkan temannya.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__



2



ِ ‫الش ُّر‬ َّ ‫ُِب‬ َّ ‫لش ُِر‬ Keburukan dibalas dengan keburukan



‫ فَنَ َادا ح َوَش َّد لَهح يَ َد ح بِِ َّْ َة ِش َه‬.‫بح ْد‬ ْ َ‫ِب ا َعل‬ َّ ‫َ َربَهح‬ َ َ‫ ف‬.‫اْلحْ َل‬ ُّ ِ ‫الِب‬ َ َ ْ‫َ ًِبل‬



َ‫ فَ َرَى َكلًْا ََنئِ ًما َعل‬.‫َكا َن َولَ ٌد فَِ ْْيٌ َاالِ ًسا ِِف الََّّ ِريْ ِِ َأْ حك حل حَْ ًلا‬ ِِِ ْ َ‫م ِشْنهح لِيَ وَ نَ َاو‬ َ ‫ فَ َ حر‬.ً‫ َح ََّّت ظَ َّه الْ َك ْل ح َنَّهح َس يح َّْْيه شْنهح لح ْ َمة‬.‫اْلحْ ِل‬ .‫ فَ َفَّر الْ َكلْ ح َوحَ َو يَ ْ ِوى ِش ْه ِشدَّةِ ْاِلََِل‬.‫َْ ِس ِه‬



ِ ِ ْ‫ فَنَ َلَ إِ ََل ال‬.َ ‫ِب ا َََأ َََا‬ َّ ‫ َوََى َشا فَ َ َل‬.‫ك الْ َوقْ ِ َكا َن َ حا ٌل يح َِّ ُّل ِش ْه حش َّاكِ ِه‬ َ ‫َوِِف ذَل‬ ُّ ِ ‫الِب‬ ً ‫ام َوَش َهح َع‬ َ ِ ِ ِ َ‫ِب ا َعل‬ َّ ‫م‬ َّ ‫ َو ََن َدى‬.‫َوَاءَ ح‬ َّ ‫َ َربَهح‬ َ َ‫ ف‬.‫ر‬ ُّ ِ ‫الِب‬ َّ ِ ‫الِب‬ َ ‫َس َر‬ ْ ‫ فَأ‬.‫َ َوَبْ َرَ لَهح ق ْر ًش ا‬ َ َ ْ‫الر حا حل ًِبل‬ َ ‫َ َوَش َّد يَ َد ح ليَأْ حَ َ الْ ْر‬ . ِ ‫خ َ ْكثَ َر ِش َه الْ َك ْل‬ َ .‫َصابِ ِ ِه‬ ‫ِبَر ح‬ ْ َ‫ض ْربَةً َا َلَْوهح ي‬ َ



ِ ".‫ك َشْي ئًا‬ ْ َ‫ "لَ ت‬:‫حمَّ قَا َ لِ َّلر حا ِل‬ َ ْ‫َ ِربحِِن َو َََن َلْ َطْلح ْ ِشن‬ ِ :‫الرال‬ ."‫ فَ َجَلاءح َسيِئَة َسيِئَةٌ ِشثْلح َها‬.‫ك َشْي ئًا‬ ْ َ‫"ولَ ت‬ َ ‫م الْ َكلْ َ َوحَ َو َلْ يََّْلح ْ ِشْن‬ ‫َ ِر ح‬ َ ‫فَأ‬ َ ‫َاابَهح َّ ح ح‬



Terjemahan: Ada seorang anak miskin duduk di jalan sambil makan roti. Tiba-tiba ia melihat seekor anjing sedang tidur dari kejauhan. Ia pun memanggilnya dan merentangkan tangannya (dengan menggenggam) sepotong roti, sampai-sampai anjing itu pun mengira bahwasanya ia akan memberinya sepotong darinya. Maka mendekatlah anjing itu untuk mengambilnya. Tiba-tiba anak itu memukulnya dengan tongkat tepat di kepalanya. Larilah anjing itu sambil menggonggong akibat kesakitan. Di waktu yang sama, ada seorang laki-laki yang melihat dari jendela (rumahnya). Ia melihat apa yang diperbuat oleh anak kecil itu. Ia pun keluar menuju pintu, sedangkan bersamanya ada sebuah tongkat yang ia sembunyikan di belakangnya. Ia pun memanggil anak kecil itu dan menunjukkan kepadanya uang receh. Bergegaslah anak kecil itu menadahkan tangannya untuk mengambil uang receh itu. Tibatiba lelaki tadi memukulnya tepat di jari-jarinya, pukulan yang membuat anak kecil itu menjerit lebih keras dari anjing tadi. Berkatalah anak kecil tadi kepada lelaki itu: “Kenapa kamu memukulku, padahal aku belum minta apa-apa darimu”. Lelaki itu pun menjawab: “Lantas kenapa kamu memukul anjing tadi, padahal ia belum minta apa-apa darimu, balasan atas sesuatu adalah sesuatu sepertinya”.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__



3



‫ُوالْ َفأ ُْر‬ َ ‫األ‬ َ ‫َسد‬ Singa dan tikus



ِ .‫ َوقََ َ َعلَ ال َفأْ ِ لِيَ ْ وحلَهح‬.‫َ َا َن‬ ْ ‫َّ ِش َه الن َّْوم َغ‬ .‫َعْنهح‬



‫ فَ َه‬.‫َس ٌد ََنئِ ًما فَأَتَ فَأٌْ َو َش َش َعلَ َْ ِس ِه‬ َ ‫َكا َن‬ َّ‫َس ِد َو ََل‬ َ َ‫فََ َك ال َفأْ ح َو ت‬ َ ‫ََّر‬ َ ‫م َح ََّّت َ َّق لَهح قَ ْل ح اِل‬ ِ ِ ‫م‬ َّ ‫ِب َهح لَهح‬ َ ‫ِب َر َخ َوَََ َح ََّّت َِ َهح ذَل‬ ‫الِب يَّ ح‬ َ ‫َس َر‬ ْ ‫ فَأ‬. ‫ك ال َفأْ ح‬ َ َ‫ ف‬.‫اد ْو َن‬ َ َ‫ر َش َر ن‬ َ ‫َو ََثِِنَ اليَ ْوم َوقَ ََ اِل‬ ْ ِ ‫َس حد‬ ِ ‫ و قَا َ لَه ََّل ََْ فَأ َََن‬.‫لِمس اع َدتِِه‬ ‫َس نَانِِه انَ َّادةِ َح ََّّت قَََّ َهح َو َََر َم‬ َ ‫ِب‬ َْ ‫ح‬ َ ‫ َو َش َر‬.‫ك‬ ‫م يَ ْ ِر ح‬ َ ْ ِ ‫أ انَْ َل‬ ‫حَل ح‬ َ َ َ‫ح‬ .‫ َو َش َكَرح حشكًْرا َكثِ ْ ًْيا‬.‫َس حد َسالِ ًما‬ َ ‫اِل‬ ".‫َعلَْي ِه َََن‬



ِ ِ َّ ‫َح ِس ح‬ َ َ‫ض ِْي ًفا ِشثْل‬ َ ‫َن َحيَ َو ًاَن‬ ْ ‫ " َشا حكْن ح‬:‫حمَّ قَا َ لَهح‬ ‫ك يَ ْ د ح َعلَ َشا ََّل َقْد ح‬ ِ ".ٌ‫ك فَلِ حك ِل َش ْيء َش ِليَّة‬ َ َ‫ " ََّل ََْتوَ ْر َش ْه حد ْون‬: ‫َاابَهح ال َفأْ ح‬ َ ‫فَأ‬



Terjemahan: Ada seekor singa yang sedang tidur, tiba-tiba seekor tikus datang dan berjalan di atas kepalanya. Terbangunlah singa itu dari tidurnya dalam keadaan marah. Ia pun menangkap tikus itu untuk membunuhnya. Menangislah tikus itu mengharapkan belas kasihan sampai melembutlah hati singa itu sampai ia pun melepaskannya. Di hari kedua, singa itu terperosok ke dalam sebuah perangkap yang dipasang oleh para pemburu. Ia pun meraung sejadi-jadinya sampai tikus itu mendengarnya. Tikus pun bergegas untuk menolongnya. Ia pun berkata: jangan takut, aku akan menyelamatkanmu. Ia pun mulai menggigit tali perangkap itu dengan gigi-giginya yang tajam, hingga ia pun berhasil memotongnya dan keluarlah singa dalam keadaan selamat. Singa pun berterima kasih kepadanya sebesar-besarnya, lantas ia pun berkata: “Tak aku sangka hewan lemah sepertimu mampu melakukan apa yang aku tak mampu”. “Janganlah menghina orang yang lebih rendah darimu, karena segala sesuatu itu memiliki kelebihannya masing-masing”, jawab tikus.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__



4



ُ‫ُوال َْع ْن ز‬ َ ‫الثَ ْعلَب‬ Rubah dan kambing betina



ِ َ َ ‫ و َذَ إِ ََل بِْئر لِي ْش رم فَس‬. َ‫ع َِّش ثَ ل‬ ‫م ََ َاد اْلححرْو َم فَلَ ْم يَ ْ ِد ْ َِّل ْتَِفا ِم‬ َ ‫ َو لَ َّما َش ِر‬. ‫ط ف َيها‬ َ َ َ ٌ ْ َ َ َ ََ َ ِ ِ ِ ‫ و ب َد قَلِيل َتَ ْ عْن ل لِوَ ْش ر‬. ‫ِا َدا ِ الِْْئ ِر‬ ‫"َ ْل َشاءح ََ ِ ِ الِْئ ِر‬ َ :‫ فَ َس أَلَْوهح‬. ‫ فَ َرَت الثَّ ْلَ َ فْي َها‬. ‫م شْن َها‬ ْ َْ َ ََ ٌَ ".‫م‬ ٌ ْ ‫َع‬ ِِ .‫ك تَ َريْنَِ ْي ًَبقِيًا حَنَا ََّل ح ِيْ حد اْلححرْو َم‬ َ ‫ َو ل َ ل‬.‫م َشا ذحقْ ح طحْوَ عح ْمرل‬ ‫ " نَ َ ْمب بَ ْل حَ َو َْع َ ح‬: ‫فَ َ ا َ الثَّ ْلَ ح‬ ِ ِ ".‫ِل لِوح َشا ِكِْي ِ ْي فِْي ِه‬ ْ ِ‫تَ َفََّل ْي انِْل‬ ِ ِ ِ ِ ْ َ ََ َ ‫ َو‬.‫فَا ْغ َََّتت ال َْن حل ِبَ َ ا الْ َكَرم َو َوثََ ْ إِ ََل َداَ ِل الِْئ ِر‬ ‫ت تَ ْشَر ح‬ َ َ‫ َو ََّشا الثَّ ْلَ ح فَ َوث‬. ْ َ‫م َح ََّّت َ ِوي‬ ِ ِ ِ َْ‫َعلَ ظَ ْه ِرََا َو َََر َم إِ ََل َو ْا ِه اِل‬ ‫ فَََّلََ ْ إِلَْي ِه َ ْن يَ ح ْوَد‬.‫م‬ َ ‫ و بَ يَ ِ الْ َنْ حل َحائَرةً ََّل تَ ْد ِ ْل َكْي‬.‫أ‬ ‫َ َْْحر ح‬ ِ ‫ك َيَّو ها اجل‬ ِ ِ ِ ِ َ ‫ ولَيس ِِل فَائِ َدةٌ ِر شس‬. ‫ت بِنَ ْف ِسي‬ ".‫اَلَةح‬ ‫ " َََن ََنَ ْو ح‬:‫ليح َساع َد ََا فَ َا َ ََلَا‬ َ َ ‫اع َدت ح‬ ْ َ َْ َ‫ْح‬ ِ ِ .‫ك‬ َ ‫ َونَد َش ْ َعلَ َذل‬. ‫فَأ َْد ََك ِ الْ َْن حل َنَّهح ََ َد َع َها‬



Terjemahan: (Dikisahkan bahwasanya ada) seekor rubah kehausan. Ia pun pergi menuju sebuah sumur untuk minum, tapi ia terjatuh ke dalamnya. Setelah minum, ia ingin keluar darinya, tapi ia tak mampu karena tingginya dinding sumur itu. Tak seberapa lama, tiba-tiba datanglah seekor kambing betina untuk minum dari sumur itu. Ia melihat rubah yang ada di dalamnya. Lantas ia pun bertanya: “Apakah airnya tawar?”. Rubah pun menjawab: “Ia, bahkan ini adalah air paling tawar yang pernah aku rasakan seumur hidupku, karena itulah kamu lihat aku ada di sini tak mau keluar. Silahkan turun untuk menemaniku minum”. Sang kambing pun tertipu dengan kebaikan ini. Ia pun lantas melompat ke dalam sumur, dan mulai lah ia minum sampai kenyang. Adapun sang rubah, ia lantas melompat ke atas punggung kambing, kemudian keluar ke permukaan. Tinggal lah kambing sendirian, kebingungan, tak tahu bagaimana caranya keluar. Ia pun meminta rubah kembali ke dalam, untuk menolongnya. Tapi rubah pun menjawab: “Aku selamat dengan (usahaku) sendiri, dan tak ada faedahnya bagiku untuk menolongmu wahai bodoh!”. Sekarang paham lah kambing bahwasanya rubah telah menipunya. Ia pun menyesalinya.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__



5



ُ‫ُوال ِْف ْيل‬ َّ ُّ ِ‫الص‬ َ ‫ِب‬ Anak kecil dan gajah



ِ ِ ْ ‫َكا َن ولَ ٌد ي ْنرحر الْ ِفي ل ِِف انَ ي نَ ِة‬ ِ َ ََ‫ ق‬.‫ َولَ َّما ََ َّم الْفْي حل َ ْن َأْ حَ َ ََا‬.‫َّاح ة‬ ْ‫َ َ ح َْ ح‬ َ ‫ فَ َم َّد يَ َد ح إِلَْي ه بِوحف‬.‫انَيَ َو َاَنت‬ ِ ‫ِبل الْ ِفيل إِ ََل الوُّف‬ ِ َ‫ َو َع ِم َل َك َما َع ِم َل ََّو‬.ً‫َّاح ِة َشَّرةً ََثنِيَة‬ َّ ُّ ِ‫الِب‬ َ ‫ حمَّ َع َاد َوَش َّد يَ َد ح ًِبلوُّف‬.‫َّاحة‬ َ ‫َ يَ َد ح َح ََّّت ََّل يَ َ ْ ح‬ ِ ِ ِ َِ ‫ فَ َل َع‬.‫َ طَْربح ْو َش هح‬ َّ َ‫ص ََى َعل‬ َ ََََّ ‫ َوَش َّد حَ ْرطحْوَشهح َو‬.‫الِب ِ َِ َح ََّّت َس َها َعنْهح‬ َ ‫ َولَكنَّهح‬.‫ فَغََ َ الْفْي حل‬.‫َشَّرة‬ ِ ِ ‫ َو َعم َل َش َ هح‬.‫ قََ َ حَ ْرطحْوَش هح‬.‫ َولَ َّم ا ََ َّم الْ َولَ حد َ ْن َأْ حَ َ ح‬.‫ فَ َم َّد الْفْي حل حَ ْرطحْوَش هح ًِبلََّّْربح ْو ِر‬. ‫الْ َولَ حد َوبَ َك‬ ِ َّ ‫ َو َعلِ َم‬.‫ض يَ ِام طَْربح ْو ِش ِه‬ ‫َن الَّ ِى‬ َ َِ َ َ َ‫ َوبَ َك الْ َولَ حد َعل‬.‫َّاك َكثِ ْ ًْيا ِشْنهح‬ َ َ‫ ف‬.‫َك َما َع ِم َل حَ َو َش ََ الْفْي ِل‬ ‫ك الن ح‬ .‫يَ ْف َ حل الشََّّر يَْل َ الشََّّر‬ Terjemahan: (Dikisahkan bahwasanya ada) seorang anak kecil yang sedang melihat gajah di kebun binatang. Ia pun merentangkan tangannya dengan (menggenggam) buah apel. Ketika gajah ingin mengambilnya, tibatiba ia pun menarik tangannya hingga gajah itu tidak bisa (sampai) ke buah apel tersebut. Lantas ia pun kembali merentangkan tangannya dengan menggenggam buah apel untuk kedua kalinya. Ia melakukan seperti yang ia lakukan saat pertama kali. Maka marah lah gajah tersebut. Namun ia tetap bersabar terhadap anak kecil itu sampai ia lengah, dan gajah pun merentangkan belalainya dan merebut Turbus (semacam penutup kepala) anak kecil itu. Sang anak pun meraung dan menangis. Kemudian gajah pun merentangkan belalainya dengan membawa Turbus. Ketika anak itu ingin mengambilnya, gajah pun menarik kembali belalainya. Ia melakukan apa yang dilakukan anak kecil itu kepadanya. Orang-orang (yang melihatnya) pun tertawa terbahak-bahak karenanya, dan sang anak pun menangis atas hilangnya Turbusnya. Akhirnya ia pun paham bahwa siapa yang melakukan keburukan, akan mendapatkan keburukan.



Pesan moral: Janganlah berbuat keburukan, karena bisa jadi suatu saat kita akan mendapatkan balasan yang serupa..



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__



6



ِ َّ ِ ‫اعيُو‬ ‫ب‬ ُ ْ‫الذئ‬ َ ْ ‫الر‬ Sang penggembala dan serigala



ِ ِِ ِ ِ ‫ فَيخر‬.‫َكا َن ولَ ٌد ي رع َغنَما‬ ِ .‫َ ِر‬ َ ََ ْ ‫ لوَأْ حك َل ش َه الْ ح ْش ِ اِْل‬. ‫م ِبَا حك َّل يَ ْوم إِ ََل َش ْر ًع قَ ِريْ ش ْه بَلَد‬ ‫َ َْ َ ً َ ْ ح ح‬ ِ ِ ِ ‫ فَ َخَر َم‬."!! َ ْ‫ " ال ِئْ َ !! ال ِئ‬:‫ص ْوتِِه‬ ‫الر َاا ح‬ َ ‫َو َذ‬ َ َ‫ ف‬.‫ات يَ ْوم ََ َاد َ ْن يَ ْس َخَر ش ْه ََْ ِل الَْ لَد‬ َ َ‫اح ِ َْعل‬ َ ‫ِب‬ ِ ِِ ِ ِ ِ .‫ك ِشنْ حه ْم‬ ْ َ‫ث َتَ ْوا َوالْ َولَ حد ي‬ ‫اد ْوا ِش ْه َحْي ح‬ ‫َ ََ ح‬ ‫َّه ْم َلْ َِْ حد ْوا َشْي ئًا فَ َ ح‬ ‫ َولَكن ح‬.‫بِ ِبيِ ِه ْم لنَ ْج َدته‬



ِ ‫ "ال ِئْ !! ال‬:‫ال الْولَ حد و عِ شَّرةً حَرى‬ ِ ‫َّاَل َتَ ِذئْ ح‬ ِ ‫وِِف يَ ْوِم الو‬ ‫َّاك‬ ‫الن‬ ‫ه‬ ‫ر‬ ‫ف‬ ."!! ‫ئ‬ ‫خ‬ ‫ف‬ . ‫ة‬ ‫ي‬ َ َّ َ َ ْ َ ً َ َ ْ َ َ َ ْ َ َ ٌ َ َ َ َ ‫ح‬ َ َ ِِ ِ ‫ِب ي‬ ِِ َّ ‫ك ال ِئْ ح بِ َ َدد َع ِرْيم‬ َ َ‫ فَ َفو‬.‫اح ِه‬ َ ‫ َول َ ل‬.‫ َك َما فَ َ َل ََّوَ َشَّرة‬.‫َن الْ َولَ َد َع َاد يَ ْس َخ حر ِشْن حه ْم‬ َ ‫ك َلْ يَ ْهوَ ُّم ْوا ل‬ ِ ‫ ولَو ََّل َك ِبه ِِف الْمَّرةِ اِْلحوََل لَِب َّدقَه النَّاك عِْن َد ِصي‬.‫ِشه الْغَنَ ِم‬ .‫ َو َااءح ْوا لِنَ ْج َدتِِه‬.‫اح ِه ِِف الْ َمَّرةِ الثَّانِيَ ِة‬ َ َْ َ ‫حح َ ْ َ ح ح‬ Terjemahan: (Dikisahkan bahwasanya ada) Seorang anak kecil yang menggembala kambing. Setiap hari ia pergi bersama kambing-kambingnya ke tempat gembala yang dekat dari kampungnya, supaya hewan-hewan gembalanya bisa makan rumput yang hijau. Suatu hari, ia ingin mempermainkan penduduk kampung. Ia pun berteriak dengan sekencangkencangnya “Serigala!! Serigala!!”. Orang-orang pun berdatangan dengan membawa tongkatnya untuk menolongnya, akan tetapi mereka tak menemukan apa pun, maka kembalilah mereka ke kediaman masing-masing, sedangkan sang anak menertawakan mereka. Keesokan harinya, datanglah seekor serigala sungguhan. Sang anak pun ketakutan, lantas berteriak kembali: “Serigala.. Serigala..”, tapi orang-orang mengira bahwa anak tersebut kembali mempermainkan mereka seperti yang telah ia lakukan sebelumnya, karena itu mereka tak menghiraukan teriakannya. Serigala pun membunuh banyak sekali kambing-kambing gembalanya. Andai saja ia tak berbohong pada waktu pertama kali, pasti orang-orang percaya padanya ketika ia berteriak kedua kalinya, dan pasti mereka datang menolongnya. Pesan moral: Kepercayaan adalah sesuatu yang amat mahal, maka janganlah menghancurkan kepercayaan orang kepada kita dengan berbuat bohong.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__



7



َِ ‫َولَ ٌد‬ ‫ب‬ ٌُ ‫َُن ْي‬ Seorang anak yang cerdas



ِ ْ ‫ فَلَ َّم ا الَس‬. ‫ و َك ا َن لِلْوِي ِر ولَ ٌد ََِني‬.ِِ ‫اك ي وش ا وِي ر ِر دا‬ ِ ِ ‫س‬ ْ ‫اْلَلْي َف ةحب‬ ٌ ْ َ َْ َ َ ْ ‫َا َ ََلْي َف ةٌ ش ْه بَِي الْ ََّ ِ َ ْ ً َ ْ َ ح‬ َ َ‫َال‬ َ َ ِ ِ ْ ‫ "َدا‬:‫ و س أَلَه‬.‫الِب ِِ إِ ََل اانِِ ِه‬ ‫"ش ََّت‬ َّ ‫ام‬ َ ‫َح َس حه َْم َدا ح َبِْي‬ ُّ ِ ‫الِب‬ ْ ‫اْلَلْي َفة‬ َ ‫َا‬ َ : ِ‫ِ َعلَ الْ َف ْو‬ َ ‫ فَأ‬." ‫ك‬ ‫َّ َّ َ َ َ ح َ ح‬ ِ ِ ‫ حمَّ َ ا َامًَا َنِي نًا‬."‫اْلَلِي َفةح ِر دا ِ َِِب فَ َدا َِِب َحس ه‬ ‫"َ ْل ََيْ َ ََ ْ ًْيا‬ َ :‫ َو َس أَلَهح‬.ِ‫ِب ِر‬ َ ْ‫ر َن‬ ْ ْ َ ‫َح‬ ‫َكا َن ْ ْ ْ َ ْ ح ْ ْ َ ح‬ َِ َ‫ِش ْه ََ َ ا اْل‬ ".‫" نَ َ ْمب اليَ حد الَِّ ِْت حَ َو فِْي َها ََ ْْيٌ ِشْنهح‬:ِ َّ َ ‫ فَ َا‬." ‫اَت‬ ُّ ِ‫الِب‬



ِ ِ ِ ِ ‫ "ابْ حه‬:ِ َّ َ ‫ فَ َا‬." ‫"َ ْل حَِت ُّ َ ْن تَ حك ْو َن ََلِْي َفةً بَ ْ ِد ْل‬ ُّ ِ ‫الِب‬ َ ‫ َو قَا َ لَهح‬.‫ش اْلَلْي َفةح ش ْه حح ْس ِه َا َوابِه‬ َ َ‫فَ حد‬ ِِ ْ ‫ و َََن لَس ِشه‬.‫اْلََِلفَِة‬ ِ ‫اْلَلِي َف ِة َوََل ِش ِي فَهو ص‬ ‫اْلَلِْي َف ِة ِش ْه ََ َ ا‬ ْ ‫ فَ َل َاد حس حرْوح‬."‫ْي‬ ْ ‫انَ ِِ ِر‬ ْ ‫اح ح‬ َ ْ ‫اْلَائن‬ َ َ‫ْ ْ ْ ْ ح‬ َ ‫ْ ح‬ َ ِ ِ ‫اجلو‬ ‫ك ََ َ ا‬ َ : ‫ َو الْوَ َف َ إِ ََل َبِْي ِه َو قَا َ لَهح‬.‫ الَّ ِ ْل يَ حد ُّ َعلَ ال َّ َك ِاء َو الْ َوََّل ِء‬.‫ام‬ َ ِ‫"َّل بح َّد َ ْن يَ حك ْو َن َّل بْن‬ ََْ ."َ‫الر حا ْولَة‬ ُّ ‫َشأْ ٌن َش ََّت بَلَ َغ‬ Terjemahan: Pada suatu hari, seorang Khalifah dari Bani Abbasiyah mengunjungi menterinya di tempat kediamannya. Menteri itu memiliki seorang anak yang sangat cerdas. Ketika Khalifah duduk, ia mendudukkan anak itu di sampingnya. Kemudian ia pun bertanya kepada anak: “Apakah rumah Khalifah yang lebih bagus, ataukah rumah ayahmu?”. Anak pun menjawab dengan segera: “Ketika Khalifah sedang berada di rumah ayahku, maka rumah ayahku lah yang lebih bagus”. Kemudian Khalifah pun menunjukkan sebuah cincin yang sangat berharga di jari kelingkingnya. Ia pun kemudian bertanya lagi: “Apakah engkau pernah melihat yang lebih baik dari cincin ini?”. Sang anak pun menjawab: “Tangan yang mana cincin itu sedang berada padanya (tangan Khalifah), lebih baik daripada cincin tersebut”. Khalifah pun sangat takjub atas bagusnya jawaban anak itu. Ia pun berkata lagi kepadanya: “Apakah engkau mau menjadi Khalifah setelahku?”. Anak itu pun menjawab: “Putranya Khalifah lebih pantas daripada diriku, karena ia adalah orang yang memiliki hak atas kekhalifahan. Lagi pula diriku bukanlah termasuk orang-orang yang berkhianat”. Maka bertambahlah kekaguman sang Khalifah atas jawaban ini yang merupakan tanda akan kecerdasan sang anak dan juga loyalitasnya. Kemudian sang Khalifah pun menoleh kepada ayah daripada anak tersebut dan berkata kepadanya: “Anakmu ini harus memiliki kedudukan yang penting tatkala ia nanti mencapai usia dewasa”.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__



8



‫إِط ََْلقُالطُّي ْوُِر‬ Pelepasan burung-burung (dari sangkar)



ِ ِ ‫ ِِلَنَّهح َآ ََا‬. ِ ‫َ بحْرََةً يَْنرححر إِ ََل الَُّّيح ْوِ نَرَْرةَ الْ َكئِْي‬ َ َ‫ فَ َوق‬.‫ر قَ َفص‬ ْ ِ ‫ََى َ حا ٌل ش ْه َْش ِريْ َا َولَ ًدا يَ ْي حَ طحيح ْوًا‬ ِ ِ ِ ِ ْ َ‫ و ََت َةً حَتَا ِو ح اْلحرْو َم ِش ْه ب‬.‫ ََت َةً تح َِّ ُّل‬.‫آَر‬ ‫الر حا حل‬ َّ َ َ‫ َو ِِف النِ َهايَِة َس أ‬. ِ ‫َس ََل‬ ْ ‫ْي ْاِل‬ َ ‫ح‬ َ َ ‫تََّ ْْيح ش ْه َاْن إ ََل‬ ِِ " :‫الر حا حل‬ َّ َ َ‫ فَ ا‬."‫ " َنَ حه الََّّائِِر َس ْ َةح قح حرْور َي َس يِ ِد ْل‬:‫ام الْ َولَ حد‬ َ ‫َا‬ َ ‫ فَأ‬." ِ‫ " َك ْم َنَ حه ََ الَُّّيح ْو‬:‫الْ َولَ َد‬ ِ ِ ِ ِ َ‫ ِِلَِّن َ غ‬.َِ ‫اجل ِمي‬ ِِ ِ َ ََ َ ‫َس أَلح‬ َ ‫ فَأ‬."‫ر ش َرائ َها حكل َها‬ ْ َْ ‫َس أَ ح َع ْه َنَ ِه‬ ْ ‫ َو لَك ِ ْي‬.‫ك َع ْه َنَ ِه الْ َواحد‬ ْ ‫َََن ََّل‬ ْ ‫ْ ْ ح‬ .‫ِ بِ ِر ِِْ ِه‬ َّ ‫ َو حس َّر‬.‫الر حا حل الْ َولَ َد الث ََّم َه‬ َّ ‫ فَنَ َ َد‬."‫ "َنَنح َها ثَََلثَةٌ َو ِس و ُّْو َن قِْر ًش ا‬: َ ‫الولَ حد يَ ح ُّد طحيح ْوَ ح حمَّ قَا‬ ُّ ِ ‫الِب‬ َ ِ ِ . ِ َ ‫الس‬ َّ ‫َو لَ َّما تَ َس لَّ َم‬ َّ ‫ َو َس أَلَهح َع ِه‬.‫ش الْ َولَ حد ِش ْه فَ ْلَوِ ِه‬ َ َ‫ فَ حد‬. ‫ فَ َخَر َا الَُّّيح ْوح‬.‫ص فَوَ َأ ًَببَهح‬ َ ‫الر حا حل ال َ َف‬ ِ ‫ و آلَي علَ نَ ْف ِس ي َ ْن ََّل َ ْ ل ِِطْ ََل ِق س‬.‫و س نَ وات‬ ِ ‫ " حكنْ س‬: ‫فَأَاام‬ ‫َّت‬ ‫ش‬ . ‫ْي‬ ‫ج‬ ‫َل‬ ‫ث‬ ‫ا‬ ‫ن‬ ‫ي‬ ‫ج‬ َ َ َ ً َ ْ َ ‫ح‬ ْ ْ َ َ َ َ َ َ ‫ح‬ َ َ َ ْ َ ."‫اسوَََّ ْ ح إِطْ ََلقَهح‬ ْ Terjemahan: Suatu ketika seorang pria dari Amerika melihat seorang anak yang sedang menjual burung-burung di dalam sangkar. Ia pun lantas berhenti sejenak melihat-lihat burung-burung itu dengan pandangan penuh kesedihan. Karena ia lihat burung-burung itu terbang dari satu sisi sangkar ke sisi yang lain. Terkadang burung-burung itu menengok keluar, terkadang mereka juga terlihat berusaha untuk keluar dari antara jeruji-jeruji sangkar. Akhirnya laki-laki itu pun bertanya kepada anak itu: “Berapa harga burung-burung ini?”. “Harga satu burung adalah 7 sen wahai tuanku”, jawab anak itu. Mendengar jawaban ini, laki-laki itu kembali berkata: “Saya tidak bertanya kepadamu tentang harga satu ekor, tapi saya bertanya kepadamu tentang harga semuanya, karena saya ingin membeli burungburung ini semuanya”. Sang anak pun lantas segera menghitung burung-burungnya kemudian berkata: “Harganya 63 sen”. Laki-laki itu pun kemudian membayar tunai belanjaannya kepada anak itu. Karena itu bukan main senangnya anak itu mendapatkan keberuntungan yang besar. Ketika pria itu menerima sangkar burung, ia pun membuka pintunya, hingga keluarlah burung-burung itu dari dalamnya. Anak itu pun terheran-heran melihat apa yang dilakukan oleh pria itu. Lantas bertanya tentang alasannya. Pria itu pun menjawab: “Dulu aku pernah menjadi tahanan di dalam penjara selama 3 tahun lamanya. Sejak itu aku bersumpah pada diriku untuk tidak pelit dalam membantu tahanan agar lepas selama aku mampu melakukannya”.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__



9



‫ي‬ ُ ْ ‫الع‬ َ Mata



ِْ ‫ و‬. ِ ‫ْي َا ْوََرةٌ غاليَةٌ ََّل يحْكِ حه َ ْن تح ْش َََتى ًِبلْ َما‬ ‫ل‬ ‫ َويَ ْ ِر ح‬.‫اننْ َس ا حن يَ ْس وَ ْ ِملح َها ِر النَّرَ ِر إِ ََل حك ِل َش ْيء‬ َ ‫ال َ ْ ح‬ ِ َّ ‫ و‬.‫ َك ْي يَ حك ْو َن َع َملح َها َ ْكثَ َر‬. َ ‫ َوَِ َي تَوَ َََّرح َيِْي نًا َوًلَ ًاَّل َوفَ ْو َق َوََْت‬. ِ ِ‫ث ِش َه الََّّي‬ َ ‫ِِبَا اْلَِْي‬ ‫ك يَ حدوح‬ ‫الرْ ح‬ ِ ِ ‫ِر َ ِ ِ اجلِه‬ .‫ك ليَليْ َد ِر نَ ْف ِ َها‬ َ ‫ات َك َ ل‬ َ َ



ِ ِ ِ ِِ ِ ‫ َو َا َ َل َعلَْي َها ِش َه اجلححف ْو ِن غََِّاءً َْ َفرح َها ِش َه‬.‫ص لْ ِش َه ال َرِْم‬ ‫ص نَ َ َها ا َّح ِر َُْمجر ح‬ َ ‫َوَلَ ال َفوائد‬ ِ َّ ‫ وحاطَها ََِ َدام ِشه‬.‫اِلَ َذى‬ ِ ‫ الَِّ ِْت تَ ْد حَ حل‬. َ ‫أ والغحَا‬ ُّ ‫ااا يَ ح‬ ْ َ ََ َ ‫م َوالَ ح ْو‬ َ ‫م َعْن َها ال ُّ ًَب‬ ً َ‫ لوَ حك ْو َن سي‬.‫الش ْ ِر‬ ْ .‫اخ‬ ِ ‫ط َعلَْي َها َشاءً َاا ًِي يَ ْغ ِس حل َشا يَ ْد حَ حل فِْي َها ِش َه ْاِل َْو َس‬ َ َّ‫ َو َسل‬.‫أ‬ َ ْ َ ‫ال‬ َ ‫ْي فَوح َسِ ح ََلَا اِلََلَ والْ َمَر‬ َ‫َعل‬ ‫طَْرِد‬



ِ ‫ظ َعلَ نَرَ ِرِ َو َس ََل َش ِة َعْي نَ ْي ِه يَلَْلحشهح َ ْن ََّل يَ ْس َم َأ لِل ُّ ًَب ِم َ ِو الَْ ح ْو‬ َ‫أ َِ ْن يَنْ ِل‬ َ ِ‫َوَش ْه ََ َاد َ ْن حَاف‬ ِ ِ ِ ِِ َ‫ْي َوتح َس اعِ حد َعل‬ َّ ‫الو ْا ِه ًِبلْ َم ِاء‬ َ ْ َ ‫ار َْلحو ال‬ ْ ِ ‫الِب‬ َ ‫ َوَكثْ َرةح غَ ْس ِل‬.‫ بَ ْل يَ ح ُِّبح َما بيَ َديْه َدائ ًما‬.‫َو ْاهه‬ .‫ال ُّ ًَب ِم‬



Terjemahan: Mata adalah permata mahal yang tak mungkin bisa dibeli dengan harta. Manusia menggunakannya untuk melihat segala sesuatu. Dengannya manusia bisa membedakan yang buruk dari yang baik. Mata selalu bergerak ke kanan dan ke kiri, ke atas dan ke bawah. Supaya ia bisa bekerja lebih efektif. Selain itu, kepala juga selalu berputar berdasarkan arah-arah tadi untuk memberi manfaat lebih bagi mata. Karena manfaat inilah, Allah menjadikannya berada pada rongga mata (orbita mata) yang kokoh yang terbuat dari tulang. Allah menciptakan kelopak mata di atasnya sebagai penutup baginya yang melindunginya dari bahaya. Allah juga melengkapinya dengan bulu-bulu mata yang berperan sebagai pelindung baginya dari lalat, nyamuk, dan debu yang dapat masuk ke dalamnya sehingga menyebabkan penyakit. Selain itu Allah juga membekali mata dengan air mengalir yang membersihkan kotoran yang masuk ke dalamnya. Barang siapa yang ingin memelihara penglihatan dan kesehatan matanya, maka wajib baginya untuk tidak membiarkan lalat ataupun nyamuk untuk hinggap di wajahnya, ia harus selalu mengusirnya dengan tangannya. Selain itu, banyak mencuci wajah dengan air jernih juga dapat meningkatkan kemampuan penglihatan dan juga dapat membantu dalam mengusir lalat.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__ 10



‫ب‬ ُِ ‫َح ََل َوةُالْ َك ْس‬ Manisnya hasil jerih payah mencari rezeki



ِ ‫ و َكا َن لِلْولَ ِد حم ا‬.ِ‫ وطَلَ ِشْن ه َ ْن أْتِي ه حك َّل ي وم َِا ِر‬.‫َدَ ل ا ل اب نَه ِر عم ل‬ ‫ َوََّل تَ َوُّد‬.‫اَلَةٌ حَِتُّهح‬ َ َ ْ َْ ‫ْ َ َ َ ح ٌ ْ ح ْ َ َ َ َ ح َ َ ح‬ َ ِ ِِ ِ ‫ فَ َكا َن الولَ حد ي هر‬. ‫َ ْن ي ْش وَغِل لِئَ ََّل ي ْو‬ ِ ِ ِِ ‫َ ْو َن ََْا َ حَ ْم ِر‬ ‫ َويَ ْ ح‬.‫ْي‬ َ ْ ‫م ش ْه َع َمله ليَ ْجوَم ََ ِِ َْ َوانه الَََّّال‬ ‫َ َْح ح‬ َ َََ َ ِِ ِ ِ ‫الر حا حل‬ َّ ‫َا ِرِ لِيح َ ِد َشهح إِ ََل َبِْي ِه فَيَأْ حَ ح‬ ْ َ ‫ فَوح َّْْيه ُّحشهح قَ ْد‬. ‫الولَ حد إِ ََل الَ ْي‬ َ ‫ َوَش ََّت َااءَ املَ َس اءح َع َاد‬. ْ َّ‫الل‬ . ِ ‫الشَّا‬ ُّ ‫الد َ ِاَ َم َويَْرِشْي َها ِش َه‬ َّ ِ ِ ََ ِ ِ ‫ولَ َّما طَا َ انا ح بِوِلْك ْاِلِحم اجل‬ ِ ْ ‫ "ا ْذَ و‬:‫ فَ َ الَ ْ َِّلبنِها‬.‫اَلَ ِة نَِف َد شا حَلا‬ ‫اِل نَِف َد‬ َ َ َ َْ َ َ َ ْ َ َ ْ ِ ‫ ِلَ َّن َش‬.‫اش وَغ ِل الْيَ ْوَم‬ ِ .‫الد َ ِاَ َم‬ َّ ‫الر حا حل‬ َّ َ ََ ْ ‫الولَ حد َو‬ َ ‫ فَأ‬.‫َّشهح إِ ََل َبِْيه‬ ْ ‫ َو َع َاد َوَش َهح‬. ِ ‫اش وَ غَ َل طحْوَ النَّ َها‬ َ ‫َا حرح َوقَد‬ َ َ ََ َ َ‫ ف‬."َ‫حكلَّه‬ ِِ ِ ُّ ‫وَ َّم َ ْن ي رِشي ها ِشه‬ ِِ ِ ‫"َّل تَ ْف َل َي‬ .‫ّن َك َس ْ وح َها الْيَ ْوَم بِ َك ِد ْل‬ َ : َ ‫الولَ حد َوقَا‬ ََ َ َ‫ ف‬.‫الش َّا َك َ َادته‬ َ َ َ َْ ْ ََ‫ ف‬.‫َِب‬ ْ ْ َ ‫ِب َر َخ‬ ."‫ضيَاعح َها‬ َ ‫َوََّل يَ حه ْو حن َعلَ َّي‬



Terjemahan: Dikisahkan bahwa ada seorang laki-laki yang memasukkan putranya ke sebuah pekerjaan dan memintanya untuk memberikan kepadanya upah kerjanya tiap hari. Putranya tersebut memiliki seorang ibu yang bodoh namun sangat mencintainya. Adapun ibunya tersebut malah tak ingin putranya sibuk bekerja supaya ia tak merasa lelah. Maka anak itu pun kabur dari tempat kerjanya dan malah berkumpul bersama teman-temannya yang tidak bekerja dan menghabiskan waktu siang mereka untuk bermain. Jika telah datang waktu sore, pulang lah anak tersebut ke rumah, dan sang ibu pun memberikan kepadanya uang sebanyak upah kerjanya supaya ia bisa memberikannya kepada ayahnya. Sang ayah pun mengambil uang tersebut dan melemparkannya melalui jendela. (Hari demi hari berlalu), ketika hal tersebut terus berlangsung secara berkepanjangan, dan sang ibu pun tak punya uang lagi untuk diberikan kepada sang anak. Maka berkatalah ia kepada anaknya: “Pergilah dan bekerjalah pada hari ini, karena hartaku sudah habis semuanya”. Maka pergilah sang anak, kemudian ia pun sibuk bekerja sepanjang hari. Ketika ia kembali ke rumah, ia membawa upah kerjanya dan menyerahkannya kepada ayahnya. Seperti biasa, sang ayah pun mengambil dirham-dirham tersebut, namun tatkala ia ingin melemparkannya melalui jendela, sang anak pun berteriak dan berkata: “Jangan lakukan itu wahai ayahku, karena hari ini saya mendapatkan uang itu dengan jerih payahku, maka tak gampang pula bagiku kehilangannya”.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__ 11



ِ ‫اح‬ ُِ َ‫ُالصب‬ َُّ ‫ُالولَ ِد ُِِف‬ َ ‫تَ ْرن ْي َمة‬ Nyanyian anak di waktu pagi



ِ ‫ َوََّل الرَّ ََل حم ََا ًًِب‬# ‫س َوقَ ْد‬ ْ ‫َ ْشَرقَ الش‬ ‫َّم ح‬ ِ ِ ُّ ‫و‬ ‫ حشكًْرا َع ِرْي ًما َو ِااًا‬# ‫َح ِد‬ َ ‫الشك حْر َّ ْاِل‬ َ ‫ فِْي ِه ْاِل ححش ْوح ًَب ِ َ ْه‬# ‫َح َس َه الن ُّْوَ ََى‬ ْ ‫َشا‬ ‫ِب ْو ِن قَائِ َم ْه‬ ‫ َعلَ الغح ح‬# ‫َوالََّّْْيح تَ ْش حد ْو َس ًََرا‬ ‫ فِْي ِه َِا ُّد َع ِاش ًَل‬# ‫َح َس َه الن ُّْوَ الَ ِهي‬ ْ ‫َشا‬ ِِ ‫ َََّّل َ حك ْو َن ََ ِاش ًَل‬# ‫ّن ََوُّد َدائِ ًما‬ ْ‫إ‬ ِ َ ‫هللاح قَ ْد‬ ‫ ِش ْه حك ِل َشر ِر الرَّ ََلِم‬# ‫ّن‬ ْ َ ‫َاا‬



.‫َّو ِام‬ َ ‫حشكًْرا لَهح قَ ْد‬ َ ‫ حشكًْرا لَهح َعلَ الد‬# ‫صانَِ ْي‬ Terjemahan: Matahari telah terbit dan kegelapan pun telah pergi menghilang Segala syukur hanya bagi Allah Yang Esa, wajib syukur yang sebesar-besarnya Alangkah indahnya kulihat cahaya ini, di dalamnya segala sesuatu tampak ceria Burung berkicau di pagi hari, sambil bertengger di atas dahan-dahan Alangkah bagusnya cahaya yang indah ini, di dalamnya aku bekerja dengan sungguh-sungguh Selalu aku bertekad, agar tak jadi orang yang malas Allah telah menyelamatkanku, dari segala keburukan yang ada pada kegelapan Segala syukur bagi Allah yang telah menjagaku, syukur bagi-Nya untuk selamanya.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__ 12



ِ ‫الع ْن َز‬ ُ‫ان‬ َ Dua kambing betina



ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ‫َح ِد‬ َ ِْ‫ر طَ ِري‬ َ ‫ض يِِ ََّل يَ ْس َم حأ إََِّّل نححرْوِ َواح َدة شْن حه َما ل حو حا ْود‬ َ َ‫ص ْخَرة َعاليَة َعل‬ ْ ِ ‫تَ َابَلَ الْ َْن َلان‬ ِ ْ َِ‫اجلَان‬ ِ َْ‫اْلَا َعلَ ْاِل‬ ‫حَوح َه ا ِش ْه فَ ْوقِ َه ا‬ ْ ‫ْي َوحَ َّوة َع ِمْي َ ة ِر‬ ْ ‫ت إِ ْح َد ح‬ ْ ‫أ َح ََّّت َشَّر‬ ْ ‫ فَ َرقَ َد‬.‫اجلَانِ ِ ْاف ََ ِر‬ ْ ‫ت‬ ِ ِِ .‫ر َسِْيلِ َها بِ َس ََلم‬ ْ َ ‫ حمَّ قَ َاش ْ َ َي َو َسا‬.‫احِ ََتاك‬ ْ ‫فَّة َو‬ ِْ ‫ت‬ ِِ ِ ْ ‫وَكانَ ْ عْن ل ِان‬ ِ ْ ََّّ‫الش‬ .ٌ‫ض يِ َ ة‬ َّ ‫ْي‬ َ ٌ‫ َكأ َََّْا قَ ْنَََّرة‬.‫ْي‬ َ ْ َ‫ص لَ ْ ب‬ ََ َ ‫ قَ ْد َوقَ َ ْ فْيه َش َجَرةٌ َو‬.‫حََرَين َعلَ َش ََّّ ْي َْْر‬ َ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ‫أ إِ ْح َدا حْلَا‬ ْ َ ‫فَ َسا‬ َ ‫ َوحَنَا َ َلْ َ َدا َسِْي ًَل ل حم حرْوِْلَا َش ًا َوَلْ تَ ْر‬.ِ‫َّجَرة‬ َ ‫ت حك ُّل َواح َدة ش ْه ا َهو َها إِ ََل َو َسط الش‬ ِ ِ ِ ِ ِ َ َ ‫َس‬ .‫ َوَشاتَوَا َاَلاءَ عِنَ ِاد ِْلَا‬.‫َّه ِر‬ ْ ‫َ ْن تَ ْرا ََ فَوَ حمُّر‬ ْ ‫ر قَ ْ ِر الن‬ ْ ‫ فَ َ َام بَْي نَ حه َما عَرا ٌ َشديْ ٌد‬.‫حَوح َها‬ ْ ِ ‫ط ْاَّلثْنَ وَ ْْي‬ ِ ‫ولَو ََّلنَ إِح َد ح‬ ِ ِ ِ . ٌ‫ضَر‬ َ ‫َص َاِبح َما‬ ْ ‫اْلَا ل ْْل‬ ْ ْ َْ َ ‫حََرى َك َما فَ َلَ الْ َنْ َلان ْاِل ْحولَيَان لَ َما‬ Terjemahan: Dikisahkan bahwa ada 2 kambing betina yang bertemu di sebuah jalan yang sempit yang tak memungkinkan untuk dilewati kecuali oleh salah satu dari mereka, karena ada sebuah batu karang besar di salah satu sisinya, sementara di sisi yang lainnya ada jurang yang dalam. Maka salah satu dari kambing itu pun merebahkan badannya di atas tanah, sementara kambing yang lainnya berjalan di atasnya dengan pelan dan hati-hati. Setelah itu ia pun berdiri kembali dan melanjutkan perjalanannya dengan selamat. Sementara itu (di tempat lain) ada 2 kambing betina yang lain sedang berada di 2 pinggir sungai. Ada sebuah pohon yang tumbang di atas sungai itu yang menghubungkan kedua pinggirnya, hingga seolaholah pohon itu adalah sebuah jembatan yang sempit. Kemudian masing-masing dari 2 kambing tadi pun berjalan dari arahnya masing-masing menuju ke tengah pohon. Ketika mereka sampai di sana, mereka tak mendapatkan jalan yang cukup untuk dilalui secara bersama-sama, sementara itu tak ada dari mereka yang rela untuk mengalah dan mundur kembali ke pinggir sungai supaya kambing yang lainnya bisa lewat lebih dulu. Maka terjadilah perkelahian hebat antara mereka yang akhirnya membuat mereka berdua jatuh ke dasar sungai. Kedua kambing itu pun akhirnya mati sebagai balasan atas sikap keras kepala mereka.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__ 13



‫الن ًّْوُء‬ Hujan Lebat



ِ ِ ‫اش ود‬ ِ ‫اب وَ َد‬ ِ ِ ‫ان‬ ِ ‫ َولَكِ َّه‬.َ‫ِب ِْْي ََّل َش ْو َم فِْي ِه َوََّل ََ َواء‬ ِ ‫َت‬ .‫َّاِل‬ ْ َ ْ ‫الريْ َأ‬ ْ َْ ‫الر ْحلَةح َوالَْ َْ حر َس اك ٌه َك‬ ْ ِ ‫َّت ر الْيَ ْوم الو‬ ِ َّ ِ ‫وَام الْ َر وشاا‬ ِ ِ ‫الش ما ِ و ِشه ْاِلَش ِام وا ْْلَْل‬ ِ ْ ‫ات الْيَ ِم‬ .َ َ ‫ْي َو َذ‬ َ ‫الس فْي نَةح َو تَ َل ْعَل َع ْ َوتَ َ لََّ ْ َذ‬ َ ََ ‫ََ َ َ ْح‬ َ َ َ َ َ ‫ات‬ .‫ام‬ ُّ ‫َوطَغَ الْ َماءح َعلَْي َها َح ََّّت بَلَّ َل‬ َ ‫الرَّك‬



ِ ‫ َو‬.‫اص َفَّر ِت الْ حو حا ْوح َو َْع َولَ ِ النِس اءح َو تَ َلَّ َِ ْاِلَطْ َفا ح ِ َّحش َهاِتِِ ْم‬ .‫الريْ حأ ََّل تَ ْش َف حِ َعلَْي ِه ْم‬ ُّ ‫فَ َ ََل‬ ‫الِب َر ح‬ ْ ‫اخ َو‬ َ ِ ِ ِ ‫بل ادت‬ ِ ِ َّ ‫ وقَ َ فَ ْ ًِب‬.‫َِّتَا‬ .‫ فَوَ َك َّسَر قَ ْ حرََا َوظَ َّه ا ْجلَ ِمْي حَ ََّْح ْم حش ْغَرقح ْو َن‬.‫ص ْخَرة‬ َ َ‫لسفْي نَة َعل‬ َ ‫ر شد‬ ْ ْ ََ َْ ِ ِ ِ ِ ِ ‫الرًَّب َن والْم ََّل ِح‬ َّ ِ َ ‫م الن‬ َ ‫َح‬ َ ْ َ َ ُّ ‫َولَك َّه‬ ْ ‫ َو‬.‫ْي َعملح ْوا حا ْه َد حَ ْم‬ َ ِ ‫ َو َا َّه حلْوا قَ َوا‬.‫َ حرْوا َحلَ َات ال َ ْوم‬ ‫َّجاة ال ِ ِْت ََّل تَس ْْيح‬ ِ ِ ‫ وَنْللحوا الرَّك‬.‫س ِفي نَةٌ بِ حدوَِْا‬ ِ ِ َ‫ َونََل‬.‫َس َر َع ْ إِ ََل ََْن َدِتِِ ْم‬ ْ ‫ فَأ‬.ٌ‫ َح ََّّت َ َِْتح ْم ش ْه بح ْد َس فْي نَةٌ َعرْي َمة‬.‫ام فْي َها‬ َ ُّ ْ َ َ ْ ْ َ َِ ‫ ونَ َ لحوا‬.‫ش ََّلحوَا ِر قَوا ِِِبِم‬ ‫ َويَْ َد حح ْو َن ِْلَّةَ ََ حؤََّل ِء‬.‫ َوحَ ْم َْ َم حد ْو َن هللاَ َعلَ ََنَاِتِِ ْم‬.‫ام بِ َس ََلم‬ ُّ ََ ‫َجْي‬ َ ‫الرَّك‬ ْ َ ْ َ ْ َْ‫َ ح‬ ِ .‫ْي‬ َ ْ ‫الْ َم ََّلح‬ Terjemahan: Sebuah perjalanan telah dimulai... Laut ketika itu tenang bagaikan tikar, tak ada gelombang maupun angin. Namun tiba-tiba di hari selanjutnya angin berhembus kencang, laut bergelombang, kapal pun terombang-ambing, bergerak-gerak dan terseok-seok ke kanan dan ke kiri, ke depan dan ke belakang. Sementara itu air laut meluap-luap melampaui dinding kapal hingga membasahi para penumpang. Suara teriakan pun meninggi, wajah-wajah terlihat panik, para perempuan meraung-raung, dan anakanak kecil bergelantungan pada ibunya. Namun angin seakan tak menaruh belas kasihan pada mereka. Ia malah bertambah kencang hingga menghempas kapal ke sebuah batu karang. Lambung kapal pun pecah dan semua orang mengira bahwa mereka akan tenggelam. Akan tetapi nakhoda dan para awak kapal tetap berusaha sekuat tenaga. Mereka menyediakan pelampung, dan mempersiapkan perahu-perahu sekoci yang mana kapal tidak akan melakukan perjalanan tanpanya. Mereka kemudian menurunkan para penumpang ke dalamnya. Hingga akhirnya sebuah kapal besar melihat mereka dari kejauhan. Kapal itu pun menambah kecepatannya agar segera bisa menolong mereka. Para awak kapalnya kemudian turun menggunakan sekoci-sekoci dan mengevakuasi para penumpang kapal yang tenggelam itu dengan selamat. Para penumpang itu pun memuji Allah atas keselamatan mereka, dan mengapresiasi kegigihan para awak kapal itu. Pesan Moral: Jangan pernah putus asa dan berhenti untuk berikhtiar dalam menghadapi sebuah masalah, bahkan ketika masalah itu terkait keselamatan nyawa sekalipun. Karena jika memang belum masanya bagi seseorang untuk menemui ajalnya, maka akan ada jalan tak terduga bagi orang itu untuk selamat.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__ 14



ِ )ُ1(ُ‫صف ْور‬ ْ ‫ُوالْع‬ َ ‫َع ْبدُهللا‬ Abdullah dan burung kecil (1)



ِ ‫ وفِي ِه ع‬.‫ْ ِك َش جرة عالِية‬ ٌ‫ص غِ ْ َْية‬ َ َ ْ َ َ َ ََ َ ‫ِب اف ْْيح‬ َ ِ ‫ص َل إِ ََل‬ َّ َ‫ر حس لَّم َعل‬ َ ‫الش َجَرةِ َح ََّّت َو‬ ْ ِ ‫َد‬



ِ ِ ِ َ‫ فَ َرَى عح َش ا َعل‬.‫ر َح ِديْ َ ِة بَْيوِ ِه‬ ْ ِ ‫َََر َم َعْ حد هللا يَ ْوًشا للوَّنَ ُّل‬ ِ ِ ِ ِ ‫ِب‬ َ َ‫ص ْوَِتَا ََ َاد َ ْن َأْ حَ َ َواح ًدا شْن َها ف‬ َ ََ َ ‫ َولَ َّما‬.ِ‫تح َش ْ ش ح‬ ِ ‫الْ ح‬ .‫ش َوَش َّد يَ َد ح إِلَْي َها‬



ِ ‫ بل ََ َ ِشْن ها و‬.‫ ولَكِ َّه قَلْ ه شا َّق ِن ِاَلا‬.‫فَِب اح ِ الْ ِب افِْي َوفًا وفَلعا‬ َ‫ َوحَ َو يَ ْس َم ح‬.‫اح ًدا َونََلَ بِِه‬ َ َ َ ْ َ َ َ َ َ ‫َح‬ َ ً َ َ ْ َ ‫َ َ َ َ ْح‬ ِ َ ‫ وََ َ ي َ ِلحه و ي لْ بِِه وَل ي لَم شا ي‬.‫ َكأ َََّْا تَ كِي علَ فِراقِ ِه‬.‫ص راخ الْ ِب افِ ِْي ْاِلحَرى‬ ‫اس ْي ِه ِش َه ْاِلََِل‬ ‫ْ ْ َ َ َ َ ح ح َ َ َ ح َ ْ َْ ْ َ ح‬ َْ ْ َ َ َ َ‫ح‬ ِ ‫َ ِر‬ ِِ ِ ِ ِ ِ ِ ْ‫و‬ ‫احْي ِه َوََّل‬ َ ْ َ‫ِب حف ْوح ب‬ ْ ‫ بَ ْل َس ا َ حش ْس ِر ًعا َوالْ ح‬.‫انحْلن َعلَ فَراق ََْله‬ ‫ يَِب ْي حأ َويَوَ لَ َّوى َويَ ْ ح‬.‫ْي يَ َديْه‬ َ َ‫م َن‬ َ .‫ث يحغِْي ثحهح‬ َ ‫حشغِْي‬ Terjemahan: Suatu hari Abdullah keluar untuk jalan-jalan di kebun rumahnya. Tiba-tiba ia melihat sebuah sarang burung di pucuk sebuah pohon yang tinggi. Di dalamnya ada burung-burung kecil yang bersuara. Ketika mendengarnya, ingin lah ia mengambil salah satu dari burung itu, maka ia pun memanjat pohon itu dengan sebuah tangga hingga ia sampai ke sarang burung tersebut dan merentangkan tangan kepada burung-burung itu. Mereka pun bersuara keras karena ketakutan. Akan tetapi hatinya tak merasa kasihan atas keadaan burung-burung itu. Ia malah mengambil salah satu dari mereka dan turun bersamanya. Sementara itu ia mendengar suara keras burung-burung yang lain. Seakan-akan mereka menangis atas kepergian burung yang diambilnya itu. Kemudian Abdullah pun mulai menciumi burung yang ia ambil tersebut dan bermain-main dengannya, tanpa paham akan rasa sakit dan sedih akibat perpisahan dengan keluarga yang dirasakan oleh burung itu. Kemudian ia pun berjalan dengan cepat sedangkan burung itu berada dalam genggamannya, menjerit-jerit, meronta-ronta, dan mengepak-ngepakkan kedua sayapnya tanpa ada seorang pun yang menolongnya.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__ 15



ِ )ُ٢(ُ‫صف ْور‬ ْ ‫ُوالْع‬ َ ‫َع ْبدُهللا‬ Abdullah dan burung kecil (2)



ِ َِ ‫ "َ َ ا عِب حفو‬: َ ‫الرال ِر ي ِد ِ وقَا‬ ِ ‫َجْي ٌل َي َعْ َد‬ ْ ‫قَابَ َل َعْ حد هللا ًََب ح ِر الَْ ْي َوََا ح الْ ح‬ َ ‫ فَأ‬. َ‫ِب حف ْو‬ ٌْ ْ ‫َ ح‬ َ َ ْ ‫ََ َ َّ ح ح‬ ".‫ ِش ْه َيْ َه ِاْئ َ بِِه‬.ِ‫هللا‬



ِ َ‫ ف‬.‫ان ِدي َ ِة شَ ََْلِ ِه‬ ".‫ََ ْ تحهح‬ ‫ِب ْد ح‬ َ ‫َّجَرةِ َو‬ َ َ ‫ت ِر الش‬ َ َ ْ َْ ‫ر عحش ِر‬ ْ ِ ‫"و َا ْدتحهح‬ َ :‫فَ َا َ الْ َولَ حد‬ ".َ‫ث َشاء‬ ‫ك إِ ََل َحْي ح‬ َ ِ‫ َوذَ ََ َ ب‬. ِ ‫ك َ حا ٌل ِش َه الَْ ْي‬ َ ‫ك لَ ْو َََََّف‬ َ ‫َ تَ حك ْو حن َحالح‬ َ ‫ " َكْي‬:‫َم‬ ‫فَ َا َ ْاِل ح‬ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ْ ‫ َ حكو حن ِر َغاي ِة‬:‫قَا َ الْولَ حد‬ ‫ش َشا حد ْش ح بَ ِْي ًدا َعْن حه ْم َولَكِ ْه‬ ٌ ‫ِل َعْي‬ َ ْ ْ ْ ِ ‫ فَ ََل يَ ْهنَأح‬.‫انحْلن َو ْاِلََل ش ْه فَراق ََْل ْي‬ َ ". َ ‫الس َؤا‬ ُّ ‫ك تَ ْسأَلحِ ْي ََ َ ا‬ َ ‫َشا ًَبلح‬ ‫انَ َّد ِش َه الرُّلْ ِم‬ ْ ‫ ََ ْل بَلَغْ َ ََ َ ا‬.‫ِب حف ْوَ ِش ْه بَْي ِ ََْلِ ِه‬ َ ‫"وَش ا ًَبلح‬ ْ ‫ك َنْ َ ََََّ ْف َ الْ ح‬ ‫فَ َ ا َ ْاِل ح‬ َ :‫َم‬ ِ ْ ‫ وطَلَ ِشه‬.‫ فَأ َْد َ الْولَ حد َنَّه صنََ َشَرا‬."ِ‫والْ َ ساوة‬ .‫ِب حف ْوَ إِ ََل ََْلِ ِه‬ ْ ‫اْلَادِم َ ْن يَحرَّد الْ ح‬ ََ ‫َ َ ح‬ َ َ َ ََ َ Terjemahan: Abdullah pun bertemu ayahnya di rumah dan menunjukkan kepadanya burung kecil itu. Ayahnya kemudian mengambil burung itu lantas berkata: “Burung ini bagus sekali wahai Abdullah. Dari mana kamu dapatkan ini?”. Sang anak pun menjawab: “Aku menemukannya sedang bersama dengan keluarganya di sebuah sarang di kebun. Aku pun naik pohon dan kemudian mengambilnya”. “Bagaimana perasaanmu jika ada seseorang yang menculikmu dari rumah, kemudian pergi membawamu ke mana ia mau?”, tanya sang ayah. “Aku akan sangat sedih dan sakit karena berpisah dari keluargaku, hidupku juga tak akan tenteram selama berada jauh dari mereka. Tapi apa maksud ayah menanyakan pertanyaan itu kepadaku?”, jawab sang anak. Maka sang ayah pun berkata lagi: “Kalau begitu apa maksudmu menculik burung itu dari rumah keluarganya? Sudah sampai batas ini kah kezaliman dan kekerasan hatimu?”. Seketika sang anak pun paham bahwasanya ia telah melakukan sebuah keburukan. Maka ia pun meminta pembantu untuk mengembalikan burung itu ke keluarganya.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__ 16



‫ْح‬ ُ ‫املِل‬ Garam



ِ ِ ِ ِ ِ ‫ َوحك ُّل الن‬.‫ر ِا َهات َكثِ ْ َْية ِش َه الدُّنْيَا‬ َ ‫ ِلَنَّهح‬.‫َّاك يََّْلحح ْونَهح‬ ‫ َوقَ ْد ََلَ َ هح‬.‫ض حرْوِل للََّّ َ ِام‬ ْ ِ ‫امللْ حأ َش ْد ٌن َش ْو حا ْوٌد‬ ِ َِ‫ لِي حكو َن َِيِب ا ي ْش َِتي ِه الْغ‬.ِ‫هللاِ ِِب ِ ِ الْ َكثْرة‬ ِ ِِ ِ ِ ْ َ‫ر ب‬ ُّ ْ َ َ ً ْ َ ْ َ َ َ ْ ِ‫ َو‬.‫ َويح ْؤ ََ ح ِر الْغَال ش َه الَْ َْ ِر الْم ْل ِأ‬.‫ي َوالْ َف ْْيح‬ ِ ‫ا ْجلِه‬ ِ ِ َْ‫اجلَِا ِ ِر بََّْ ِه ْاِل‬ ‫َّاك َك َما يح َك ِس حرْو َن ا ْنِ َجا َةَ َو‬ ْ ‫الِب ََْر ِاء َوِر‬ َّ ‫ات يح ْو َا حد ِر‬ َ ‫ فَيح َكس حرح الن ح‬.‫أ‬ ِ ِ ِ ‫الَت‬ .‫ام َوالْ َو َس ِخ‬ َُّ ‫يَ ْغسلح ْونَهح ش َه‬ ِ ‫ِبْي الْماء ش‬ ِ ِ ِ ِ َْ‫َوإِ َذا َكا َن َغائًِرا ِر ْاِل‬ ‫انًا ََّل‬ ‫ص ْ ًاب يَ ح‬ َ ‫َّاك َعلَْيه َشاءً َكث ْ ًْيا َح ََّّت يَ ح ْو‬ َ ‫أ َوَك ْس حرح‬ َ ‫م َويَ ْ َ َ ح‬ ‫ِب ُّ الن ح‬ ِ ِ‫ و‬.‫ضَ ِر قح حدو َكِْية تح ْغلَ علَ النَّا ِ ح ََّّت ي خر الْماء وي َ الْ ِم ْلأ نَ ِري ًفا‬ ِ ‫ِب َر‬ َ ْ ‫رش‬ َْ َ ‫َ َْ َ َ َ ح‬ َْ ْ ‫ح‬ َ ْ ْ ْ ‫ حمَّ يح ْو َ ح‬.‫يحْك حه َذ َواقحهح‬ ِ ِ َْ‫ر ِحيَاأ َكِ ْ َْية ِر ْاِل‬ ‫أب‬ َ ‫ َوذَل‬.‫َو َكثِ ْْي غَ ِْْيََا ِش َه الِْ ََل ِد يح ْؤ ََ ح الْ ِملْ حأ ِش َه الَْ َْ ِر‬ َ ‫ك َِ ْن يَنْ َس‬ ْ ِ ‫ام َشا ح ح‬ .‫ َح ََّّت يَْ َخَر الْ َماءح َويَْ َ الْ ِملْ حأ‬.‫ث فِْي َها ََّي ًشا‬ َ ‫حمَّ يَْ حك‬



Terjemahan: Garam adalah mineral yang terdapat di segala penjuru dunia. Setiap orang mencarinya karena ia adalah kebutuhan (dalam memasak) makanan. Allah telah menciptakannya dengan jumlah yang sangat banyak sehingga ia menjadi murah dan dapat dibeli, baik oleh orang kaya maupun orang miskin. Biasanya Garam diambil dari laut yang asin. Di sebagian tempat, di mana garam juga terdapat di padang pasir dan di perut bumi di pegunungan, orang-orang akan menghancurkannya sebagaimana mereka menghancurkan batu-batu, kemudian membersihkannya dari tanah dan kotoran. Adapun jika garam itu berada di perut bumi dan susah untuk menghancurkannya, maka biasanya orangorang akan menuangkan kepadanya air yang banyak sampai ia mencair dan air itu akan menjadi sangat asin hingga tak mungkin untuk dicicipi, kemudian air itu akan dimasukkan ke dalam periuk-periuk besar yang dididihkan di atas api hingga airnya menguap dan tinggallah garam yang bersih. Di Mesir dan di banyak negara lainnya, garam diambil dari laut. Caranya adalah dengan mengalirkan airnya ke kolamkolam yang besar di atas tanah, kemudian air itu akan menetap di dalamnya selama berhari-hari hingga habis menguap dan tinggallah garam.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__ 17



‫ك‬ ُِ ‫ُالس َم‬ َّ ‫ص ْيد‬ َ Memancing Ikan



ِ َّ ‫ وَكانَ ش ه قَِب ةح‬.‫ِب ي َد َ ًكا‬ ِ ِ ِ ِ ْ ‫َذَ َُْمموٌد ي وم‬ ‫ر طََرفِ َها‬ َ َْ ْ ‫َ َ ح‬ َ َ ‫اجلح حم َة الْ َماض َي إِ ََل حَِ ْ َْية ليَ ْ َ َ ْ َ َ ح‬ ْ ِ ‫ َش ْربح ْوطًا‬.‫الِب ْيد‬ ِ ِ ‫ وِر طَر‬.‫ح ل طَ ِويل دقِيِ شوِْي‬ ِ َ ‫ فَلَ َّما و‬.ٌ‫ وِر و َس َِّ ِه َع َّو َاشة‬.‫انَْ ِل ِشص‬ ‫س‬ ْ ‫ل ََ َ ا‬ َ ََْ َ ْ َ ٌْ َ ٌ ْ َ ٌ ْ ٌ َْ َ َ‫ َال‬.‫ص َل إ ََل الْح ََ ْ َْية‬ ِ َ‫ض ه عل‬ ِِ ِ ِ َ َ‫علَ حجر َكِْي عل‬ ِ ‫الش‬ َ‫ِب َة‬ َ َ‫ حمَّ َوق‬.‫ص‬ ْ ‫ َو‬.‫ض فَّو َها‬ َ ‫ َوَو َ َ ح‬.‫َََر َم الَُّّ ْ َم ش ْه َس لَّوه‬ َ ْ ََ َ َ َ ْ‫َ َوَش َّد ال‬ ِ ِ ‫ فَأَس رم َِِر ِام‬.‫س ِ لبة ِر الْ َ ِب ِة‬ ِ ‫الش‬ ‫ فََِذَا بِِه‬.‫ص ِش َه الْ َم ِاء‬ ْ ‫َو َْد ََل‬ َْ َ َ ْ َ َ َ َْ َّ ‫َح‬ َ ‫ َوبَ ْ َد َنْرَة‬.‫انَْ َل ِر الْ َماء‬ ِ ِ َ‫ َتَ ْ لِوَأْ حكل الَُّّ م ف‬.ٌ‫ََ َكةٌ َكِْية‬ ‫اص ََّ َاد فِْي ِه ََ ًكا‬ َ ‫ َوَش َك‬.‫ك‬ َ ‫ فَ حس َّر َُْم حم ْوٌد ِش ْه َذل‬.‫ت‬ ْ ‫ِب ْي َد‬ ْ ‫ث َ َشنًا طَ ِويْ ًَل‬ َْ َْ َ ِ ِ ِ ِ ‫السم‬ ِِ ِ ‫ك‬ َ َّ ‫ حمَّ َع َاد إ ََل َدا ِ َ ْكلَة َعرْي َمة ش َه‬.‫َكث ْ ًْيا‬ . Terjemahan: Hari Jumat yang lalu, Mahmud pergi ke sebuah danau untuk memancing ikan. Bersamanya ada sebuah joran pancing yang mana terikat di ujungnya tali panjang yang tipis namun kuat. Sedangkan di ujung tali ini terdapat mata kail dan di tengahnya terdapat pula sebuah pelampung pancing. Ketika ia tiba di danau, ia pun duduk di sebuah batu besar di pinggir danau. Kemudian ia pun mengeluarkan umpan dari wadahnya dan menaruhnya di mata kail. Setelah itu ia berdiri dan menjulurkan batang pancingnya lantas mengulurkan talinya ke dalam air. Tak berapa lama kemudian ia merasakan ada tarikan di gagang pancingnya. Ia pun segera mengeluarkan mata pancingnya dari dalam air. Ternyata ada sebuah ikan besar padanya, yang datang untuk makan umpan lantas tertangkap. Mahmud pun bahagia karenanya. Ia kemudian berdiam di tempat itu dalam waktu yang lama untuk memancing ikan yang banyak. Kemudian ia pun pulang ke rumahnya dengan lauk ikan yang melimpah.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__ 18



‫اء‬ ُ َ‫البَ ْب غ‬ Burung Beo



ِ ِ ‫ ََْا َ س ِي ٌد ي‬:‫ وإِ َذا شَّر علَي ها َح ٌد قَالَ ْ لَه‬.‫َجي لَةٌ حَْت ِس ه الْ َك ََلم‬ ِ ْ َ‫ َوَكان‬.‫ََ ْي‬ ْ َ ‫َكا َن لَر حال بَْ غَاءح‬ َ ْ َ ‫ح ح‬ َ َْ َ َ َ َ ‫ح‬ ِ ِ ‫ط ِشه قَ َف‬ .‫ِب َها‬ ِ ‫َّا‬ ‫ َو يَْل ح ح‬. ِ ‫م إِلَْي َها ِش َه الَْ ْي‬ َّ ‫تح َ لِ حد قَ ْوقَأَةَ الد‬ ْ ‫ط انَ َّ الَّ ْل يَ ْس ح ح‬ ‫ فَيَ ْخ حر ح‬.‫ام‬



ِ ‫ وتَنْ وَ ِرر ص‬.‫ان ب َد الرُّه ِر‬ ِ : ْ َ‫ فََِذَا ََتْهح ََن َدتْهح َوقَال‬.‫احَ َها عِنْ َد ح حا ْوعِ ِه ِش ْه حد َّكانِِه‬ ْ َ َ‫م إِ ََل الْح ْس و‬ َ ‫ْ َ ح‬ ‫َوَكانَ ْ َْْحر ح‬ ِ ِ .‫ حمَّ تَ َِّ ْْيح َوتَ َ حَ َعلَ َكوِ ِف ِه فَيَ ْد حَ حل ِِبَا‬. ِ ‫ّن إِ ََل الَْ ْي‬ ْ ْ َ‫َي َعم ْي ح‬



ِ ِ ِ َ َّ ََ َِ ‫ َغ ْ َْي َنَّهح‬.‫َح ٌد َعلَْي َها‬ ‫َن‬ َ َ َ‫ف‬ َ ‫اع الَْ ْ غَاءح يَ ْوًشا فَأَْ َس َل‬ َ ‫ فَلَ ْم يَ حدلَّهح‬.‫ص احح َها حشنَاد ًي يَ ْس أَ ح َعْن َها‬ ِ ِ ِ .‫ص ْوحِتَا‬ َ ََ ‫ َولَك ْه ح‬.‫َح ٌد‬ َ ‫إِ ْس َكافًا عْن َد ح بَْ غَاءح َلْ يَْنرحْرََا‬



ِ ‫انس َك‬ ِ ِ ِ ِْ ‫ فَأَنْ َكر‬.‫ال َو َس أَلَهح َعنْ َها‬ ‫ت‬ ‫ان ْس َك ح‬ َ ‫ص ْو‬ ْ ِْ ‫فَ َ ََ َ إِ ََل‬ َ ْ َ َ ‫ َولَك ِه الَْ ْ غَاءح‬.‫ال َََّْا عنْ َد ح‬ َ ِ ِ ‫الرال وََ َ َا ِشه حد َّك‬ ِ ‫انس َك‬ ِ ِ ِِ َ ِ ‫ال‬ َ ‫ان ذَل‬ ْ ِْ ‫ك‬ ْ َ َ َ ‫ فَ َد ََ َل َّ ح ح‬. ‫ّن إِ ََل الَْ ْي‬ ْ ْ َ‫ َي َعم ْي ح‬: ْ َ‫ فَ َ ال‬.‫ص اح َها‬ .‫ا ْْلَائِ ِه‬



Terjemahan: Dikisahkan bahwa seorang laki-laki memiliki seekor burung Beo yang pandai berbicara. Jika ada seseorang yang melewatinya, ia akan berkata: “Selamat siang wahai saudara”. Selain itu ia juga suka meniru suara ayam. Sang pemiliknya pun keluar dari rumah untuk melihatnya kemudian memungut biji-bijian yang jatuh dari sangkarnya. Burung Beo ini biasanya keluar ke kebun setelah Zuhur, kemudian menunggu pemiliknya ketika ia pulang dari tokonya. Ketika ia melihatnya, ia akan memanggilnya dan berkata: “Wahai pamanku, bawa aku pulang ke rumah”. Kemudian ia pun akan terbang dan hinggap di pundaknya, kemudian masuk ke rumah bersamanya. Suatu hari, Beo tersebut hilang, sang pemiliknya pun mengirimkan orang untuk mencarinya, namun tidak ada seorang pun yang bisa menunjukkan keberadaannya. Akan tetapi ia mendengar bahwa ada seorang tukang sepatu yang terdapat padanya burung Beo namun belum ada seorang pun yang melihatnya, hanya terdengar suaranya saja. Maka ia pun segera menuju ke tukang sepatu tersebut dan menanyakan tentang burung Beonya. Namun tukang sepatu tersebut mengingkari keberadaan burung tersebut bersamanya. Akan tetapi burung beo mendengar suara pemiliknya. Ia pun berkata: “Wahai pamanku, bawa aku pulang ke rumah”. Sang pemilik pun langsung masuk ke dalam dan mengambil burungnya dari toko tukang sepatu penipu tersebut.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__ 19



‫ك‬ ُِ ‫ُالس َم‬ َّ ‫ص ْيد‬ َ Memancing Ikan



ِ َّ ‫ وَكانَ ش ه قَِب ةح‬.‫ِب ي َد َ ًكا‬ ِ ِ ِ ِ ْ ‫َذَ َُْمموٌد ي وم‬ ‫ر طََرفِ َها‬ َ َْ ْ ‫َ َ ح‬ َ َ ‫اجلح حم َة الْ َماض َي إِ ََل حَِ ْ َْية ليَ ْ َ َ ْ َ َ ح‬ ْ ِ ‫ َش ْربح ْوطًا‬.‫الِب ْيد‬ ِ ِ ‫ وِر طَر‬.‫ح ل طَ ِويل دقِيِ شوِْي‬ ِ َ ‫ فَلَ َّما و‬.ٌ‫ وِر و َس َِّ ِه َع َّو َاشة‬.‫انَْ ِل ِشص‬ ‫س‬ ْ ‫ل ََ َ ا‬ َ ََْ َ ْ َ ٌْ َ ٌ ْ َ ٌ ْ ٌ َْ َ َ‫ َال‬.‫ص َل إ ََل الْح ََ ْ َْية‬ ِ َ‫ض ه عل‬ ِِ ِ ِ َ َ‫علَ حجر َكِْي عل‬ ِ ‫الش‬ َ‫ِب َة‬ َ َ‫ حمَّ َوق‬.‫ص‬ ْ ‫ َو‬.‫ض فَّو َها‬ َ ‫ َوَو َ َ ح‬.‫َََر َم الَُّّ ْ َم ش ْه َس لَّوه‬ َ ْ ََ َ َ َ ْ‫َ َوَش َّد ال‬ ِ ِ ‫ فَأَس رم َِِر ِام‬.‫س ِ لبة ِر الْ َ ِب ِة‬ ِ ‫الش‬ ‫ فََِذَا بِِه‬.‫ص ِش َه الْ َم ِاء‬ ْ ‫َو َْد ََل‬ َْ َ َ ْ َ َ َ َْ َّ ‫َح‬ َ ‫ َوبَ ْ َد َنْرَة‬.‫انَْ َل ِر الْ َماء‬ ِ ِ َ‫ َتَ ْ لِوَأْ حكل الَُّّ م ف‬.ٌ‫ََ َكةٌ َكِْية‬ ‫اص ََّ َاد فِْي ِه ََ ًكا‬ َ ‫ َوَش َك‬.‫ك‬ َ ‫ فَ حس َّر َُْم حم ْوٌد ِش ْه َذل‬.‫ت‬ ْ ‫ِب ْي َد‬ ْ ‫ث َ َشنًا طَ ِويْ ًَل‬ َْ َْ َ ِ ِ ِ ِ ‫السم‬ ِِ ِ ‫ك‬ َ َّ ‫ حمَّ َع َاد إ ََل َدا ِ َ ْكلَة َعرْي َمة ش َه‬.‫َكث ْ ًْيا‬ . Terjemahan: Hari Jumat yang lalu, Mahmud pergi ke sebuah danau untuk memancing ikan. Bersamanya ada sebuah joran pancing yang mana terikat di ujungnya tali panjang yang tipis namun kuat. Sedangkan di ujung tali ini terdapat mata kail dan di tengahnya terdapat pula sebuah pelampung pancing. Ketika ia tiba di danau, ia pun duduk di sebuah batu besar di pinggir danau. Kemudian ia pun mengeluarkan umpan dari wadahnya dan menaruhnya di mata kail. Setelah itu ia berdiri dan menjulurkan batang pancingnya lantas mengulurkan talinya ke dalam air. Tak berapa lama kemudian ia merasakan ada tarikan di gagang pancingnya. Ia pun segera mengeluarkan mata pancingnya dari dalam air. Ternyata ada sebuah ikan besar padanya, yang datang untuk makan umpan lantas tertangkap. Mahmud pun bahagia karenanya. Ia kemudian berdiam di tempat itu dalam waktu yang lama untuk memancing ikan yang banyak. Kemudian ia pun pulang ke rumahnya dengan lauk ikan yang melimpah.



_Materi Takdim Qishah Qashirah_Perguruan Daarul Uluum PUI Majalengka__ 20