ZX33-3 Tech [PDF]

  • 0 0 0
  • Suka dengan makalah ini dan mengunduhnya? Anda bisa menerbitkan file PDF Anda sendiri secara online secara gratis dalam beberapa menit saja! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

N° VOLUME



T1NJ-F-00



ZX29U-3 • 33U-3 • 38U-3 EXCAVATRICE HYDRAULIQUE



Manuel Technique



ZX



MANUEL TECHNIQUE



29U-3 33U-3 38U-3 Excavatrice hydraulique



Hitachi Construction Machinery URL: http://www.hitachi-c-m.com



PRINTED IN BELGIUM (YE) 2009.12



Le manuel d’entretien correspond au numéro de pièce ci-après Manuel Technique : N° volume T1NJ-F Manuel d’atelier (Manuel d’atelier uniquement en anglais) : N° volume W1NJ-E



INTRODUCTION A L'ATTENTION DU LECTEUR • Ce manuel fournit au technicien expérimenté les informations techniques nécessaires à l'entretien et à la réparation de cette machine. • Veuillez lire complètement ce manuel, présente les méthodes d'entretien et informations correctes pour ce produit.



qui les



• Si vous avez des questions ou commentaires, ou si vous avez découvert une erreur dans ce manuel, nous vous invitons à remplir le « Formulaire de demande de révision du manuel de service », à la fin du manuel. (Remarque : n'arrachez pas le formulaire, photocopiez-le.) : Publications, marketing et support produit Hitachi Construction Machinery Co. Ltd. TEL. : 81-29-832-7084 TELECOPIE : 81-29-831-1162 Courriel : [email protected]



REFERENCES SUPPLEMENTAIRES • Veuillez consulter les autres éléments (manuel utilisateur, catalogue de pièces détachées, manuel technique du moteur, manuel de formation Hitachi etc.) parallèlement au présent manuel.



COMPOSITION DU MANUEL • Le présent manuel est constitué du manuel technique et du manuel d'atelier. • Informations présentées par le manuel technique : données techniques nécessaires à la livraison, l'utilisation et l'activation de tous les dispositifs et systèmes, essais de performances et méthodes de dépannage.



• Information présentées par le manuel d'atelier : données techniques nécessaires à l'entretien et à la réparation de la machine, outils et appareillages nécessaires à l'entretien et à la réparation, normes d'entretien, méthodes de dépose/pose et montage/démontage.



NUMERO DE PAGE • Toutes les pages sont numérotées au centre du pied de page. Chaque numéro donne les indications suivantes : Exemple : T 1-3-5 Numéro de page consécutif pour chaque groupe Numéro de groupe Numéro de section T : Manuel technique W : Manuel d'atelier



IN-01



INTRODUCTION SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE ET TITRAGE Dans le présent manuel, les symboles de sécurité et messages d'avertissement suivants sont utilisés pour attirer l'attention du lecteur sur des risques de dommages corporels ou matériels. Ce symbole désigne une alerte de sécurité. Ce symbole signale un risque de dommage corporel. Ne jamais négliger les instructions de sécurité spécifiées en regard de ce symbole d'alerte de sécurité. Le symbole d'alerte de sécurité apparaît également pour attirer l'attention sur le poids des pièces et organes. Pour prévenir tout dommage, lever les éléments lourds à l'aide des méthodes et de l'équipement de levage appropriés.







ATTENTION : Indique une situation dangereuse et potentiellement mortelle.



• IMPORTANT : Indique une situation susceptible d'endommager la machine si les instructions ne sont pas observées. •



REMARQUE : Indique une information ou méthode technique supplémentaire.



UNITES UTILISEES • Les unités SI (unités du système international) sont utilisées dans ce manuel. Certaines valeurs en notations MKSA et britannique apparaissent parfois entre parenthèses à la suite des unités SI. Quantité Longueur Volume



Poids Force Couple



Unité à convertir mm mm L L



Unité résultante pouces pieds US gal US qt



m3 kg N N N·m N·m



yd3 lb kgf lbf kgf·m lbf·ft



Multiplicateur



Exemple : 24,5 MPa (250 kgf/cm2, 3560 psi) Le tableau de conversion d'unités SI vers d'autres systèmes est fourni à titre de référence.



Quantité



0,03937



Pression



0,003281 0,2642 1,057



Alimentation électrique



1,308 2,205 0,10197 0,2248 1,0197 0,7375



Température Vitesse



Unité à convertir MPa MPa KW KW °C km/h -1



Débit



IN-02



min l/min mL/tr



Unité résultante kgf/cm2 psi PS HP °F mph tr/min US gpm cc/tr



Multiplicateur 10,197 145,0 1,360 1,341 °C×1,8+32 0,6214 1,0 0,2642 1,0



SECURITE RECONNAITRE LES AVERTISSEMENTS DE SECURITE  SYMBOLES D’ALERTE DE SECURITE. • La présence de ces symboles sur la machine ou dans ce manuel désigne un danger potentiel de dommages corporels. • Appliquer les précautions recommandées et les pratiques de travail sécurisées.



COMPRENDRE LA SIGNALETIQUE  Sur les vignettes de sécurité, les mentions DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION accompagnant les différents pictogrammes désignent le type et l’importance des risques signalés. • DANGER indique un danger immédiat qui, s’il n’est pas prévenu, peut provoquer la mort ou des blessures graves. • AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas prévenu, peut provoquer la mort ou des blessures graves. • ATTENTION indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas prévenu, peut provoquer une blessure légère ou modérément grave. • Les vignettes de sécurité DANGER et AVERTISSEMENT sont placées près des risques spécifiques. Les vignettes de sécurité ATTENTION spécifient des précautions d’ordre général. • Certaines consignes de sécurité ne comportant aucune des signalétiques précédentes après le symbole d’alerte de sécurité sont parfois utilisées sur cette machine.  Pour éviter de confondre les messages relatifs à la protection de la machine avec les messages de sécurité personnelle, la désignation IMPORTANT indique une situation susceptible d’endommager la machine. 



REMARQUE désigne une information complémentaire relative à un sujet précis.



SA-1



DANGER AVERTISSEMENT



ATTENTION



IMPORTANT REMARQUE



SECURITE OBSERVER LES INSTRUCTIONS DE SECURITE  Lire attentivement et observer toutes les consignes de sécurité placées sur la machine ainsi que tous les messages de sécurité du présent manuel.  Les vignettes de sécurité doivent être apposées, entretenues et remplacées si elles sont endommagées. • Si l’un des signes de sécurité ou si ce manuel est endommagé ou manquant, commander un exemplaire de remplacement au concessionnaire agréé, de la même manière que pour des pièces de rechange (préciser le modèle de machine et le numéro de série lors de la commande).  Ne laisser que le personnel formé, qualifié et autorisé utiliser la machine.  Apprendre à entretenir et utiliser correctement la machine.  Veiller au bon état de marche de la machine.  Toujours utiliser la machine conformément aux spécifications. • Des modifications non autorisées peuvent gêner le fonctionnement et/ou la sécurité de la machine, affecter sa durée de vie et annuler la garantie.  Les messages de SECURITE du présent chapitre sont destinés à illustrer les procédures de sécurité de base des machines. Il est cependant impossible que ces messages de sécurité couvrent toutes les situations dangereuses susceptibles de survenir. Pour toute question concernant la sécurité, commencer par consulter la hiérarchie et/ou le concessionnaire agréé avant d’utiliser la machine ou de procéder à des interventions de maintenance.



PREVOIR LES URGENCES  Il est important d’être prêt à réagir aux incendies et accidents. • Tenir une trousse de premier secours et un extincteur à portée de main. • Lire attentivement et comprendre l’étiquette placée sur l’extincteur afin de pouvoir l’utiliser correctement. • Pour que l’extincteur reste toujours utilisable en cas de besoin, il doit être vérifié et entretenu aux intervalles recommandés (voir le manuel de l’extincteur). • Fixer des règles de procédure d’urgence permettant de réagir aux incendies ou accidents prévisibles. • Conserver près du téléphone les numéros d’appel de médecins, services d’ambulance, hôpitaux et lutte anti-incendie.



SA-2



SECURITE PORTER DES VETEMENTS DE PROTECTION  Porter des vêtements ajustés et un équipement de protection adapté au travail. Equipement à prévoir :  Un casque Une ceinture de sécurité Des chaussures de sécurité Des lunettes de sécurité ou un écran facial Des gants épais Une protection auditive Des vêtements réfléchissants Des vêtements de pluie Un respirateur ou masque filtrant. Toujours utiliser l’équipement et les vêtements appropriés au travail. Ne prendre aucun risque. • Eviter les vêtements amples, les bijoux et autres objets susceptibles de s’accrocher aux leviers de commande ou à d’autres éléments de la machine.  La sécurité d’utilisation exige toute l’attention du conducteur. Ne pas porter de casque audio en utilisant la machine.



PROTECTION AUDITIVE  L’exposition prolongée à un bruit intense peut provoquer une baisse de l’ouïe ou la surdité. • Porter un dispositif de protection auditive adéquat, comme un casque antibruit ou des bouchons d’oreilles afin de protéger l’ouïe contre les bruits dérangeants ou trop intenses.



EXAMEN DE LA MACHINE  En cas d’anomalie, absolument réparer immédiatement la machine avant utilisation. • Au cours de votre inspection, n’oubliez aucun des points décrits au chapitre « INSPECTION AVANT LE DEMARRAGE » du manuel de l’opérateur



SA-3



SECURITE RANGER L’ESPACE RESERVE A L’OPERATEUR  Toujours maintenir l’intérieur de la cabine propre en suivant les instructions ci-dessous afin d’éviter tout accident corporel.  Eliminer la boue et/ou les substances grasses des semelles des chaussures avant d’entrer dans la cabine. Avec des semelles boueuses ou grasses, les pieds peuvent glisser des pédales et provoquer une situation dangereuse.  Ne pas laisser de pièces et/ou d’outils traîner autour du siège de l’opérateur.  Ne pas conserver de bouteille d’eau transparente dans le cabine. La bouteille d’eau transparente pourrait concentrer les rayons du soleil comme une lentille et provoquer un incendie  Ne pas porter de casque audio ni utiliser de téléphone portable pendant les déplacements ou le travail.  Ne pas amener de matériaux dangereux tels que combustibles et/ou explosifs dans l’espace réservé à l’opérateur.  Ne pas laisser de briquet dans la cabine. Si la température de la cabine monte, le briquet peut exploser.



UTILISER LES MAINS COURANTES ET LES MARCHES  Les chutes sont l’une des causes principales de dommages corporels. • Toujours faire face à la machine pour y entrer et en sortir. • Maintenir trois points de contact avec les marches et les mains courantes. • N’utiliser aucune commande comme une poignée de maintien. • Ne jamais sauter dans ou hors de la machine. Ne jamais monter dans la machine ni en descendre lorsqu’elle est en mouvement. • Eliminer complètement toute substance glissante (huile, graisse, boue etc.) des marches, des mains courantes et du plancher.



SA-4



SECURITE REGLER LE SIEGE DE CONDUITE  Un siège mal réglé pour le conducteur ou pour la tâche à exécuter peut vite fatiguer le conducteur et provoquer des erreurs d’utilisation. • Le siège doit être réglé à chaque changement de conducteur. • Le conducteur doit pouvoir enfoncer complètement les pédales et actionner correctement les leviers de commande en maintenant son dos contre le dossier. • Si tel n’est pas le cas, avancer ou reculer le siège et vérifier la position.



VEILLEZ A LA SECURITE AVANT DE VOUS LEVER OU DE QUITTER LE SIEGE  Avant de se lever du siège pour ouvrir ou fermer une vitre ou régler la position du siège, ne pas omettre de baisser l’accessoire avant au sol puis d’amener le levier d’arrêt de commande pilote sur la position LOCK (verrouillage). Si cette précaution n’est pas observée, la machine risque de se déplacer si le conducteur accroche accidentellement un levier de commande, entraînant ainsi un risque de blessure grave, potentiellement mortelle.  Avant de descendre de la machine, toujours baisser l’accessoire avant au sol et amener le levier de coupure de commande pilote sur la position LOCK (verrouillage). Arrêter le moteur en tournant la clé de contact sur OFF.  Fermer et verrouiller les vitres, portes et capots avant de descendre de la machine.



ATTACHER LA CEINTURE DE SECURITE  En cas de retournement, le conducteur risque d’être blessé et/ou éjecté de la cabine. En outre, il peut être écrasé par la machine retournée et subir de graves blessures, potentiellement mortelles. • Pour travailler, toujours rester assis avec la ceinture de sécurité bouclée. • Avant d’utiliser la machine, inspecter soigneusement la sangle, la boucle et les fixations. Si une pièce est endommagée ou usée, remplacer la ceinture de sécurité ou la pièce avant d’utiliser la machine. Remplacez la ceinture de sécurité au moins une fois tous les 3 ans, quel que soit son aspect.



SA-5



SECURITE SECURISER LES DEPLACEMENTS ET L’UTILISATION DE LA MACHINE  Toujours rester conscient du risque potentiel de danger autour de la machine. • Attention à rester maître de la machine afin de ne renverser personne ! Vérifier l’emplacement des personnes présentes avant de déplacer, de pivoter ou de manœuvrer la machine. • Toujours maintenir l’alarme de déplacement et l’avertisseur sonore en état de marche (selon équipement). • Avant de démarrer et d’utiliser la machine, activer l’alarme et l’avertisseur de déplacement afin d’alerter les personnes aux alentours. • Charger quelqu’un de guider les manœuvres pour déplacer, pivoter ou utiliser la machine dans des zones encombrées. Placer le signaleur de manière à ce que l’opérateur puisse toujours le voir. • Coordonner la signification de tous les signes de sécurité ou signaux manuels et des repères avant de démarrer la machine. Désigner une personne responsable des signaux et/ou du guidage. • Personne ne doit se trouver dans la zone d’utilisation de la machine, qui ne doit contenir aucun obstacle. • Utiliser un éclairage approprié.



SA-6



SECURITE NE TRAVAILLER QUE DEPUIS LE SIEGE DE CONDUITE  Des procédures de démarrage du moteur inadéquates peuvent provoquer l’emballement de la machine, et entraîner des blessures graves potentiellement mortelles. • Ne démarrer le moteur qu’une fois assis sur le siège de conduite. • Ne JAMAIS démarrer le moteur depuis une chenille ou le sol. • Ne pas démarrer le moteur en shuntant les bornes du démarreur. Cela pourrait provoquer une situation dangereuse et/ou endommager la machine. • Avant de démarrer le moteur, vérifier si tous les leviers de commande sont au point mort.



DEMARRAGE DEPUIS UNE AUTRE BATTERIE  Toute dérogation aux procédures adéquates de démarrage par câbles peut provoquer l’explosion des batteries ou l’emballement de la machine. • Si vous devez faire démarrer le moteur à l’aide d’une batterie d’appoint, suivez les instructions données dans le chapitre « UTILISATION DU MOTEUR ». • L’opérateur doit être assis sur son siège de manière à pouvoir contrôler la machine au moment où le moteur démarre. Le démarrage par câbles depuis une autre batterie doit être effectué par deux personnes. • Ne jamais utiliser une batterie gelée. • Toute dérogation aux procédures adéquates de démarrage par câbles peut provoquer l’explosion des batteries ou l’emballement de la machine.



AUCUN PASSAGER NE DOIT ETRE ADMIS  Tout passager risque des blessures causées par des collisions avec des objets étrangers ou par une chute. • De plus, les passagers diminuent la visibilité du conducteur, ce qui nuit à la sécurité d’utilisation. • Seul l’utilisateur est autorisé à bord de la machine. Aucun passager ne doit être admis.



SA-7



SECURITE PRECAUTIONS D’UTILISATION  Vérifiez scrupuleusement la sécurité du chantier avant de commencer à travailler. Observer scrupuleusement les points suivants. • Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité approprié (casque de chantier etc.) à l’utilisation de la machine. • Aucune personne et aucun objet inutile ne doit se tenir dans le périmètre de travail. Toujours surveiller le périmètre de travail. Attention de ne pas laisser la partie arrière de la structure supérieure toucher des objets en orientant la machine dans un endroit exigu. • Pour charger un camion-benne, approcher le godet par l’arrière du plateau afin de ne pas passer par-dessus la tête de personnes ou la cabine du camion.



SA-8



SECURITE COMMENCER PAR EXAMINER LE CHANTIER  Au bord d’une excavation ou sur un talus, la machine risque de basculer et provoquer des blessures graves, potentiellement mortelles. • Examiner au préalable le profil et l’état du terrain du chantier afin de prévenir la chute de la machine ainsi que tout éboulement du sol, des monticules de matière ou des accotements. • Etablir un plan de travail. Utiliser des machines appropriées au travail et au chantier. • Renforcer suffisamment le sol, les accotements et les talus de route. Tenir la machine en retrait des bords d’excavation et des talus. • Pour travailler en pente ou sur un talus, charger quelqu’un de guider la manœuvre. • Ne laisser personne entrer dans le périmètre de travail (rayon de pivotement ou zone de déplacement). • Si le terrain est meuble, renforcer avant de commencer le travail. • Faire preuve d’une extrême vigilance en travaillant sur sol gelé. Lorsque la température augmente, le terrain peut ramollir et devenir glissant. • Attention au risque départ de feu en travaillant à proximité d’une flamme nue et/ou d’herbe sèche ! Veiller particulièrement à ne pas provoquer d’incendie. • Vérifier si le terrain est suffisamment résistant pour supporter la machine. A proximité d’une excavation ou d’un talus, travailler en présentant les chenilles perpendiculairement à la pente, moteurs de déplacement à l’arrière et lame à l’avant, de sorte que la machine puisse être éloignée plus facilement en cas d’effondrement. • Avant de travailler au fond d’un ravin ou sur un talus élevé, commencer par étudier la zone et s’assurer qu’il n’y a aucun risque d’effondrement. Ne pas travailler dans une zone présentant un risque d’effondrement. • Un sol meuble peut s’affaisser sous le poids de la machine et provoquer son renversement. Pour travailler sur terrain meuble, renforcer le sol au préalable à l’aide de grandes tôles d’acier suffisamment résistantes pour supporter la machine. • Attention : sur terrain accidenté ou pentu, la machine risque de se renverser ! Attention à ne pas laisser la machine basculer ! Manœuvrer lentement afin d’assurer la sécurité.



SA-9



SECURITE PROTECTION CONTRE LES CHUTES DE PIERRES ET DEBRIS  Avant de travailler dans une zone présentant un risque de chute de pierres ou débris, s’assurer que la machine est équipée d’une cabine FOPS.



PREVOIR UNE SIGNALISATION POUR LES TRAVAUX IMPLIQUANT PLUSIEURS MACHINES  Si plusieurs machines doivent intervenir sur le même chantier, une collision accidentelle peut provoquer des blessures graves, potentiellement mortelles.  Pour les travaux avec plusieurs machines, utiliser des signaux connus de tout le personnel concerné. De plus, désigner une personne chargée du guidage afin de coordonner les manœuvres sur le chantier. S’assurer que tout le personnel obéit aux instructions du signaleur.



VERIFIER LE SENS DE DEPLACEMENT DE LA MACHINE  Une utilisation incorrecte des pédales ou des leviers peut entraîner des blessures graves, potentiellement mortelles. • Avant de déplacer la machine, confirmez la position du châssis inférieur par rapport à celle du conducteur. • Si les moteurs de déplacement se trouvent devant la cabine, la machine se déplace en marche arrière lorsque les leviers et pédales sont sollicités.



SA-10



SA-1294



SECURITE CONDUIRE LA MACHINE PRUDEMMENT  Chargez une personne de la signalisation pour déplacer la machine au bord des routes ou dans des endroits encombrés.  Lancer la machine dans le mauvais sens peut entraîner des dommages corporels potentiellement mortels ainsi que des dommages matériels.  Avant de déplacer la machine, toujours vérifier si la position des leviers et pédales de déplacement correspond au sens de déplacement prévu. • Contourner les obstacles. • Ne pas passer par-dessus les obstacles. La terre, des fragments de roche ou des objets métalliques peuvent être projetés autour de la machine. Ne laisser personne se tenir autour de la machine en déplacement.  La conduite en pente peut entraîner un dérapage ou un retournement de la machine, avec pour conséquence possible des blessures graves potentiellement mortelles. • Ne tentez jamais de monter ou de descendre une pente de 30 degrés ou plus. • Toujours boucler la ceinture de sécurité. • En pente, présenter le godet dans le sens du déplacement, à environ 200 à 300 mm (A) du sol. • Si la machine commence à patiner ou devient instable, poser immédiatement le godet au sol et arrêter la machine. • La conduite ou les changements de direction en pente peuvent faire patiner ou retourner la machine. Si un changement de direction est nécessaire, amener la machine sur un sol de niveau et changer de direction à cet endroit pour s’assurer d’un fonctionnement sans danger. • Ne pas pivoter la superstructure sur une pente. Ne jamais tenter de pivoter la superstructure en descendant une pente. La machine risque de se renverser. Si un pivotement en montée est indispensable, manœuvrer la superstructure et la flèche lentement, avec prudence. • Si le moteur cale en pente, baisser immédiatement le godet au sol. Replacer les leviers de commande au point mort. Redémarrer le moteur ensuite. • Laisser la machine chauffer complètement avant de gravir une pente raide. Si l’huile hydraulique n’est pas assez chaude, les performances risquent d’être insuffisantes.



SA-11



SECURITE • En descente, l’arrêt de la machine dure plus longtemps si le déplacement a lieu en mode rapide. Pour descendre une pente, placez le commutateur de mode de déplacement (1) en position TORTUE . • Choisir un trajet aussi plat que possible. Dirigez la machine autant que possible en ligne droite et changez de direction par une succession de petites étapes progressives. • Vérifier la solidité des ponts et épaulements de route avant de les emprunter. Les renforcer au besoin.



ZX29U-3 (Toit)



• Si la machine est équipée de patins en acier, protéger la chaussée par des plaques de bois En été, rouler prudemment sur les routes goudronnées. • Pour franchir des voies de chemin de fer, étalez des planches de bois sur la voie pour que la machine ne porte pas uniquement sur les rails. • Vérifiez que la machine peut passer sous un pont ou sous les lignes électriques avant de vous engager. • Pour franchir un cours d’eau, manœuvrez la machine lentement tout en mesurant la profondeur du cours d’eau à l’aide du godet. Ne pas traverser une rivière lorsque la profondeur de celle-ci est supérieure à la surface supérieure de patin de chenille. • Pour déplacer la machine sur des terrains accidentés, réduisez le régime moteur. Sélectionnez une vitesse de déplacement lente. Une vitesse réduite diminue les risques de dommages matériels. • Conduisez la machine de façon à ce que les moteurs de déplacement ne heurtent aucune pierre. Si la machine rencontre un obstacle, elle risque de subir des efforts anormalement élevés. Evitez tout contact avec des obstacles en déplaçant la machine. • En hiver, déneiger et dégeler les patins de chenille avant de rouler sur route enneigée ou verglacée, ou de charger et décharger la machine sur ou depuis le plateau d’un camion afin de prévenir tout risque de dérapage.



SA-12



ZX33U-3, 38U-3 (Toit)



Moteur de déplacement



SECURITE ACCIDENTS DUS A UNE IMMOBILISATION INSUFFISANTE  Toute tentative d’atteindre la cabine ou d’arrêter la machine à la main risque de provoquer des blessures graves, potentiellement mortelles.  Garer la machine conformément aux procédures de stationnement sécurisé décrites à la page SA-19 afin de prévenir tout déplacement spontané. • Pour stationner en pente, bloquer les deux chenilles et faire reposer le godet au sol en plantant ses dents. • Stationner à une distance raisonnable des autres machines.



SA-13



SECURITE ATTENTION AUX BLESSURES DUES AUX ACCIDENTS DE RECUL ET DE PIVOTEMENT !  Toute personne se tenant près de la machine lors d’un recul ou d’un pivotement de la superstructure peut être heurtée ou écrasée et subir des blessures graves, potentiellement mortelles. Pour éviter les accidents de recul et de pivotement : • Toujours surveiller la périphérie AVANT DE RECULER ET DE FAIRE PIVOTER LA MACHINE. S’ASSURER QUE PERSONNE NE SE TROUVE DANS LA ZONE DE TRAVAIL. • Toujours maintenir l’alarme de déplacement en état de fonctionnement (selon équipement).  TOUJOURS ETRE ATTENTIF AUX PERSONNES SE DEPLACANT DANS LA ZONE DE TRAVAIL. UTILISER L’AVERTISSEUR SONORE OU UN AUTRE SIGNAL POUR AVERTIR AVANT DE DEPLACER LA MACHINE. • SI LA VUE EST MASQUEE, NE RECULER QU’AVEC L’AIDE D’UN GUIDE. LE GUIDE DOIT TOUJOURS ETRE BIEN EN VUE.  Lorsque les conditions de travail exigent un guide, utiliser des signaux manuels conformes à la réglementation locale. • Aucun déplacement de la machine ne doit avoir lieu tant que les signaux ne sont pas clairement assimilés par le guide et le conducteur. • Apprendre la signification de tous les fanions, signes et marquages utilisés sur le chantier et désigner une personne responsable de la signalisation. • Veiller à la propreté et au bon état des vitres, rétroviseurs et éclairages. • La poussière, une forte pluie, le brouillard, etc. peuvent réduire la visibilité. Lorsque la visibilité baisse, réduire la vitesse et utiliser un éclairage adéquat. • Lisez et assimilez toutes les d’utilisation du manuel d’utilisation.



instructions 021-E01A-0494-8



SA-14



SECURITE GARDER LES PASSANTS A L’ECART DE LA ZONE DE TRAVAIL  Toute personne se trouvant près de la machine en fonctionnement peut être atteinte par l’accessoire avant ou le contrepoids en pivotement et/ou être écrasée contre un autre objet, ce qui peut entraîner des blessures graves, potentiellement mortelles. • Avant d’utiliser la machine, placer des barrières sur les côtés et à l’arrière du rayon de rotation du godet afin d’interdire l’accès à la zone de travail. • Avant d’utiliser la machine, s’assurer que personne d’autre que le guide ne se trouve dans la zone de travail, qui ne doit contenir aucun obstacle.



NE JAMAIS PASSER LE GODET  AU-DESSUS DE QUELQU’UN  Ne jamais lever, déplacer ou faire pivoter le godet au-dessus d’une personne ou d’une cabine de camion. Le renversement de la charge ou une collision avec le godet peuvent provoquer des blessures graves ou endommager la machine. • Ne jamais laisser le godet passer au-dessus de quelqu’un : risque de blessures potentiellement mortelles !



EVITER DE CREUSER SOUS LA MACHINE  Pour pouvoir reculer depuis le bord d’une excavation en cas d’éboulement, toujours présenter le châssis inférieur perpendiculairement au bord de l’excavation, moteurs de déplacement à l’arrière. • Si le sol commence à s’affaisser et qu’il est impossible de s’éloigner, ne pas céder à la panique en relevant l’accessoire avant. Dans la plupart des cas, il est plus sûr de baisser l’accessoire avant.



SA-15



SECURITE PREVENTION DU BASCULEMENT  Le basculement de la machine, toujours possible en pente, peut provoquer des blessures graves, potentiellement mortelles. Pour prévenir le basculement :  Faire preuve de la plus grande prudence en travaillant en pente. • Préparer une surface de manœuvre plane. • Tenir le godet en position basse, près de la machine. • Réduire la vitesse de travail afin de ne pas basculer ni glisser. • Ne pas changer de direction en pente. • Ne JAMAIS tenter de traverser une pente de plus de 15 degrés. • Pour pivoter sous charge, réduire la vitesse de pivotement selon la situation.  Travailler prudemment sur sol gelé. • Les augmentations de température ramollissent le sol et rendent le terrain instable. 025-E01A-0540-4



NE JAMAIS CREUSER A LA BASE D’UN TALUS ELEVE  Les bords peuvent s’affaisser ou le terrain glisser, entraînant des blessures graves, potentiellement mortelles.



SA-16



SECURITE CREUSER PRUDEMMENT  La rupture accidentelle de câbles ou conduites de gaz souterrains peut entraîner une explosion et/ou un incendie, entraînant un risque de blessures graves, potentiellement mortelles. • Vérifier l’emplacement des câbles, conduites de gaz et d’eau avant de creuser. • Respecter la distance légale minimum par rapport aux câbles, conduites de gaz et conduites d’eau. • Ne pas regarder l’extrémité d’un câble à fibres optiques sectionné accidentellement : risque de lésions oculaires graves ! • Contacter votre « ligne ouverte d’assistance pour terrassement » locale si elle existe et/ou directement les compagnies de distribution. Demander un repérage de toutes les servitudes souterraines.



UTILISER LA MACHINE AVEC PRUDENCE  Si l’accessoire avant ou toute autre partie de la machine heurte un obstacle en hauteur tel qu’un pont, la machine et l’obstacle seront endommagés et le conducteur risque des blessures. • Prendre garde à ne pas heurter d’obstacles en hauteur avec la flèche ou le bras.



ATTENTION AUX LIGNES ELECTRIQUES !  Observer une distance de sécurité entre les accessoires avant de la machine et les lignes électriques afin de ne pas risquer de blessures graves, potentiellement mortelles. • A proximité d’une ligne électrique, ne JAMAIS approcher un élément de la machine ou de sa charge à moins de 3 mètres plus deux fois la longueur de l’isolant. • Consulter et observer les réglementations locales en vigueur. • Un sol humide étend la zone d’électrocution potentielle. Ne laisser personne s’approcher du site.



SA-17



SECURITE PRECAUTIONS CONTRE LA FOUDRE  La machine est vulnérable au foudroiement. • En cas d’orage, cesser immédiatement de travailler et baisser le godet au sol. Quitter le périmètre de travail, suffisamment loin de la machine. • Après l’orage, contrôler l’état de tous les dispositifs de sécurité. Tout dispositif de sécurité endommagé doit être réparé avant d’utiliser la machine.



MANIPULATION D’OBJETS  Si la charge soulevée venait à tomber, une personne proche pourrait être touchée par celle-ci ou écrasée dessous, avec pour conséquence une blessure grave ou fatale. • Lors de l’utilisation de la machine comme grue, s’assurer de se conformer aux réglementations locales. • Ne pas utiliser de chaînes, câbles, courroies, élingues ou cordes endommagés ou usés. • Avant d’utiliser la machine comme grue, placer la superstructure avec les moteurs de déplacement à l’arrière. • Déplacer lentement et prudemment la charge. Ne jamais la déplacer soudainement. • Ne laisser personne s’approcher de la charge. • Ne jamais déplacer la charge au-dessus de quelqu’un. • N’autoriser personne à s’approcher de la charge avant qu’elle soit sûrement placée sur des blocs de soutien ou sur le sol. • Ne jamais fixer une chaîne ou élingue aux dents du godet. Elles peuvent se détacher, ce qui entraînerait la chute de la charge.



PROTECTION CONTRE LES PROJECTIONS  Les projections de terre, fragments de roche, objets métalliques etc. peuvent provoquer de grave blessures en atteignant les yeux ou d’autres parties du corps. • Porter des lunettes de protection afin de prévenir de telles blessures sur un chantier présentant des risques de projection de débris ou d’objets métalliques ou lors de la pose ou la dépose de broches avec un marteau. • Eloigner toute personne du lieu de travail avant de frapper un objet.



SA-18



SECURITE SECURITE DE STATIONNEMENT  Un mauvais stationnement de la machine, qui générerait des situations dangereuses telles que la perte de contrôle ou des dégâts par vandalisme, peut entraîner un comportement dangereux lors du prochain démarrage du moteur. Observer les instructions de stationnement ci-dessous. • Garer la machine sur un terrain stable et de niveau afin de prévenir tout déplacement spontané. • Poser le godet et/ou la lame sur le sol. • Tirer le levier d’arrêt de commande pilote en position LOCK (verrouillage). • Mettre hors fonction le commutateur de ralenti automatique. Le non respect de ces recommandations peut engendrer des conditions dangereuses si le moteur s’emballe subitement. (Sauf ZX29U-3) • Faire tourner le moteur au ralenti lent sans charge pendant 5 minutes. • Arrêter le moteur en tournant le commutateur d’allumage sur OFF. Retirer la clé du commutateur d’allumage. • Avant de quitter la machine, fermer toutes les vitres, le volet d’aération du toit et la porte de la cabine. Verrouiller toutes les trappes d’accès et tous les compartiments.



MANIPULER LES LIQUIDES PRUDEMMENT --- ATTENTION AUX RISQUES D’INCENDIE !  Manipuler le carburant avec prudence ; il est hautement inflammable. La mise à feu du carburant peut provoquer une explosion et/ou un incendie et entraîner des blessures graves, potentiellement mortelles. • Ne pas ravitailler la machine à proximité de flammes nues ou d’étincelles, ni en fumant. • Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. • Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur.  Tous les carburants, la plupart des lubrifiants et certains liquides de refroidissement sont inflammables. • Conserver les liquides inflammables à bonne distance des risques d’incendie. • Ne pas incinérer ni percer des conteneurs sous pression. • Ne pas conserver de chiffons huileux susceptibles de s’enflammer spontanément. • Serrer solidement les bouchons de remplissage de carburant et d’huile.



SA-19



SECURITE SECURITE DE TRANSPORT  Pendant le chargement et le déchargement de la machine sur/depuis un camion ou une remorque, la machine risque de se renverser. • Toujours respecter la réglementation locale lors du transport de la machine sur la voie publique. • Prévoir un camion ou une remorque adéquate pour le transport de la machine. • Demander à quelqu’un de guider la manœuvre. • Prendre les précautions suivantes pour charger et décharger la machine. 1. Choisir un sol stable et de niveau. 2. Utiliser une rampe ou un quai de chargement suffisamment résistant pour supporter le poids de la machine. 3. Les rampes doivent être suffisamment larges, longues et solides. S’assurer que l’inclinaison de la rampe est inférieure à 15 degrés. 4. Les quais de chargement doivent être suffisamment larges et solides pour soutenir la machine et présenter une inclinaison inférieure à 15 degrés. 5. Placer le commutateur de ralenti automatique (13) sur OFF (Sauf ZX29U-3)



ZX29U-3



ZX33U-3, 38U-3



6. Conduire la machine lentement. 7. Ne pas changer de direction sur la rampe : cette manœuvre est extrêmement dangereuse. Si un changement de direction est nécessaire, revenir au sol ou sur le plateau, modifier la direction et recommencer. 8. Le haut de la rampe forme un angle saillant à la liaison avec le plateau. Attention à ce passage ! 9. Caler l’avant et l’arrière des chenilles. Fixer solidement la machine à la remorque à l’aide de chaînes ou de câbles. 10. Sur la rampe, n’actionner aucun autre levier que ceux de déplacement. 11. Prévenir tout risque de blessure due au basculement de la machine lors de la rotation de la superstructure.



ZX29U-3 (Toit)



12. Assurer la stabilité en repliant le bras vers le bas et en faisant tourner la superstructure lentement. Se référer au chapitre du "Transport" dans le manuel d’utilisateur.



ZX33U-3, 38U-3 (Toit)



SA-20



SECURITE SECURITE DES INTERVENTIONS  Les interventions de contrôle/maintenance peuvent susciter des situations dangereuses lors de contacts corporels avec une partie mobile, sous haute pression et/ou haute température de la machine. Pour prévenir toute blessure grave ou mortelle, appliquer les instructions ci-dessous. • Avant toute intervention de contrôle/maintenance ou de changement d’accessoire, coordonner soigneusement avec les collègues les procédures de travail à effectuer. • Stationnez la machine en toute sécurité, conformément aux consignes données au chapitre « Sécurité de stationnement ». • Tenir la zone de travail propre et ordonnée. • Fixez une étiquette « NE PAS UTILISER » dans un endroit bien visible, sur la porte ou sur un levier de commande par exemple. • L’infiltration d’humidité dans le système électrique risque d’entraîner des dysfonctionnements ou des mouvements erratiques de la machine. Ne pas nettoyer les capteurs, les connecteurs de câblage et l’intérieur de la cabine à l’eau ou à la vapeur. • Laisser la température du moteur et celle de l’huile hydraulique redescendre dans la plage de sécurité avant d’intervenir. • Si une intervention de contrôle/maintenance doit être effectuée moteur tournant, désigner quelqu’un pour assurer la surveillance. • Ne jamais lubrifier ou intervenir pendant que la machine est en mouvement. • Réparer les vitres fêlées avant toute autre intervention sur la machine. Le non-respect de cette précaution peut être à l’origine de blessures. • Si vous écartez la machine du sol à l’aide de l’accessoire avant, maintenez l’angle entre la flèche et le bras entre 90 et 110°. Ne laisser personne se glisser sous la machine lorsqu’elle est soulevée par l’accessoire avant. • S’il est indispensable de travailler sous la machine soulevée, maintenir la machine solidement à l’aide de supports ou de cales suffisamment résistants pour en supporter le poids. • Ne jamais travailler sous le godet levé. • Veiller à ce que tous les éléments soient en bon état et bien installés. • Toujours utiliser les outils spécifiés, de manière correcte. • Toujours utiliser des outils propres. • Réparer immédiatement tout dégât constaté. Remplacer tout élément usé ou cassé. • Eliminer toute accumulation de graisse, d’huile ou d’impuretés. • Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’un solvant ininflammable. Ne jamais utiliser de liquide inflammable tel que gazole ou essence.



SA-21



90 à 110°



SECURITE • Débrancher le câble négatif de batterie (-) avant d’effectuer des réglages sur les circuits électriques ou des soudures sur la machine. • Eclairer suffisamment le chantier. Utiliser un éclairage de travail pour travailler dans ou sous la machine. • Toujours utiliser un éclairage de travail équipé d’une protection. En cas de bris d’une ampoule, des liquides tels que le carburant, l’huile, l’antigel ou le liquide de lave-glace risquent de s’enfllammer. • Lors de la vérification ou de l’entretien du mécanisme de basculement du plancher, le poste de l’opérateur est relevé. Avant d’effectuer une intervention d’entretien, consultez la page 7-76 du manuel de l’opérateur pour connaître la procédure d’utilisation détaillée et savoir comment faire fonctionner correctement la machine. • Si vous devez travailler sous le plancher, calez le poste de conduite relevé avec les barres antichute (de couleur rouge) pour assurer la sécurité. • Une fois les travaux d’entretien terminés, abaissez le poste de conduite après avoir rangé les barres anti-chute. En effectuant cette opération, veillez à abaisser lentement le poste de conduite. • Veillez à ne pas laisser le poste de conduite se rabattre sans avoir d’abord rangé les barres antichute. Ceci risquerait d’endommager le mécanisme de basculement.



SIGNALISATION DES INTERVENTIONS  Tout mouvement inopiné de la machine peut entraîner des blessures graves. • Avant d’intervenir sur la machine, placez une étiquette « Ne pas utiliser » dans un endroit bien visible, sur la porte de la cabine ou sur un levier de commande par exemple. • N’essayez jamais de faire fonctionner une machine portant une étiquette « Ne pas utiliser ». • La personne chargée de l’intervention doit impérativement conserver la clé de contact pendant toute la durée de l’intervention.



SA-22



SECURITE SOUTENIR CONVENABLEMENT LA MACHINE  Ne jamais tenter de travailler sur la machine sans l’avoir sécurisée. • Toujours baisser l’accessoire au d’intervenir travailler sur la machine.



sol



avant



• S’il est nécessaire de travailler sur une machine ou un accessoire levé, soutenir solidement à l’aide de supports ou de cales suffisamment résistants pour supporter le poids de la machine et/ou de l’accessoire. SA-527



RESTER A L’ECART DES ORGANES MOBILES  Les organes mobiles peuvent provoquer des blessures graves potentiellement mortelles en arrachant ou écrasant un membre. • Pour éviter les accidents, faites attention que vos mains, vos pieds, vos vêtements, bijoux et cheveux ne soient pas happés lorsque vous travaillez près de pièces en rotation.



ATTENTION AUX PROJECTIONS DE PIECES !  La graisse du réglage de chenille est sous haute pression. L’inobservance des précautions ci-dessous peut entraîner des blessures graves, la cécité ou la mort. • Ne pas tenter de déposer les GRAISSEURS ou les ENSEMBLES SOUPAPE. • Des fragments de ces pièces pouvant être projetés ; tenir le visage et le corps à l’écart de la soupape.  Les réducteurs de déplacement sont pressurisés. • En raison du risque de projection de pièces, tenir le corps et le visage à distance du BOUCHON D’EVENT afin de prévenir les risques de blessures. • L’HUILE POUR ENGRENAGES est brûlante. Laisser refroidir l’huile pour engrenages puis desserrer progressivement le bouchon de décharge d’air pour libérer la pression.



SA-23



SECURITE ENTREPOSER LES ACCESSOIRES EN SECURITE  Les accessoires entreposés, tels que godets, marteaux hydrauliques et lames, peuvent tomber et causer des blessures graves, potentiellement mortelles. • Entreposer et immobiliser les accessoires et outils de manière à prévenir tout risque de chute. • Ne laisser personne, particulièrement les enfants, s’approcher du lieu de stockage des accessoires.



PREVENTION DES BRULURES Projection de liquides brûlants :  Après utilisation, le liquide de refroidissement du moteur est brûlant et sous pression. Le moteur, le radiateur et les conduites de chauffage contiennent de l’eau ou de la vapeur brûlante. Un contact de la peau avec l’eau chaude ou la vapeur peut causer de graves brûlures. • Arrêter le moteur afin de prévenir les risques de blessures dues aux projections d’eau brûlante. Ne commencer l’intervention qu’une fois que le moteur et le radiateur ont suffisamment refroidi. • NE PAS ôter le bouchon de radiateur avant que le moteur n’ait refroidi. Pour ouvrir, tourner lentement le bouchon jusqu’à la butée. Libérer complètement la pression avant de retirer le bouchon. • Le réservoir d’huile hydraulique est sous pression. Veiller à libérer toute la pression en retirant lentement le bouchon. Surfaces et liquides brûlants :  L’huile moteur, l’huile d’engrenages et l’huile hydraulique deviennent également brûlantes pendant le fonctionnement. Le moteur, les flexibles, les conduites et certains autres éléments chauffent également. • Attendre que l’huile et les composants aient refroidi avant d’entreprendre une intervention de maintenance ou de contrôle.



SA-24



SECURITE REMPLACER PERIODIQUEMENT LES FLEXIBLES EN CAOUTCHOUC  Les flexibles en caoutchouc contenant des liquides inflammables sous pression, tels que l’huile hydraulique ou le carburant, peuvent se rompre en raison du vieillissement, de la fatigue ou de l’abrasion. Il est très difficile de juger par un simple contrôle visuel l’étendue de la détérioration des flexibles en caoutchouc due au vieillissement, à la fatigue et à l’abrasion. • Remplacer périodiquement les flexibles en caoutchouc (voir la section Pièces à remplacer périodiquement du manuel de l’utilisateur).  La non observation des spécifications de remplacement périodique des flexibles en caoutchouc peut être à l’origine d’un incendie, d’une projection de liquide sur la peau ou de la chute de l’accessoire avant sur une personne, et entraîner de graves brûlures, la gangrène ou d’autres blessures graves ou mortelles.



ATTENTION AUX LIQUIDES SOUS HAUTE PRESSION !  Les liquides tels que le gazole ou l’huile hydraulique sous pression peuvent atteindre la peau ou les yeux, causant des blessures graves, la cécité ou la mort. • Pour prévenir ce risque, dépressuriser les conduites, hydrauliques ou autres avant de les débrancher. S’assurer que tous les raccords sont bien serrés avant de pressuriser. • Rechercher les fuites à l’aide d’un morceau de carton, en veillant à se protéger le corps et les mains contre les liquides sous haute pression. Protéger les yeux à l’aide d’un écran facial ou de lunettes. • En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin familier de ce type de lésion. Pour prévenir les risques de gangrène, tout liquide injecté sous la peau doit être éliminé chirurgicalement dans un délai de quelques heures.



SA-25



SECURITE PREVENTION DES INCENDIES Recherche de fuites d’huile :  Les fuites de carburant, d’huile hydraulique et de lubrifiant peuvent provoquer des incendies (risque de blessures potentiellement mortelles). • Chercher les fuites dues à des colliers de serrage manquants ou desserrés, des flexibles pincés, des conduites et flexibles en frottement mutuel, un refroidisseur d’huile endommagé et des boulons de bride de refroidisseur d’huile desserrés. • Serrer, réparer ou remplacer tout collier, conduite, flexible, refroidisseur d’huile et boulon de bride de refroidisseur d’huile manquant, desserré ou endommagé. • Ne pas plier ni frapper les conduites à haute pression. • Ne jamais poser de conduites, tubes ou flexibles endommagés ou pliés. Recherche de courts-circuits :  Les courts-circuits peuvent provoquer des incendies. • Nettoyer et électriques.



serrer



tous



les



branchements



• Avant chaque changement de conducteur ou toutes les huit (8) à dix (10) heures de fonctionnement, voir si aucun câble ou fil électrique n’est desserré, tordu, durci ou éraflé. • Avant chaque changement de conducteur ou toutes les huit (8) à dix (10) heures de fonctionnement, vérifier la présence et l’état de tous les capuchons de borne. • NE PAS UTILISER LA MACHINE si des câbles ou fils sont desserrés, pincés, etc.



SA-26



SECURITE Précautions de manipulation des matières inflammables  Les projections d’huile et de carburant, les impuretés, la graisse, les débris et la poussière de charbon accumulée, ainsi que d’autres substances inflammables, peuvent causer des incendies. • Prévenir les risques d’incendie en examinant et nettoyant la machine quotidiennement et en éliminant immédiatement les substances inflammables répandues ou accumulées. • Ne stocker aucun liquide inflammable près d’une flamme nue. • Ne pas brûler ou écraser un récipient sous pression. • Ne pas conserver de chiffons huileux. Ils sont susceptibles de s’enflammer. • Ne pas enrouler de matériaux qui absorbent l’huile facilement, autour d’organes atteignant des températures élevées, telles que le silencieux ou l’échappement. Vérifier les boucliers thermiques autour du compartiment moteur.  Si un bouclier thermique du compartiment moteur est cassé ou absent, un incendie peut se déclarer. • Réparer ou remplacer tout bouclier thermique du compartiment moteur cassé ou perdu avant d’utiliser la machine. Vérifier le commutateur d’allumage :  Si un incendie se déclare et que le moteur ne peut être arrêté, le feu sera attisé, ce qui rendra son extinction difficile. • Vérifier quotidiennement le fonctionnement du commutateur d’allumage avant d’utiliser la machine. 1)



Démarrer le moteur et le faire tourner au ralenti lent.



2)



Placer le commutateur d’allumage sur OFF pour confirmer l’arrêt du moteur.



• Réparer toute machine.



anomalie



avant



d’utiliser



la



SA-27



SECURITE EVACUATION EN CAS D’INCENDIE  En cas d’incendie pendant le travail, évacuer la machine comme suit : • Arrêter le moteur en plaçant le commutateur d’allumage sur OFF. • Utiliser l’extincteur s’il est encore temps. • Sortir de la machine en utilisant les mains courantes et/ou les marches. • En cas d’urgence, si ni la porte de la cabine, ni aucune des vitres avant ou arrière ne peuvent être ouvertes, sortir en brisant une vitre à l’aide du marteau de secours. Se référer aux pages explicatives relatives à la Méthode d’évacuation d’urgence du manuel de l’utilisateur.



ATTENTION AUX GAZ D’ECHAPPEMENT !  Prévenir les risques d’asphyxie. Les gaz d’échappement du moteur peuvent provoquer des malaises potentiellement mortels. • Avant de travailler dans un bâtiment, vérifier l’adéquation de la ventilation. Evacuer les gaz en prolongeant le tuyau d’échappement ou ouvrir les portes et fenêtres pour introduire assez d’air extérieur dans la zone de travail.



ATTENTION AUX POUSSIERES D’AMIANTE !  Faire en sorte de ne pas inhaler la poussière du chantier. L’inhalation de fibres d’amiante peut être à l’origine d’un cancer des poumons. • Le risque d’inhalation de fibres d’amiante dépend de la nature du chantier. Arrosez à l’eau pour empêcher l’amiante de s’envoler. Ne pas utiliser d’air comprimé. • Si le chantier risque de contenir de l’amiante, travailler vent dans le dos et porter un masque homologué pour l’amiante. • Ne laisser personne se tenir sur le chantier pendant le travail. Les pièces contrefaites sont susceptibles de contenir de l’amiante. N’utiliser que des pièces HITACHI d’origine.



SA-28



SECURITE PRECAUTIONS DE SOUDAGE ET MEULAGE  Le soudage peut générer des gaz et/ou de petites flammes. • Ne souder que dans un local bien ventilé et préparé. Ranger les produits inflammables en lieu sûr avant de commencer à souder. • Seul le personnel qualifié peut souder. Ne jamais autoriser un personnel non qualifié à souder.  Le meulage en place sur la machine peut provoquer un départ de feu. Ranger les produits inflammables en lieu sûr avant de meuler.  Après avoir soudé ou meulé, vérifier à nouveau qu’il n’y a pas d’anomalie telle qu’une combustion lente subsistant dans la zone soudée.



N’APPROCHER AUCUNE SOURCE DE CHALEUR DES CONDUITES DE LIQUIDE SOUS PRESSION  Une brouillard de substance inflammable peut être causée par une source de chaleur proche d’une conduite de liquide inflammable sous pression et infliger de graves brûlures à l’utilisateur et aux personnes alentour. • Ne pas chauffer par soudage, brasage ou au chalumeau près de conduites de liquide sous pression ou d’autres substances inflammables. • Les conduites sous pression peuvent être accidentellement percées si la chaleur se propage loin de la flamme. Poser des écrans pare-feu temporaires pour protéger les flexibles et autres éléments avant de commencer à souder, braser etc.



NE PAS CHAUFFER LES CONDUITES CONTENANT DES LIQUIDES INFLAMMABLES • Ne pas souder ni découper au chalumeau les tubes ou flexibles contenant des liquides inflammables. • Eliminer complètement les traces de liquide inflammables à l’aide d’un solvant ininflammable avant de souder ou découper au chalumeau les tubes ou flexibles qui contenaient de tels liquides.



SA-29



SECURITE DECAPER LA PEINTURE AVANT DE SOUDER OU CHAUFFER  Des vapeurs dangereuses peuvent être dégagées lorsque la peinture est chauffée par soudage, brasage ou au chalumeau. Ces fumées peuvent intoxiquer par inhalation. • Eliminer la peinture avant de souder ou chauffer. • Attention aux fumées potentiellement toxiques !



et



poussières



• Exécuter ces travaux à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. Veiller à la conformité de mise au rebut des peintures et solvants. • Laisser les fumées et vapeurs se dissiper pendant au moins 15 minutes après avoir soudé ou chauffé. • Prêter attention aux points ci-dessous lors du décapage de la peinture : 1. Eviter d’inhaler la poussière en ponçant ou meulant la peinture. Porter un masque agréé. 2. Après utilisation d’un solvant ou d’un décapant, élimine à l’eau savonneuse avant de souder. 3. Eloigner de la zone de travail les conteneurs de solvant et de décapant, ainsi que toute autre substance inflammable.



PREVENTION DES EXPLOSIONS DE BATTERIE  Le gaz de batterie peut exploser. • Ne pas approcher d’étincelle, d’allumette enflammée ou d’autre flamme du haut d’une batterie. • Ne jamais contrôler la charge d’une batterie en plaçant un objet métallique entre les bornes. Utiliser un voltmètre ou un pèse-acide. • Ne pas charger une batterie gelée : elle pourrait exploser. Commencer par réchauffer la batterie à 16° C. • Ne pas utiliser ni charger une batterie dont le niveau d’électrolyte est inférieur à la spécification. La batterie pourrait exploser. • Une borne desserrée risque d’induire des étincelles. Serrer solidement toutes les bornes.  L’électrolyte de batterie est toxique. Si une batterie explose, la projection d’électrolyte dans les yeux peut entraîner la cécité. En cas de projection dans les yeux, rincer abondamment à l’eau pendant environ 15 minutes. Solliciter immédiatement une assistance médicale. • Penser à porter une protection oculaire pour contrôler la densité de l’électrolyte.



SA-30



SECURITE PRECAUTIONS DE MANIPULATION DE REFRIGERANT  Le liquide réfrigérant projeté dans les yeux peut provoquer la cécité ou une engelure s’il est répandu sur la peau. • Pour la manipulation de liquide réfrigérant, voir les précautions spécifiées sur le bidon du liquide. • Utiliser un circuit de récupération et recyclage pour éviter de libérer le réfrigérant dans l’atmosphère. • Eviter tout contact direct de la peau avec le réfrigérant.



MANIPULATION SECURISEE DES PRODUITS CHIMIQUES  L’exposition directe à des substances chimiques dangereuses peut entraîner des lésions graves. Les produits chimiques potentiellement dangereux utilisés dans la machine comprennent les lubrifiants, l’électrolyte, les liquides de refroidissement, les peintures et les adhésifs. • Une Fiche de données de sécurité (FDS) fournit tous les détails sur les produits chimiques : dangers physiques et sanitaires, procédures de sécurité et techniques d’intervention d’urgence • Consulter la fiche FDS avant toute opération faisant intervenir un produit chimique dangereux. Appliquer les procédures appropriées et utiliser l’équipement recommandé. • Demander la FDS à votre concessionnaire officiel.



SA-31



SECURITE MISE AU REBUT DES DECHETS  La mise au rebut inappropriée des déchets peut constituer une menace pour l’environnement. Les déchets potentiellement dangereux utilisés avec l’équipement HITACHI comprennent l’huile, le carburant, le liquide de refroidissement, le liquide de freins, les filtres et les batteries. • Pour vidanger un liquide, utiliser un récipient étanche d’une contenance supérieure au volume de liquide à évacuer. • Ne pas verser les liquides usagés sur le sol, dans l’égout ou dans une source d’eau. • Etudier la méthode appropriée pour la mise au rebut ou le recyclage des déchets tels que l’huile, le carburant, le liquide de frein, les filtres et les batteries auprès des instances responsables de l’environnement et du recyclage des déchets.



AVANT DE RENDRE LA MACHINE AU CLIENT  Après toute intervention de maintenance ou de réparation, vérifier si : • La machine fonctionne correctement, particulier les systèmes de sécurité.



en



• Les pièces usées ou endommagées ont été réparées ou remplacées. S517-E01A-0435



SA-32



TABLE DES SECTIONS ET GROUPES



SECTION 1 GENERALITES Groupe 1 Spécifications Groupe 2 Agencement des composants Groupe 3 Spécifications des composants



SECTION 2 SYSTEME Groupe 1 Système de commande MANUEL TECHNIQUE



Groupe 2 Système hydraulique Groupe 3 Système électrique



SECTION 3 FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS Groupe 1 Ensemble pompe Groupe 2 Dispositif de pivotement Groupe 3 Distributeur Groupe 4 Soupape pilote Groupe 5 Dispositif de déplacement Groupe 6 Autres (superstructure) Groupe 7 Autres (châssis inférieur)



SECTION 4 ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT Groupe 1 Introduction Groupe 2 Normes Toute les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel sont basées sur les dernières données disponibles sur le produit au moment de la publication. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications sans avis préalable.



Groupe 3 Test moteur Groupe 4 Test d’excavation Groupe 5 Test des composants Groupe 6 Réglage



SECTION 5 DEPANNAGE Groupe 1 Procédures de diagnostic Groupe 2 Dépannage A



COPYRIGHT(C) 2009 Hitachi Construction Machinery Co, Ltd. Tokyo, Japon Tous droits réservés



Groupe 3 Dépannage B Groupe 4 Dépannage C Groupe 5 Contrôle du système électrique



MANUEL D’ATELIER SECTION 1 GENERALITES Groupe 1 Précautions de démontage et montage Groupe 2 Couples de serrage Groupe 3 Purge d’air Groupe 4 Peinture



SECTION 2 SUPERSTRUCTURE Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5 Groupe 6 Groupe 7



Toit Contrepoids Ensemble pompe Distributeur Dispositif de pivotement Vanne pilote Vanne de frein



SECTION 3 CHASSIS INFERIEUR Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5 Groupe 6 Groupe 7



Couronne de pivotement Dispositif de déplacement Joint central Réglage de chenille Roue folle avant Galets supérieur et inférieur Chenilles



SECTION 4 ACCESSOIRE AVANT Groupe 1 Accessoire avant Groupe 2 Vérins



SECTION 5 MOTEUR



SECTION 1



GENERALITES TABLE DES MATIERES Groupe 1 Spécifications Spécifications ................................................... T1-1-1 Limites de fonctionnement ............................... T1-1-4



Groupe 2 Agencement des composants Agencement des principaux composants ........ T1-2-1 Disposition des composants électriques  (vue générale)............................................... T1-2-2 Système électrique  (Circuits de commande et relais) .................. T1-2-3 Système électrique  (Moniteur et commutateurs) .......................... T1-2-4 Moteur .............................................................. T1-2-6 Dispositif de pivotement ................................... T1-2-7 Soupape de commande ................................... T1-2-7 Dispositif de translation .................................... T1-2-7 Électrovanne à 2 tiroirs .................................... T1-2-8 Électrovanne de commande de couple  (versions avec cabine uniquement) /  électrovanne de sélection de débit (option) .. T1-2-8



Groupe 3 Spécifications des composants Moteur .............................................................. T1-3-1 Accessoires du moteur..................................... T1-3-6 Composants hydrauliques................................ T1-3-7 Filtres ............................................................. T1-3-12 Composants électriques................................. T1-3-12 Climatiseur  (versions avec cabine uniquement) ............ T1-3-13



1NJT-1-1



(Page vierge)



1NJT-1-2



GENERALITES / Spécifications SPECIFICATIONS ZX29U-3



ZX29U-3



Type Type d’accessoire avant Capacité du godet (avec dôme) Poids en ordre de marche Poids de la machine (de base)



m3 kg kg



kW/min-1 (ch / tr/min) A : Largeur hors tout mm B : Hauteur hors tout mm C : Rayon de pivotement de l’arrière mm D : Garde au sol minimale mm E : Débattement de contrepoids mm F : Hauteur du capot moteur mm G :Longueur de châssis inférieur mm H : Largeur de châssis inférieur mm I : Du centre de barbotin au centre de roue folle mm Moteur



J : Largeur de patin de chenille Pression au sol Vitesse de rotation Vitesses de déplacement (rapide/lente) Déclivité maximale



mm kPa (kgf/cm2) tr/min km/h



Toit Cabine Flèche pivotante, Bras de 1,47 m 0,08 3 060 3 230 2 350 2 520 Yanmar EDM-3TNV88 19,7/2 200 (26,8/2 200) 1 550 2 460 2 500 865 320 550 1 420 1 950 1 550 1 490 300 (chenille en caoutchouc) 30 32 (0,31, 4,4) (0,33, 4,6) 9,1 (9,1) 4,5/2,6 30° (tan  = 0,58)



REMARQUE : • Les spécifications incluent le contrepoids supplémentaire et les lignes d’accessoires supplémentaires. • Les dimensions ne comprennent pas la hauteur de l’axe de patin.



T1-1-1



GENERALITES / Spécifications ZX33U-3 classe



Type Type d’accessoire avant Capacité du godet (avec dôme) Poids en ordre de marche Poids de la machine (de base)



m3 kg kg



kW/min-1 (ch / tr/min) A : Largeur hors tout mm B : Hauteur hors tout mm C : Rayon de pivotement de l’arrière mm D : Garde au sol minimale mm E : Débattement de contrepoids mm F : Hauteur du capot moteur mm G :Longueur de châssis inférieur mm H : Largeur de châssis inférieur mm I : Du centre de barbotin au centre de roue folle mm J : Largeur de patin de chenille mm kPa Pression au sol (kgf/cm2) Vitesse de rotation tr/min Vitesses de déplacement (rapide/lente) km/h Déclivité maximale Moteur



ZX33U-3 Toit Cabine Flèche pivotante, Bras de 1,52 m 0,09 3 300 3 470 2 520 2 690 Yanmar EDM-3TNV88 21,3/2 400 (29,0/2 400) 1 550 2 460 2 500 865 280 550 1 420 2 100 1 550 1 650 300 (chenille en caoutchouc) 30 31 (0,31) (0,32) 9,0 (9,0) 4,4/2,9 30° (tan = 0,58)



REMARQUE : • Les spécifications incluent le contrepoids supplémentaire et les lignes d'accessoires supplémentaires. • Les dimensions ne comprennent pas la hauteur de l'axe de patin.



T1-1-2



GENERALITES / Spécifications ZX38U-3



ZX38U-3



Type Type d’accessoire avant Capacité du godet (avec dôme) Poids en ordre de marche Poids de la machine (de base)



m3 kg kg



kW/min-1 (ch / tr/min) A : Largeur hors tout mm B : Hauteur hors tout mm C : Rayon de pivotement de l’arrière mm D : Garde au sol minimale mm E : Débattement de contrepoids mm F : Hauteur du capot moteur mm G :Longueur de châssis inférieur mm H : Largeur de châssis inférieur mm I : Du centre de barbotin au centre de roue folle mm



Moteur



J : Largeur de patin de chenille Pression au sol Vitesse de rotation Vitesses de déplacement (rapide/lente) Déclivité maximale



mm kPa (kgf/cm2) tr/min km/h



Toit Cabine Flèche pivotante, Bras de 1,72 m 0,11 3 790 3 960 2 920 3 090 Yanmar EDM-3TNV88 21,3/2 400 (29,0/2 400) 1 550 2 460 2 500 960 280 550 1 420 2 100 1 740 1 650 300 (chenille en caoutchouc) 34 36 (0,35, 4,9) (0,37, 5,2) 9,0 (9,0) 4,4/2,9 30° (tan = 0,58)



REMARQUE : • Les spécifications incluent le contrepoids supplémentaire et les lignes d'accessoires supplémentaires. • Les dimensions ne comprennent pas la hauteur de l'axe de patin.



T1-1-3



GENERALITES / Spécifications LIMITES DE FONCTIONNEMENT ZX29U-3



K (gauche) K (droite)



Catégorie Toit



Objet A : Portée maximale d’excavation B : Profondeur maximale d’excavation C : Hauteur maximale de coupe D : Hauteur maximale de déversement E : Hauteur hors tout (chenille en caoutchouc) F : Longueur hors tout G :Rayon de pivotement minimum H : Distance de pivot de flèche en pivotement I : Position la plus haute du bas de lame (au-dessus du niveau du sol) J : Position la plus basse du bas de lame (sous le niveau du sol)



mm mm mm mm mm mm mm mm



K : Distance de déport



mm



Angle de pivotement maximum de la flèche



ZX29U-3 Bras de 1,17 m 4 670 2 590 5 760 4 080



Cabine Bras de Bras de 1,17 m 1,47 m 4 670 4 920 2 590 2 890 4 280 4 350 3 030 3 120 2 500 4 200 4 280 2 050 2 100



Bras de 1,47 m 4 920 2 890 4 550 3 300 2 460



4 200 1 960



4 280 2 040 100 360



mm



315



mm G 705 D 640 Gauche 72°/Droite 62°



REMARQUE : Les dimensions ne comprennent pas la hauteur de l’axe de patin.



T1-1-4



G 705 D 600 Gauche 62°/Droite 62°



GENERALITES / Spécifications ZX33U-3 K (gauche) K (droite)



Catégorie Objet A : Portée maximale d’excavation B : Profondeur maximale d’excavation C : Hauteur maximale de coupe D : Hauteur maximale de déversement E : Hauteur hors tout (chenille en caoutchouc) F : Longueur hors tout G :Rayon de pivotement minimum H : Distance de pivot de flèche en pivotement I : Position la plus haute du bas de lame (au-dessus du niveau du sol) J : Position la plus basse du bas de lame (sous le niveau du sol)



mm mm mm mm mm mm mm mm



K : Distance de déport



mm



Angle de pivotement maximum de la flèche



ZX33U-3 Toit Bras de 1,17 m 4 890 2 780 4 620 3 210



Cabine Bras de Bras de 1,17 m 1,52 m 4 890 5 170 2 780 3 130 4 430 4 470 3 040 3 100 2500 4 450 4 560 2 140 2 180



Bras de 1,52 m 5 170 3 130 4 700 3 310 2 460



4 450 1 950



4 560 2 080 100 360



mm



320



mm G 705 D 640 Gauche 72°/Droite 62°



REMARQUE : Les dimensions ne comprennent pas la hauteur de l’axe de patin.



T1-1-5



G 705 D 600 Gauche 62°/Droite 62°



GENERALITES / Spécifications ZX38U-3 K (gauche) K (droite)



Catégorie Objet A : Portée maximale d’excavation B : Profondeur maximale d’excavation C : Hauteur maximale de coupe D : Hauteur maximale de déversement E : Hauteur hors tout (chenille en caoutchouc) F : Longueur hors tout G :Rayon de pivotement minimum H : Distance de pivot de flèche en pivotement I : Position la plus haute du bas de lame (au-dessus du niveau du sol) J : Position la plus basse du bas de lame (sous le niveau du sol) K : Distance de déport Angle de pivotement maximum de la flèche



ZX38U-3 Toit



mm mm mm mm mm mm mm mm



Bras de 1,32 m 5 210 3 050 4 870 3 470



Bras de 1,72 m 5 520 3 450 4 950 3 570 2 460



4 650 2 070



4 780 2 170 100 370



mm



390



mm mm



Cabine Bras de Bras de 1,32 m 1,72 m 5 210 5 520 3 050 3 450 4 710 4 760 3 320 3 390 2 500 4 650 4 780 2 230 2 300



G 705 D 640 Gauche 72°/Droite 62°



REMARQUE : Les dimensions ne comprennent pas la hauteur de l’axe de patin.



T1-1-6



G 705 D 600 Gauche 62°/Droite 62°



GENERALITES / Agencement des composants AGENCEMENT DES PRINCIPAUX COMPOSANTS



1234-



Vérin de godet Vérin de bras Vérin de flèche Vérin de pivotement de flèche 5 - Réservoir de carburant 6 - Dispositif de pivotement



78910 -



Réservoir d’huile hydraulique Réservoir auxiliaire Vanne pilote de lame Radiateur/refroidisseur d’huile 11 - Moteur 12 - Soupape pilote d’accessoire avant / pivotement



13 14 15 16 -



Joint tournant Ensemble pompe Couronne de pivotement Dispositif de déplacement



17 - Filtre pilote 18 - Distributeur



T1-2-1



19 20 21 22 -



Réglage de chenille Electrovanne à 2 tiroirs Roue folle Soupape pilote de déplacement 23 - Vérin de lame 24 - Vanne pilote de pivotement de flèche



GENERALITES / Agencement des composants DISPOSITION DES COMPOSANTS ELECTRIQUES (vue générale)



Système électrique (moniteur et commutateurs) (voir T1-2-4, 5.)



Système électrique (circuits de commande et relais) (voir T1-2-3.)



1 - Avertisseur sonore



5 - Fusible à fusion lente



9 - Contacteur d’avertisseur sonore



2 - Electrovanne à 2 tiroirs 3 - Capteur de carburant



6 - Démarreur 7 - Alternateur



10 - Projecteur de travail 11 - Commutateur de coupure pilote



4 - Batteries



8 - Pompe d’alimentation en carburant



REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T1-2-2



12 - Électrovanne de commande de couple (versions avec cabine uniquement) / *Électrovanne de sélection de débit (option) 13 - *Actionneur de régulateur 14 - Projecteur de travail



GENERALITES / Agencement des composants SYSTEME ELECTRIQUE  (Circuits de commande et relais)



1 - Relais de modification de déplacement (versions avec cabine uniquement) 2 - Relais du moteur de soufflerie (Low (faible)) (versions avec cabine uniquement) 3 - Relais du moteur de soufflerie (Mid (moyen)) (versions avec cabine uniquement) 4 - Relais du moteur de soufflerie (High (haut)) (versions avec cabine uniquement)



5 - Relais de compresseur (versions avec cabine uniquement) 6 - Relais d’avertisseur sonore



9 - Boîte à fusibles



13 - Contrôleur d’alarme de déplacement (option)



10 - *Contrôleur moteur



14 - Relais d’alimentation (solénoïde d’arrêt moteur)



7 - Relais d’éclairage



11 - Temporisateur d’une seconde



15 - Relais de bougie de préchauffage



8 - Relais 2 de démarreur



12 - Relais de démarrage



16 - Fusible à fusion lente



REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T1-2-3



GENERALITES / Agencement des composants SYSTEME ELECTRIQUE  (Moniteur et commutateurs) ZX29U-3 Panneau de commutateurs (versions avec toit)



Moniteur



Panneau de commutateurs (versions avec cabine)



Levier multifonction (option)



1 - Commutateur d’allumage 2 - Levier de carburant 3 - Commutateur de projecteurs de travail 4 - Commutateur de mode de déplacement 5 - *Commutateur d'essuieglace 6 - *Panneau de commande du Climatiseur.



7 - Témoin de déplacement rapide. 8 - Témoin de préchauffage 9 - Témoin d’alternateur



12 - Témoin de pression d’huile moteur 13 - Témoin d’anomalie système 14 - Thermomètre de liquide de refroidissement



10 - Témoin de niveau de carburant 11 - Témoin de surchauffe



15 - Jauge de carburant 16 - Affichage à cristaux liquides (LCD)



REMARQUE : Les éléments annotés d’un astérisque (*) ne concernent que les versions avec cabine.



T1-2-4



17 - Commutateur de programmation 18 - Sélecteur d'affichage 19 - Commutateur coulissant (commande d’accessoire) (option) 20 - Contacteur d’avertisseur sonore 21 - Commutateur (commande d’accessoire) (option)



GENERALITES / Agencement des composants ZX33U-3 / 38U-3 Tableau du moniteur



Panneau de commutateurs (versions avec toit)



Panneau de commutateurs (versions avec cabine)



Levier multifonction (option)



1 - Molette de commande moteur



7 - Commutateur de désactivation d’alarme de déplacement (en option) 2 - Commutateur de mode de 8 - *Panneau de commande du déplacement Climatiseur. 3 - Commutateur de projecteurs 9 - Thermomètre de liquide de de travail refroidissement 4 - Commutateur d’allumage 10 - Jauge de carburant 5 - *Commutateur d'essuieglace 6 - Commutateur de sélection de débit auxiliaire (option)



11 - Affichage à cristaux liquides (LCD) 12 - Commutateur de programmation



13 - Sélecteur d'affichage



19 - Témoin de surchauffe



14 - Commutateur de ralenti automatique 15 - Témoin de niveau de carburant 16 - Témoin d’alternateur



20 - Témoin de pression d’huile moteur 21 - Témoin d’anomalie système



17 - Témoin de préchauffage 18 - Témoin de déplacement rapide.



REMARQUE : Les éléments annotés d’un astérisque (*) ne concernent que les versions avec cabine.



T1-2-5



22 - Commutateur coulissant (commande d’accessoire) (option) 23 - Contacteur d’avertisseur sonore 24 - Commutateur (commande d’accessoire) (option)



GENERALITES / Agencement des composants MOTEUR



1 - Contacteur de surchauffe 2 - Vanne CSD 3 - Pompe d'alimentation en carburant



4 - Contacteur de pression d’huile moteur 5 - Solénoïde d’arrêt moteur 6 - Capteur de température de liquide de refroidissement



7 - Bougies de préchauffage 8 - Démarreur



T1-2-6



9 - Alternateur



GENERALITES / Agencement des composants DISPOSITIF DE PIVOTEMENT



DISPOSITIF DE TRANSLATION



SOUPAPE DE COMMANDE ZX29U-3



1 - Soupape de décharge 2 - Soupape d’équilibrage



ZX33U-3 / 38U-3



3 - Vanne de sélection de mode de déplacement 4 - Soupape de décharge principale (P2)



5 - Soupape de décharge principale (P1) 6 - Soupape de décharge principale (P3)



REMARQUE : Les éléments marqués d’un astérisque (*) sont en option.



T1-2-7



7 - Manocontact de ralenti automatique



GENERALITES / Agencement des composants ELECTROVANNE A 2 TIROIRS



ELECTROVANNE DE COMMANDE DE COUPLE (VERSIONS AVEC CABINE UNIQUEMENT) / ELECTROVANNE DE SELECTION DE DEBIT (OPTION)



1 - Electrovanne de sélection de 2 - Électrovanne de coupure mode de déplacement pilote (avec ruban jaune d’identification)



3 - Soupape de décharge pilote



REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d'un astérisque (*).



T1-2-8



4 - Électrovanne de commande de couple (versions avec cabine uniquement), *Électrovanne de sélection de débit (option)



GENERALITES / Spécifications des composants MOTEUR Fabricant ......................................................... Yanmar Modèle ............................................................ EDM-3TNV88 Type ................................................................ 4 temps, 4 cylindres verticaux à injection directe, refroidissement par eau Nbre de cyl. - alésage×course ........................ 3-88 mm×90 mm Cylindrée ......................................................... 1 642 cm3 Puissance nominale (ZX29U-3) ................................................... 19,7 kW / 2 200 tr/min (26,8 CV / 2 200 tr/min) (ZX33U-3 / 38U-3) ...................................... 21,3 kW / 2 400 tr/min (29,0 CV / 2 400 tr/min) Rapport de compression................................. 19,0 Poids à sec ..................................................... 155 kg Ordre d’allumage ............................................ 1-3-2-1 Sens de rotation .............................................. Aiguilles d'une montre (vu depuis le ventilateur) Dimensions Longueur×Largeur×Hauteur........ 620×580×682 mm SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Ventilateur de refroidissement ........................ Diam. 360 mm 7 pales (type F), aspirant Rapport de poulie de ventilateur ..................... Régime moteur ×1,091 Thermostat (pression atmosphérique) ............ : Temp. d’ouverture totale 71 °C : Temp. de déclenchement 85 °C Pompe à eau................................................... Entraînement par courroie centrifuge



T1-3-1



GENERALITES / Spécifications des composants SYSTEME DE LUBRIFICATION Type de pompe de lubrification ....................... Trochoïde Filtre à huile .................................................... Elément en papier à débit intégral SYSTEME DE DEMARRAGE Moteur............................................................. Commandé par pignon magnétique Tension / Sortie (ZX29U-3) ................................................... 12 V / 1,7 kW (ZX33U-3 / 38U-3) ...................................... 12 V / 2,3 kW SYSTEME DE PRECHAUFFAGE Méthode de préchauffage ............................... Bougie de préchauffage SYSTEME D'ARRET DU MOTEUR Méthode d’arrêt............................................... Coupure d’alimentation ALTERNATEUR Type ................................................................ CA intégré au régulateur Tension / Sortie (ZX29U-3) ................................................... 12 V / 40 A (ZX33U-3 / 38U-3) ...................................... 12 V / 55 A SYSTEME D’ALIMENTATION EN CARBURANT Type ................................................................ Type de distribution Accélérateur.................................................... Régulation de vitesse centrifuge Filtre ................................................................ Elément en papier à flux total



T1-3-2



GENERALITES / Spécifications des composants PERFORMANCES IMPORTANT : Les valeurs spécifiées pour ce produit sont des valeurs nominales, et non des normes d'entretien. ZX29U-3 Consommation de lubrifiant ............................ Moins de 0,54 g/kW·h (0,4 g/CV·h) à la puissance nominale Rapport de consommation de carburant......... Moins de 255 g/kW·h (188 g/CV·h) à la puissance nominale Calage de l’injection........................................ BTDC14° Couple maximal .............................................. 106,4±4,5 N·m / 1 000 tr/min-1 (10,9±0,5 kgf·m / 1 000 tr/min) Pression d'injection ......................................... 19,6 MPa (200 kgf/cm2) Pression de compression................................ 3,43 MPa (35 kgf/cm2) à 250 min-1 Jeu aux soupapes  (admission/échappement)............................... 0,2 / 0,2 mm (à froid) Régime sans charge ....................................... Lent : 1 300±25 min-1 Rapide : 2 400±25 min-1 ZX33U-3 / 38U-3 Consommation de lubrifiant ............................ Moins de 0,54 g/kW·h (0,4 g/CV·h) à la puissance nominale Rapport de consommation de carburant......... Moins de 253 g/kW·h (186 g/CV·h) à la puissance nominale Calage de l’injection........................................ BTDC15° Couple maximal .............................................. 106,2±4,5 N·m / 1 000 tr/min-1 (10,8±0,5 kgf·m / 1 000 tr/min) Pression d'injection ......................................... 19,6 MPa (200 kgf/cm2) Pression de compression................................ 3,43 MPa (35 kgf/cm2) à 250 min-1 Jeu aux soupapes  (admission/échappement)............................... 0,2 / 0,2 mm (à froid) Régime sans charge ....................................... Lent : 1 300 ± 25 tr/min Rapide : 2 700 ± 25 tr/min



T1-3-3



GENERALITES / Spécifications des composants Courbe de performance du moteur (3TNV88) Conditions de test 1. Conformes à JIS D1005 (méthode d'essai pour moteur diesel utilisé dans les machines de construction) sous une pression atmosphérique standard. 2. Avec ventilateur et alternateur. ZX29U-3



106,4±4,5 N·m/1 000 min-1 (10,9±0,5 kgf·m/1 000 tr/min) Couple N·m (kgf·m)



Couple



Puissance kW(ch)



19,7 kW/2 200 tr/min (26,8 CV/2 200 tr/min) Rapport de consommation de carburant (g/kW·h) Puissance



Rapport de consommation de carburant



800



1 000



1 200



1 400



1 600



1 800



Régime moteur (tr/min)



T1-3-4



2 000



2 200



2 400



2 600



GENERALITES / Spécifications des composants ZX33U-3/38U-3



106,2±4,5 N·m/1 000 tr/min (10,8±0,5 kgf·m/1 000 tr/min) Couple N·m (kgf·m)



Couple



21,3 kW/2 400 tr/min (29 CV/2 400 tr/min)



Puissance kW(ch)



Rapport de consommation de carburant



Puissance



Rapport de consommation de carburant



800



1 000



1 200



1 400



1 600



1 800



T1-3-5



2 000



2 200



2 400



2 600



2 800



GENERALITES / Spécifications des composants ACCESSOIRES DU MOTEUR RADIATEUR Capacité .......................................................... 2,4 L Pression d’ouverture du bouchon ................... 88,3 ±14,7 kPa (0,9 ±0,15 kgf/cm2) REFROIDISSEUR D’HUILE Capacité .......................................................... 1,0 L Pression d’ouverture du bouchon ................... BATTERIES Capacité .......................................................... 55 Ah (régime 5 heures) Tension............................................................ 12 V



T1-3-6



GENERALITES / Spécifications des composants COMPOSANTS HYDRAULIQUES POMPE PRINCIPALE 1, 2 ZX29U-3 Modèle ............................................................ PVD-1B-32P (versions avec cabine : PVD-1B-32CP) Type ................................................................ Pompe à plateau cyclique à déplacement variable Débit maximum (valeur théorique) .................. 35,2 L/min × 2 ZX33U-3 / 38U-3 Modèle ............................................................ PVD-1B-32P (versions avec cabine : PVD-1B-32CP) Type ................................................................ Pompe à plateau cyclique à déplacement variable Débit maximum (valeur théorique) .................. 38,4 L/min × 2 POMPE PRINCIPALE 3 ZX29U-3 Type ................................................................ Pompe à engrenage Débit maximum (valeur théorique) .................. 17,6 L/min ZX33U-3 / 38U-3 Type ................................................................ Pompe à engrenage Débit maximum (valeur théorique) .................. 25,2 L/min POMPE PILOTE Type ................................................................ Pompe à engrenage ZX29U-3 Débit maximum (valeur théorique) .................. 9,9 L/min ZX33U-3 / 38U-3 Débit maximum (valeur théorique) .................. 10,8 L/min



T1-3-7



GENERALITES / Spécifications des composants DISTRIBUTEUR ZX29U-3 Modèle ............................................................ KVSE-36B-10 Type ................................................................ Commande par pression pilote (10 tiroirs) Pression de consigne de décharge principale (P1, P2) ................ 24,5 MPa+10 (250+100 kgf/cm2) à 39 L/min (P3) ...................... 20,6+10 MPa (210+100 kgf/cm2) à 25 L/min Pression de décharge en surcharge (flèche, bras, godet) ........................................ 27,5+10 MPa (280+100 kgf/cm2) à 20 L/min ZX33U-3 / 38U-3 Modèle ............................................................ KVSE-36B-11 Type ................................................................ Type commandé par pression pilote (11 tiroirs) Pression de consigne de décharge principale (P1, P2) ................ 24,5 MPa+10 (250+100 kgf/cm2) à 39 L/min (P3) ...................... 20,6+10 MPa (210+100 kgf/cm2) à 25 L/min Pression de décharge en surcharge (flèche, bras, godet) ........................................ 27,5+10 MPa (280+100 kgf/cm2) à 20 L/min DISPOSITIF DE PIVOTEMENT ZX29U-3 Type ................................................................ Train planétaire à démultiplication à un étage Rapport de démultiplication ............................ 9,9 ZX33U-3 / 38U-3 Type ................................................................ Engrenage planétaire à démultiplication en deux étapes Rapport de démultiplication ............................ 15,5



T1-3-8



GENERALITES / Spécifications des composants MOTEUR DE PIVOTEMENT ZX29U-3 Modèle ............................................................ MSG-27P-10E-21 Type ................................................................ Moteur à piston axial à déplacement fixe, à plateau cylindrique ZX33U-3 / 38U-3 Modèle ............................................................ MSG-27P-16E-18 (ZX30U-3 class) MSG-27P-16E-19 (ZX35U-3 class) Type ................................................................ Moteur à piston axial à déplacement fixe, à plateau cylindrique SOUPAPE DE PIVOTEMENT ZX29U-3 Type ................................................................ Soupape sans équilibrage Pression de décharge ..................................... 18,6 MPa (190 kgf/cm2) à 17 L/min ZX33U-3 Type ................................................................ Soupape sans équilibrage Pression de décharge ..................................... 14,8 MPa (151 kgf/cm2) à 26 l/min ZX38U-3 Type ................................................................ Soupape sans équilibrage Pression de décharge ..................................... 16,7 MPa (170 kgf/cm2) à 26 l/min FREIN DE STATIONNEMENT DE PIVOTEMENT Type ................................................................ Monodisque négatif en bain d’huile Pression de relâchement (bout de course) ..... 1,5 MPa (15,3 kgf/cm2) ou moins DISPOSITIF DE DEPLACEMENT Modèle ............................................................ PHV-3B Type ................................................................ Train planétaire réducteur à deux étages Rapport de démultiplication ............................ 45,2 MOTEUR DE DÉPLACEMENT Type ................................................................ Moteur à piston à plateau oscillant et déplacement variable



T1-3-9



GENERALITES / Spécifications des composants SOUPAPE DE FREIN DE DÉPLACEMENT Type ................................................................ Vanne à équilibrage FREIN DE STATIONNEMENT DE DÉPLACEMENT Type ................................................................ Monodisque négatif en bain d’huile Pression de début d’écoulement..................... 0,98 MPa (10 kgf/cm2) ou moins VERINS ZX29U-3 Diamètre de tige.............................................. Alésage ........................................................... Course ............................................................ Longueur entièrement rétracté........................ Epaisseur de revêtement ................................



Flèche (cabine) 45 mm 75 mm 553 mm 875 mm 30 m ou plus



Flèche (toit)   567 mm  



Bras 40 mm 65 mm 549 mm 878 mm 



Diamètre de tige.............................................. Alésage ........................................................... Course ............................................................ Longueur entièrement rétracté........................ Epaisseur de tôle ............................................



Godet 35 mm 55 mm 437 mm 731 mm 30 m



Pivotement 40 mm 75 mm 525 mm 822 mm 



Lame 45 mm 80 mm 135 mm 426,5 mm 



Diamètre de tige.............................................. Alésage ........................................................... Course ............................................................ Longueur entièrement rétracté........................ Epaisseur de revêtement ................................



Flèche (cabine) 45 mm 80 mm 563 mm 905 mm 30 m ou plus



Flèche (toit)   579 mm  



Bras 40 mm 70 mm 546 mm 866 mm 



Diamètre de tige.............................................. Alésage ........................................................... Course ............................................................ Longueur entièrement rétracté........................ Epaisseur de revêtement ................................



Godet 40 mm 65 mm 435 mm 729 mm 30 m ou plus



Pivotement 45 mm 85 mm 525 mm 822 mm 



Lame   135 mm 426,5 mm 



ZX33U-3



T1-3-10



GENERALITES / Spécifications des composants ZX38U-3 Diamètre de tige.............................................. Alésage ........................................................... Course ............................................................ Longueur entièrement rétracté........................ Epaisseur de revêtement ................................



Flèche (cabine) 50 mm 85 mm 564 mm 932 mm 30 m ou plus



Flèche (toit)   576 mm  



Bras 45 mm 75 mm 597 mm 929 mm 



Diamètre de tige.............................................. Alésage ........................................................... Course ............................................................ Longueur entièrement rétracté........................ Epaisseur de revêtement ................................



Godet 40 mm 65 mm 435 mm 729 mm 30 m ou plus



Pivotement 45 mm 85 mm 525 mm 822 mm 



Lame  95 mm 140 mm 470 mm 



SOUPAPE PILOTE D’ACCESSOIRE AVANT Modèle ............................................................ HVP06N-040-101 SOUPAPE PILOTE DE DÉPLACEMENT Modèle ............................................................ HVP05U-040-101 HVP05U-S-040-101 (avec tiroir de distribution) SOUPAPE PILOTE DE PIVOTEMENT DE FLÈCHE, LAME ET AUXILIAIRE Modèle ............................................................ HVP05K-040-101



ELECTROVANNE (ÉLECTROVANNE À 2 TIROIRS avec clapet de décharge pilote) Pression de décharge ..................................... 4,1±0,2 MPa (41,8±2 kgf/cm2) Électrovanne ................................................... Côté orifice A : électrovanne de coupure pilote Côté orifice B : électrovalve de sélection de mode de déplacement CLAPET ANTIRETOUR DE DÉRIVATION DE REFROIDISSEUR D’HUILE Pression de consigne...................................... 0,4 MPa (4,0 kgf/cm2)



T1-3-11



GENERALITES / Spécifications des composants FILTRES



Filtration Filtre à huile moteur ........................................ 20 m (nominal) Filtre à carburant............................................. 5 m (nominal) Filtre à air (avec indicateur mécanique) .......... (Pression de mise en service de l'indicateur : -6,23 kPa±5%) Filtre à débit intégral (papier) .......................... 10 m Filtre d'aspiration............................................. 105 m (maillage 150) Filtre pilote ...................................................... 10 m



COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTACTEUR DE PRESSION D’HUILE MOTEUR Pression de fonctionnement (travail) .............. 49 ±9,8 kPa (0,5 ±0,1 kgf/cm2) CONTACTEUR DE SURCHAUFFE Température de fonctionnement ..................... 110° C CAPTEUR DE CARBURANT Valeur de résistance........................................ A vide : 90  Plein : 10  AVERTISSEUR SONORE Tension/intensité ............................................. 12 V/3 A Pression acoustique........................................ 108 dB (décibel) (A) EclAIRAGE Sortie............................................................... Feu de travail : halogène 12 V, 55 W



T1-3-12



GENERALITES / Spécifications des composants CLIMATISEUR (VERSIONS AVEC CABINE UNIQUEMENT) Réfrigérant ...................................................... HFC-134 a Capacité de refroidissement ........................... 13,2 MJ/h (3 392 kcal/h) Volume d'air frais............................................. 350 m3/h Capacité de chauffage .................................... 14,2 MJ/h (3 249 kcal/h) Volume d'air chaud.......................................... 350 m3/h Système de réglage de température............... Type réchauffage Quantité de réfrigérant .................................... 550±50 g Quantité d'huile de compresseur .................... 100 cm3



T1-3-13



GENERALITES / Spécifications des composants (Page vierge)



T1-3-14



NOTES .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................



NOTES .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................



SECTION 2



SYSTEME TABLE DES MATIERES Groupe 1 Système de commande Description ....................................................... T2-1-1 Commande du moteur  (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement)..................... T2-1-4 Commande de pompe...................................... T2-1-8 Commande d’accessoire avant  (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement)................... T2-1-10 Autres commandes ........................................ T2-1-12



Groupe 2 Système hydraulique Description ....................................................... T2-2-1 Circuit pilote ..................................................... T2-2-2 Circuit principal............................................... T2-2-10



Groupe 3 Système électrique Description ....................................................... T2-3-1 Circuit d’alimentation électrique  (commutateur d’allumage : OFF) .................. T2-3-2 Circuit d’alimentation électrique  (commutateur d’allumage : ON) : .................. T2-3-4 Circuit de préchauffage  (commutateur d’allumage sur HEAT) ............ T2-3-6 Circuit de démarrage  (contacteur d’allumage : démarrage) ............ T2-3-8 Circuit de charge  (commutateur d’allumage : ON) .................. T2-3-10 Circuit d’arrêt du moteur  (commutateur d’allumage : OFF) ................ T2-3-12



1NJT-2-1



(Page vierge)



1NJT-2-2



SYSTEME / Système de commande DESCRIPTION Les contrôleurs suivants servent à commander la machine. • Contrôleur moteur (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement) • Contrôleur de climatiseur (versions avec cabine uniquement) • Contrôleur d’alarme de déplacement (option) • Levier multifonction (option) Contrôleur moteur (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement) Les signaux émanant de la molette de commande moteur ainsi que de différents capteurs et contacteurs sont envoyés au contrôleur moteur et traités dans le circuit logique. Le contrôleur moteur entraîne le moteur EC et commande le moteur. Entrée • Commutateur d’allumage • Molette de commande moteur



 



Contrôleur • Capteur potentiomètre  moteur • Commutateur de ralenti automatique  • Capteur de pression  de ralenti automatique 



T2-1-1



Sortie (commande)  Moteur EC • Commande de la molette de commande moteur • Commande de ralenti automatique



SYSTEME / Système de commande Unité de contrôleur de climatiseur (versions avec cabine uniquement) Les signaux émanant du commutateur de climatisation sont envoyés à l’unité de contrôleur du climatiseur et traités dans le circuit logique. Le contrôleur de climatiseur entraîne le relais de sélection d’angle d’ouverture et commande la pompe. Entrée • Commutateur d’allumage • Commutateur de climatisation



 Unité de  contrôleur de climatiseur



Sortie (commande)  Relais de sélection d’angle d’ouverture • Commande de diminution de puissance



Contrôleur d’alarme de déplacement (option) Les signaux du capteur de pression de déplacement et du commutateur de désactivation de bruiteur sont envoyés au contrôleur d’alarme de déplacement et traités dans le circuit logique. Le contrôleur d’alarme de déplacement active le bruiteur. Entrée • Capteur de pression de déplacement  Contrôleur d’alarme de • Commutateur de désactivation  de bruiteur  déplacement



Sortie (commande)  Bruiteur • Commande d’alarme de déplacement



Levier multifonction (option) Les signaux du commutateur coulissant et du commutateur du levier multifonction sont envoyés au contrôleur multifonction et traités dans le circuit logique. Le contrôleur multifonction entraîne les électrovannes multifonctions 1 et 2, et commande le levier multifonction. Entrée • Commutateur d’allumage • Commutateur coulissant  (levier multifonction) • Commutateur (levier multifonction)



 Contrôleur  multifonction 



T2-1-2



Sortie (commande)  Électrovanne multifonction 1  Électrovanne multifonction 2



SYSTEME / Système de commande (Page vierge)



T2-1-3



SYSTEME / Système de commande COMMANDE DU MOTEUR  (ZX33U-3 / 38U-3 UNIQUEMENT) La commande du moteur assure les fonctions suivantes :  Commande de la molette de commande moteur  Commande de ralenti automatique REMARQUE : La commande par contrôleur n’est pas prévue pour le modèle ZX29U-3. Moniteur Commutateur de ralenti automatique Contrôleur moteur



Capteur de pression de ralenti automatique



Activateur interne



Capteur potentiomètre Moteur



Moteur EC Commande de régulateur



Levier de régulateur



T2-1-4



Molette de commande moteur



SYSTEME / Système de commande Commande de la molette de commande moteur Fonction : Commande du régime moteur selon l’angle de rotation de la molette de commande du moteur. Principe de fonctionnement : 1. Le signal émanant de la molette de commande moteur est envoyé au contrôleur moteur selon son angle de rotation. En même temps, le potentiomètre détecte l’état du moteur EC et le signal émanant du capteur potentiomètre est envoyé au contrôleur moteur. 2. Le contrôleur moteur compare l’angle de rotation de la molette de commande moteur avec l’état du moteur EC, et l’activateur interne du contrôleur moteur entraîne le moteur EC. 3. Le moteur EC actionne le levier de régulateur en fonction de la différence entre l’angle de rotation de la molette de commande moteur et l’état du moteur EC, et commande le régime moteur.



Régime moteur



Mode rapide



Vitesse lente



Ralenti lent



Ralenti rapide



Position de la molette de commande moteur



Contrôleur moteur



Activateur interne



Moteur EC



Potentiomètre Molette de commande moteur Commande de régulateur



Levier de régulateur



T2-1-5



SYSTEME / Système de commande Commande de ralenti automatique Fonction : Lorsque tous les leviers de commande sont au point mort, elle réduit le régime du moteur au minimum afin de diminuer la consommation de carburant et le niveau sonore. Principe de fonctionnement : 1. Les signaux de la molette de commande moteur, du capteur de pression de ralenti automatique et du capteur potentiomètre de l’actionneur de régulateur sont envoyés au contrôleur moteur. 2. Lorsque löe commutateur de ralenti automatique est enclenché sur le tableau de bord, le contrôleur de moniteur envoie des signaux vers le contrôleur du moteur. 3. Lorsque tous les leviers de commande sont mis au point mort, le signal venant du capteur de pression de ralenti automatique est de 2,5V ou moins (2,5 MPa ou moins). 4. Environ quatre secondes plus tard, l’activateur interne du contrôleur moteur entraîne le moteur EC de la commande de régulateur. En même temps, le capteur potentiomètre de la commande de régulateur détecte l’état du moteur EC et amène le régime moteur en ralenti automatique (vitesse minimale). 5. Lorsque les signaux du capteur de pression de ralenti automatique atteignent 2,9V ou plus (3,0 MPa ou plus) suite au déplacement d’un des leviers de commande, le contrôleur du moteur perçoit le mouvement du levier de commande. 6. L’activateur interne du contrôleur moteur entraîne immédiatement le moteur EC de la commande de régulateur. En même temps, le capteur potentiomètre de la commande de régulateur détecte l’état du moteur EC et augmente le régime moteur au régime original (défini par la molette de commande moteur).



Régime moteur



Le régime moteur est ramené au régime de ralenti automatique 4 secondes plus tard.



Mode rapide



Régime de ralenti automatique (ralenti lent)



Conditions d’annulation du ralenti automatique • Lors du déplacement du levier de commande (Signal du capteur de pression de ralenti automatique  2,9 V) • Lorsqu’on modifie le régime moteur via la molette de commande moteur.



T2-1-6



Ralenti lent



Ralenti rapide



Position de la molette de commande moteur



SYSTEME / Système de commande



Commutateur de ralenti automatique



Contrôleur moteur



Capteur de pression de ralenti automatique



Activateur interne



Moteur



Moteur EC



Potentiomètre Commande de régulateur



Levier de régulateur



T2-1-7



Molette de commande moteur



SYSTEME / Système de commande COMMANDE DE POMPE Commande de diminution de puissance (versions avec cabine uniquement) Fonction : Lorsque le climatiseur fonctionne, elle réduit le couple d’entraînement de la pompe principale et fait en sorte que la charge totale de la pompe principale et du compresseur n’excède pas la puissance du moteur. (Voir FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Ensemble pompe.) Principe de fonctionnement : 1. Lorsque le commutateur du climatiseur est enclenché, la borne 25 est mise à la masse dans l’unité de contrôleur de climatisation. 2. L’excitation du relais de sélection d’angle d’ouverture provoque la circulation de courant depuis le fusible 7 vers l’électrovanne de commande de couple, et ouvre le circuit de l’électrovanne de commande de couple. 3. Par conséquent, l’huile sous pression provenant de la pompe pilote circule à travers la soupape de commande de couple et agit sur le piston de commande dans la pompe principale. 4. Le plateau oscillant de la pompe principale réduit l’angle d’ouverture à cause du piston de commande. 5. Par conséquent, le couple d’entraînement de la pompe principale diminue et est maintenu en deçà de la puissance du moteur.



T2-1-8



Débit (Q)



Pression (P)



SYSTEME / Système de commande



Unité de contrôleur de climatiseur



Commutateur de climatisation



Relais de sélection d’angle d’ouverture



Electrovanne de commande de couple



A partir du fusible 7



Piston de commande Pompe principale



Pompe pilote



T2-1-9



SYSTEME / Système de commande COMMANDE D’ACCESSOIRE AVANT (ZX33U-3 / 38U-3 UNIQUEMENT) Commande de sélection de débit auxiliaire (uniquement sur les versions équipées d’une électrovanne de sélection de débit) Fonction : L’huile sous pression provenant de la pompe principale P1 s’écoule dans le tiroir auxiliaire en même temps que l’huile sous pression provenant de la pompe principale P3. En cas d’utilisation de l’accessoire qui ne nécessite pas un débit d’huile aussi élevé, la soupape de sélection de combinaison de débit est actionnée par la pression d’huile pilote par l’électrovanne de sélection de débit (option) afin de bloquer l’huile sous pression provenant de la pompe principale P3. Principe de fonctionnement :  Commutateur de sélection de débit auxiliaire : position HIGH 1. Lorsque le commutateur de sélection de débit auxiliaire est placé sur HIGH, le courant ne circule pas dans l’électrovanne de sélection de débit et l’électrovanne de sélection de débit n’est donc pas activée. 2. L’huile de pression pilote est bloquée par le tiroir dans l’électrovanne de sélection de débit (option). 3. L’huile sous pression provenant de la pompe principale P1 s’écoule donc dans le tiroir auxiliaire avec l’huile sous pression provenant de la pompe principale P3. 4. Ceci provoque une augmentation du débit d’huile amené à l’accessoire, et accélère la vitesse de l’accessoire.



 Commutateur de sélection de débit auxiliaire : position LOW 1. Lorsque le commutateur de sélection de débit auxiliaire est placé sur LOW, le courant du fusible 4 circule vers l’électrovanne de sélection de débit (option) et la commute. 2. L’huile sous pression provenant de la pompe pilote passe par l’électrovanne de sélection de débit (option) et actionne la soupape de sélection de combinaison de débit dans le distributeur. 3. Ceci provoque un changement de la soupape de sélection de combinaison de débit et l’huile sous pression provenant de la pompe principale P3, qui s’écoulait vers le tiroir auxiliaire, s’écoule vers le réservoir d’huile hydraulique via la soupape de sélection de combinaison de débit. 4. Le débit d’huile amené à l’accessoire est donc réduit et la vitesse de l’accessoire diminue.



T2-1-10



SYSTEME / Système de commande



Tiroir auxiliaire



Commutateur de sélection de débit auxiliaire : position LOW



Vers accessoire



A partir du fusible 4 Électrovanne de sélection de débit (option)



Distributeur



Vanne de sélection de combinaison de débit Pompe principale Pompe pilote



REMARQUE : L’illustration montre le fonctionnement du système lorsque le commutateur de sélection de débit auxiliaire est placé en position LOW.



T2-1-11



SYSTEME / Système de commande AUTRES COMMANDES Commande d’alarme de déplacement (en option) Fonction : Activver le bruiteur pendant un déplacement. Fonctionnement : Pendant le déplacement, le signal du capteur de pression de déplacement est envoyé au contrôleur d’alarme de déplacement. Lors de la réception de ce signal, le contrôleur d’avertissement de déplacement active un vibreur sonore. REMARQUE : Pour désactiver le signal d’alarme, mettre le commutateur de désactivation de bruiteur sur ON. Le vibreur retentit à nouveau lors de la reprise du déplacement.



À partir du fusible 8 Commutateur de désactivation de bruiteur Contrôleur d’alarme de déplacement Bruiteur



Capteur de pression de déplacement



T2-1-12



SYSTEME / Système de commande (Page vierge)



T2-1-13



SYSTEME / Système de commande Levier de commande multifonction (uniquement pour machines équipées d’éléments optionnels) Fonction : Alimenter la pression pilote au tiroir auxiliaire dans le distributeur lors de l’utilisation d’un accessoire de type marteau, afin que l’accessoire puisse être actionné par le levier de commande d’accessoire avant (à droite). Principe de fonctionnement : 1. Lorsqu’on utilise le commutateur coulissant ou le commutateur du levier multifonction, le courant venant du fusible 4 circule vers l’électrovanne multifonction 1 ou 2 via le contrôleur multifonction. REMARQUE : Lorsqu’on actionne en même temps le commutateur coulissant ou le commutateur, le fonctionnement du commutateur est prioritaire. Lorsqu’on actionne uniquement le commutateur, le fonctionnement est similaire à celui rencontré lorsque le commutateur coulissant atteint le bout de course à gauche. 2. Le courant venant du contrôleur multifonction comprime le ressort de l’électrovanne multifonction 1 ou 2. (Uniquement lorsqu’on actionne le commutateur coulissant) Le contrôleur multifonction active l’électrovanne multifonction 1 ou 2 selon le fonctionnement du commutateur coulissant. 3. L’huile sous pression provenant de la pompe pilote circule à travers l’électrovanne multifonction 1 ou 2 et agit sur le tiroir auxiliaire du distributeur. Par conséquent, l’huile sous pression provenant de la pompe principale P1 est alimentée à chaque accessoire via le tiroir auxiliaire.



T2-1-14



SYSTEME / Système de commande



Soupape pilote droite



A partir du fusible 4 Électrovanne multifonction 1



Contrôleur multifonction



Réservoir d’huile hydraulique



Commutateur



Électrovanne multifonction 2



Vers accessoire



Pompe pilote



Pompe principale



Commutateur coulissant



Tiroir auxiliaire



T2-1-15



SYSTEME / Système de commande (Page vierge)



T2-1-16



SYSTEME / Système hydraulique DESCRIPTION Le système hydraulique consiste en un circuit principal et un circuit pilote. Circuit pilote : Alimente l’huile sous pression de la pompe pilote au circuit de commande de fonctionnement, le circuit de libération de frein de stationnement de pivotement, le circuit de commande de soupape, le circuit de sélection de mode de déplacement, et le circuit de commande de pompe (versions avec cabine uniquement). Circuit principal : Contrôle l’huile sous pression de la pompe principale au moyen du distributeur et actionne les vérins et moteurs.



T2-2-1



SYSTEME / Système hydraulique CIRCUIT PILOTE Circuit global L’huile sous pression provenant de la pompe pilote est envoyée au circuit de commande de fonctionnement, au circuit de commande de pompe (versions avec cabine uniquement), au circuit de libération de frein de stationnement de pivotement et au circuit de sélection de mode de déplacement.



T2-2-2



SYSTEME / Système hydraulique



Circuit de fonctionnement



Soupape pilote gauche



Soupape pilote droite



Soupape pilote de déplacement



Vanne pilote de lame



Vanne pilote de pivotement de flèche



Moteur de pivotement



*Soupape anti-dérive de flèche



Circuit de libération de frein de stationnement de pivotement Circuit de sélection de mode de déplacement Electrovanne de coupure pilote



Vanne pilote auxiliaire (option)



Moteurs de déplacement (gauche, droit)



Distributeur Chaque tiroir



Electrovanne de sélection de mode de déplacement



Vanne de combinaison de débit



Circuit de commande de soupape



Filtre pilote



Électrovanne de commande de couple (versions avec cabine uniquement)



Soupape de décharge



Pompe pilote



Circuit de commande de pompe (versions avec cabine uniquement)



Pompe principale Filtre d’aspiration



REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des pièces annotées d’un astérisque (*).



T2-2-3



Réservoir d’huile hydraulique



SYSTEME / Système hydraulique Circuit de commande de fonctionnement Ce circuit commande le fonctionnement du distributeur. Le circuit de commande de fonctionnement est constitué de la soupape pilote. La pression exercée sur l’extrémité du tiroir de distributeur est régulée en réaction au comportement de la vanne pilote (course de levier de commande). Lors d’une opération de descente de flèche, l’huile sous pression provenant de la soupape pilote agit sur l’extrémité du tiroir du distributeur et la soupape antidérive de flèche (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement). (Voir FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur.) REMARQUE : L’explication ci-dessous concerne le levage de flèche. 1. Lorsque le levier de coupure pilote est baissé, le commutateur de coupure pilote situé sous le levier de coupure pilote est activé et excite l’électrovanne de coupure pilote. 2. Lorsque le levier de commande est déplacé en position de levage de flèche, l’huile sous pression provenant de la pompe pilote circule jusqu’à la soupape pilote (droite) via l’électrovanne de coupure pilote. 3. L’huile sous pression, qui est réduite dans la soupape pilote (droite) en fonction de la course du levier, circule vers le tiroir de flèche, et déplace le tiroir en fonction de la course du levier. 4. L’huile sous pression provenant de la pompe principale P2 circule vers la soupape anti-dérive de flèche (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement) à travers le tiroir de flèche. (Voir FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur.) 5. L’huile sous pression passant à travers la soupape anti-dérive de flèche (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement) circule vers le pied du vérin de flèche et allonge ce vérin pour lever la flèche.



T2-2-4



SYSTEME / Système hydraulique



Soupape pilote gauche Soupape pilote droite



Soupape pilote de déplacement



Vanne pilote de lame



Vérin de flèche



Vanne pilote auxiliaire (option)



Vanne pilote de pivotement de flèche



Distributeur



*Soupape antidérive de flèche



Ensemble pompe



Electrovanne de coupure pilote Pompe pilote



a - Descente de flèche



f-



Pivotement (droite)



b - Levage de flèche



g - Repli de bras



c - Repli de godet d - Déploiement de godet



h - Déploiement de bras i - Déplacement (avant droite)



e - Pivotement (gauche)



j-



Déplacement  (marche avant gauche) l - Déplacement  (marche arrière gauche) m - Pivotement de flèche (droite) n - Pivotement de flèche (gauche)



k-



Déplacement  (marche arrière droite)



REMARQUE : L’illustration présente ZX33U-3 / 38U-3.



le



modèle



REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des pièces annotées d’un astérisque (*).



T2-2-5



o - Descente de lame p - Levage de lame q - Auxiliaire r - Auxiliaire



SYSTEME / Système hydraulique Circuit de commande de pompe (versions avec cabine uniquement) Fournit l’huile sous pression de la pompe pilote au dispositif de pompe et commande le couple de la pompe principale en activant l’électrovanne de commande de couple (versions avec cabine uniquement). (Voir Système de commande dans la présente section).



T2-2-6



SYSTEME / Système hydraulique



Ensemble pompe



Pompe pilote



Électrovanne de commande de couple (versions avec cabine uniquement)



T2-2-7



SYSTEME / Système hydraulique Circuit de sélection de mode de déplacement Le circuit de sélecteur de mode de déplacement passe en mode de déplacement. Le circuit de sélection de mode de déplacement comprend le commutateur de mode de déplacement, l’électrovanne de sélection de mode de déplacement et la vanne de sélection de mode de déplacement. Lorsque l’électrovanne de sélection de mode de déplacement est positionnée sur vitesse rapide ou lente en tournant le commutateur de mode de déplacement, la pression de commande de mode de déplacement est fournie au moteur de déplacement. (Voir FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement.) Circuit de libération de frein de stationnement de pivotement Le circuit de desserrage du frein de stationnement de pivotement libère le frein de stationnement de pivotement.  Le circuit de libération de frein de stationnement de pivotement comprend le levier de coupure pilote, le commutateur de coupure pilote et l’électrovanne de coupure pilote. Lorsque l’électrovanne de coupure pilote est activée en levant ou abaissant le levier de coupure pilote (en tournant le commutateur de coupure pilote : OFF  ON), la pression de libération du frein de stationnement de pivotement est fournie au moteur de pivotement. (Voir FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement.)



T2-2-8



SYSTEME / Système hydraulique



Electrovanne de sélection de mode de déplacement



Circuit de sélection de mode de déplacement



Ensemble pompe Moteur de déplacement



Filtre pilote Electrovanne de coupure pilote Vanne de sélection de mode de déplacement



Moteur de pivotement Pompe pilote



Circuit de libération de frein de stationnement de pivotement



REMARQUE : L’illustration présente ZX33U-3 / 38U-3.



Frein de stationnement de pivotement



le



modèle



T2-2-9



SYSTEME / Système hydraulique CIRCUIT PRINCIPAL Circuit global 1. Les pompes principales (P1, P2 et P3) prélèvent l’huile hydraulique dans le réservoir d’huile hydraulique et libèrent l’huile sous pression au niveau du distributeur. 2. L’huile hydraulique libérée s’écoule vers les moteurs et les vérins en réponse au tiroir du distributeur. (Voir FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur.) 3. L’huile qui revient des vérins et des moteurs retourne vers le distributeur et est combinée dans le distributeur. L’huile de retour du distributeur est renvoyée vers le réservoir d’huile hydraulique après avoir été refroidie dans le refroidisseur d’huile. 4. Lorsque la température de l’huile hydraulique est basse (viscosité élevée), la résistance du débit d’huile dans le refroidisseur d’huile augmente. Ensuite, le clapet antiretour de dérivation s’ouvre et permet à l’huile hydraulique de revenir directement dans le réservoir d’huile hydraulique.



T2-2-10



SYSTEME / Système hydraulique



Moteur de pivotement



Distributeur



Vérin de lame



Vanne de combinaison de débit Vérin de pivotement de flèche



Lame Pivotement



Accessoires



Pivotement de flèche



Vérin de bras



*Vanne de sélection de combinaison de débit Auxiliaire Moteur de déplacement droit



Bras Moteur de déplacement gauche



Déplacement (à droite) Déplacement (à gauche) Vérin de flèche



Flèche



Vérin de godet



Godet



Refroidisseur d’huile



Clapet antiretour de dérivation



Réservoir d’huile hydraulique



Pompe principale



REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des pièces annotées d’un astérisque (*).



T2-2-11



SYSTEME / Système hydraulique Circuit de point mort 1. Lorsque les leviers de commande sont au point mort, l’huile sous pression provenant de la pompe principale est renvoyée vers le réservoir d’huile hydraulique via le distributeur. Circuit de fonctionnement simple 1. L’huile sous pression de la pompe principale (P1) s’écoule vers les tiroirs de déplacement (droit) (8), de bras (7) et auxiliaire (6) du distributeur. 2. L’huile sous pression provenant de la pompe principale (P2) s’écoule vers les tiroirs de déplacement (gauche) (9), de flèche (10) et de godet (11) dans le distributeur. 3. L’huile sous pression provenant de la pompe principale (P3) circule vers les tiroirs de la vanne de combinaison de débit (1), de lame (2), de pivotement (3), de pivotement de flèche (4), et de *soupape de sélection de combinaison de débit (5) dans le distributeur. REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des pièces annotées d’un astérisque (*).



T2-2-12



SYSTEME / Système hydraulique Moteur de déplacement gauche Moteur de pivotement



Moteur de déplacement droit



Vérin de lame



Vérin de bras



Vérin de flèche



Vérin de pivotement de flèche



Vérin de godet



Réservoir d’huile hydraulique Pompe principale



Refroidisseur d’huile Clapet antiretour de dérivation 1 - Vanne de combinaison de débit 2 - Lame 3 - Pivotement



4 - Pivotement de flèche



7 - Bras



10 - Flèche



5 - *Vanne de sélection de combinaison de débit 6 - Auxiliaire



8 - Déplacement (à droite)



11 - Godet



9 - Déplacement (à gauche)



REMARQUE : L’illustration présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3. REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des pièces annotées d’un astérisque (*).



T2-2-13



SYSTEME / Système hydraulique Circuit de fonctionnement combiné (déplacement et accessoire avant) REMARQUE : La présente description porte sur le fonctionnement combiné déplacement (gauche, droit) et descente de flèche. 1. Lorsque la flèche est descendue pendant le déplacement, le circuit de signal pilote est bloqué par le tiroir de déplacement et par le tiroir de flèche. 2. Comme le circuit de signal pilote est bloqué, la pression augmente dans le circuit et la vanne de combinaison de débit est activée. 3. Lorsque la soupape de combinaison de débit est enclenchée, les circuits parallèles allant de la pompe principale P3 aux tiroirs de flèche, de bras et de godet sont alimentés. 4. L’huile sous pression provenant de la pompe principale 3 s’écoule vers chaque tiroir d’accessoire avant de sorte que la flèche peut être utilisée pendant le déplacement. 5. L’huile sous pression provenant de la pompe principale 3 contourne la vanne de combinaison de débit et circule vers les tiroirs de lame, de pivotement et de pivotement de flèche via le circuit parallèle.



T2-2-14



SYSTEME / Système hydraulique Moteur de déplacement gauche Moteur de déplacement droit



Vérin de flèche



Circuit de signal pilote



Pivotement de Pivotement Lame flèche



Distributeur



Godet



Flèche Déplacement Déplacement Bras (à droite) (à gauche)



Auxiliaire Circuit parallèle



Pompe pilote



Pompe principale



REMARQUE : L’illustration présente ZX33U-3 / 38U-3.



le



modèle



REMARQUE : L’illustration présente le fonctionnement combiné déplacement (gauche, droit) et descente de flèche.



T2-2-15



Vanne de combinaison de débit



SYSTEME / Système hydraulique Vanne de sélection de combinaison de débit (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement) L’huile sous pression combinée provenant de la pompe principale (P1) et de la pompe principale (P3) circule vers le tiroir auxiliaire. En cas d’utilisation de l’accessoire qui ne nécessite pas un débit d’huile aussi élevé, la soupape de sélection de combinaison de débit est actionnée par la pression d’huile pilote par l’électrovanne de sélection de débit (option) et bloque l’huile sous pression provenant de la pompe principale (P3).



T2-2-16



SYSTEME / Système hydraulique En situation normale



Vers accessoire



Tiroir auxiliaire



Vanne de sélection de combinaison de débit



Réservoir d’huile hydraulique



Pompe principale



En cas d’activation



Pression pilote depuis électrovanne de commande de débit (option)



Vers accessoire



Réservoir d’huile hydraulique



Tiroir auxiliaire



Vanne de sélection de combinaison de débit



Pompe principale



T2-2-17



SYSTEME / Système hydraulique (Page vierge)



T2-2-18



SYSTEME / Système électrique DESCRIPTION Le circuit électrique est essentiellement divisé en circuit principal et un circuit de surveillance.



Principales fonctions et architecture du circuit principal :



 Circuit principal Commande du circuit du moteur et du circuit relatifs au fonctionnement des accessoires.



 Circuit d’alimentation électrique : fournit toute l’alimentation électrique à tous les systèmes électriques de cette machine.  (commutateur d’allumage, batteries, boîte à fusibles et fusible à fusion lente).



 Circuit du moniteur Comprend les moniteurs, capteurs et commutateurs permettant d’afficher les conditions de fonctionnement de la machine.



 Circuit de vérification des témoins lumineux : Vérifie si des témoins lumineux du tableau de bord sont grillés  (commutateur d’allumage, boîte à fusibles et moniteur)  Circuit d’accessoires : intervient lorsque commutateur d’allumage est placé sur ON. (commutateur d’allumage, boîte à fusibles moniteur)



le et



 Cirduit de préchauffage : chauffe l’air dans le collecteur d’admission afin de faciliter le démarrage du moteur par basse température. (commutateur d’allumage et relais de préchauffage)  Circuit de démarrage : démarrage du moteur.  (commutateur d’allumage, démarreur et relais 2 de démarreur)  Circuit de charge : alimentation électrique et charge des batteries.  (alternateur et batteries).  Circuit d’arrêt du moteur : arrête le moteur à l’aide du solénoïde d’arrêt.  (solénoïde d’arrêt moteur et alternateur)



T2-3-1



SYSTEME / Système électrique CIRCUIT D’ALIMENTATION ELECTRIQUE (COMMUTATEUR D’ALLUMAGE : OFF) Les bornes négatives de batterie sont mises à la masse sur la caisse. Sur la position OFF du commutateur d’allumage, le courant atteint le moniteur (horamètre) et le circuit de sauvegarde mémoire. REMARQUE : L’avertisseur sonore peut être utilisé lorsque le commutateur d’allumage est sur OFF.



Batteries



 Bornes 1, 2 et 5 de la boîte à fusibles  Borne de commutateur d’allumage B  Borne d’alternateur B  Borne R1-2 du relais 2 de démarreur  Borne 2 de relais de préchauffage



 Fusible à fusion lente  Borne de démarreur B



Démarreur



Commutateur d’allumage



 Borne M1-2 du tableau de bord  Borne 8 radio (versions avec cabine uniquement)  Bornes 1, 3 de relais d’avertisseur sonore  Borne 2 de relais d’alimentation  Borne 3 de relais d’éclairage (courant de la batterie)



Moniteur



Fusible à fusion lente



Batteries



Boîte à fusibles Radio



Alternateur



Relais d’éclairage



Relais d’avertisseur sonore



Relais 2 de démarreur



Contacteur d’avertisseur sonore



Avertisseur sonore



Relais de bougie de préchauffage



Relais d’alimentation



REMARQUE : L’illustration présente ZX33U-3/38U-3.



le



modèle



T2-3-2



SYSTEME / Système électrique (Page vierge)



T2-3-3



SYSTEME / Système électrique CIRCUIT D’ALIMENTATION ELECTRIQUE (COMMUTATEUR D’ALLUMAGE : ON) : 1. Lorsque la clé de contact est tournée sur ON, la borne B est raccordée aux bornes BR, R2 et ACC internes du commutateur d’allumage. 2. Le courant de la borne BR du commutateur d’allumage alimente respectivement, via la boîte à fusibles, la source d’alimentation auxiliaire, le commutateur de coupure pilote et le **contrôleur moteur. 3. Le courant de la borne R2 du commutateur d’allumage alimente respectivement, via la boîte à fusibles, le commutateur de projecteurs de travail, l’*éclairage de cabine, la *radio, le *commutateur d’essuie-glace, le *commutateur de lave-glace, et le *circuit de climatiseur. 4. Le courant de la borne ACC du commutateur d’allumage alimente respectivement, via la boîte à fusibles, le commutateur de mode de déplacement, le circuit d’alarme de déplacement (option), le bruiteur, le relais de démarreur 2, le temporisateur d’une seconde, l’alternateur, la pompe d’alimentation en carburant, le solénoïde d’arrêt moteur et la source d’alimentation auxiliaire. 5. Le courant de la borne ACC du commutateur d’allumage atteint la borne M1-1 du moniteur afin de contrôler les ampoules des instruments de bord. REMARQUE : * : Versions avec cabine uniquement ** : ZX33U-3/38U-3 uniquement



T2-3-4



SYSTEME / Système électrique



Commutateur d’allumage



Moniteur



Boîte à fusibles



Source d’alimentation électrique auxiliaire Bruiteur, relais de démarreur 2, temporisateur d’une seconde, alternateur, pompe d’alimentation en carburant, et solénoïde d’arrêt moteur Commutateur de mode de déplacement et circuit d’alarme de déplacement (option)



Commutateur de projecteurs de travail,*radio et *circuit du climatiseur



*Éclairage de cabine, *commutateur d’essuie-glace et *commutateur de lave-glace



Source d’alimentation auxiliaire et **contrôleur moteur Commutateur de coupure pilote



REMARQUE : L’illustration présente ZX33U-3/38U-3.



le



modèle



REMARQUE : * : Versions avec cabine uniquement ** : ZX33U-3/38U-3 uniquement



T2-3-5



SYSTEME / Système électrique CIRCUIT DE PRECHAUFFAGE (COMMUTATEUR D’ALLUMAGE SUR HEAT) 1. Lorsque la clé de contact est tournée sur HEAT (préchauffage), la borne B est connectée aux bornes BR et R1 internes du commutateur d’allumage. 2. Le courant de la borne R1 du commutateur d’allumage circule via le fusible 12 vers la borne M1-12 du moniteur et la borne 3 du relais de préchauffage. 3. Lorsque le courant de la borne R1 du commutateur d’allumage circule vers la borne 3 du relais de préchauffage, le contact des bornes 1 et 2 du relais de préchauffage est activé. Le courant de la batterie circule vers la bougie de préchauffage via les bornes 1 et 2 du relais de préchauffage, et préchauffe le moteur. REMARQUE : Lorsque la clé de contact est sur START, le courant partant de la borne R1 du commutateur d’allumage continue d’alimenter les bougies de préchauffage et le moniteur. Par conséquent, le démarreur tourne pendant que les bougies de préchauffage fonctionnent. REMARQUE : Le moniteur allume le témoin de préchauffage pendant 15 secondes.



T2-3-6



SYSTEME / Système électrique



Commutateur d’allumage



Moniteur



Fusible à fusion lente



Batteries



Boîte à fusibles



Relais 2 de démarreur Bougies de préchauffage



T2-3-7



Relais de bougie de préchauffage



SYSTEME / Système électrique CIRCUIT DE DEMARRAGE (CONTACTEUR D’ALLUMAGE : DEMARRAGE) 1. Lorsque le commutateur d’allumage est placé sur START (démarrage), la borne B est connectée aux bornes BR, R1, C et ACC internes du commutateur d’allumage. 2. Le courant de la borne ACC du commutateur d’allumage alimente respectivement la borne R2-1 du relais de démarreur 2, la borne IG de l’alternateur, la borne 3 du temporisateur d’une seconde côté maintien du solénoïde d’arrêt moteur, et la pompe à carburant via la boîte à fusibles. 3. Lorsque le courant de la borne ACC du commutateur d’allumage atteint la borne 3 du temporisateur d’une seconde, le courant partant de la borne 1 du temporisateur d’une seconde est envoyé à la borne 2 du temporisateur d’une seconde via les bornes 3 et 4 du relais d’alimentation afin d’activer ce dernier pendant une seconde. 4. Par conséquent, le courant venant du fusible 1 alimente le côté d’appel du solénoïde d’arrêt moteur vie les bornes 2 et 1 du relais d’alimentation. 5. Donc, le solénoïde se déplace vers le côté d’appel et la crémaillère de commande est actionnée (le moteur peut démarrer). 6. La borne L de l’alternateur est mise à la masse lorsque l’alternateur est à l’arrêt ou tourne lentement. Par conséquent, la borne M1-13 du moniteur est mise à la masse via la borne L de l’alternateur et le témoin d’alternateur s’allume. REMARQUE : Même si le courant passant par le côté d’appel du solénoïde est bloqué par le relais d’alimentation au bout d’une seconde, le moteur peut fonctionner en continu grâce au courant du côté maintien du solénoïde venant du fusible 9. 7. Le courant de la borne R1 du commutateur d’allumage circule vers la borne 3 du relais de préchauffage et la borne M1-12 du moniteur via la boîte à fusibles.



8. Le courant de la borne BR du commutateur d’allumage part au *contrôleur moteur et au commutateur de coupure pilote via la boîte à fusibles. Le commutateur de coupure pilote est activé lorsque le levier de coupure pilote est baissé, et désactivé lorsque ce levier est relevé. Le commutateur de coupure pilote doit être désactivé lorsque le moteur démarre. 9. Lorsque le commutateur de coupure pilote est désactivé, le relais de démarreur 2 est activé. 10. Lorsque le relais de démarreur 2 est désactivé, le contact entre les bornes 3 et 4 est activé. Le courant de la borne C du commutateur d’allumage part aux bornes R2-3 du relais de démarreur 2 via les bornes 3 et 4 du relais de démarreur 2. Par conséquent, le relais de démarreur 2 active la bobine interne et établit le contact entre les bornes R1-1 et R1-2. 11. Le courant des batteries part à la borne de démarreur S via les bornes R1-2 et R1-1 du relais de démarreur 2. Par conséquent, le contact du démarreur est établi. 12. Le courant des batteries atteint le démarreur via la borne B et le contact du démarreur. Le démarreur tourne alors. 13. L’alternateur produit de l’électricité lorsque que le moteur tourne. La tension des bornes P et B de l’alternateur augmente. 14. Un signal pulsé proportionnel à la vitesse de rotation de l’alternateur est fourni de la borne P de l’alternateur à la borne R2-6 du relais de démarreur 2.  Lorsque vitesse de rotation de l’alternateur atteint 1 350±210 tr/min, le relais de démarreur 2 arrête l’activation de la bobine interne. 15. Le contact entre les bornes R1-1 et R1-2 du relais de démarreur 2 étant coupé et le courant vers la borne S du démarreur étant arrêté, le moteur de démarreur s’arrête.



T2-3-8



REMARQUE : * : ZX33U-3/38U-3 uniquement



SYSTEME / Système électrique



Moniteur



Commutateur d’allumage



Fusible à fusion lente



Boîte à fusibles Relais de démarrage



Relais 2 de démarreur Batteries



Commutateur de coupure pilote



Relais de bougie de préchauffage



*Contrôleur moteur



Contact Moteur



Démarreur



Alternateur



Démarreur Solénoïde d’arrêt moteur Côté maintien Pompe d’alimentation en carburant



Relais d’alimentation



Côté appel Temporisateur d’une seconde



REMARQUE : L’illustration présente ZX33U-3/38U-3.



le



modèle



REMARQUE : * : ZX33U-3/38U-3 uniquement



T2-3-9



SYSTEME / Système électrique CIRCUIT DE CHARGE (COMMUTATEUR D’ALLUMAGE : ON) 1. Après le démarrage du moteur, le commutateur d’allumage revient sur ON dès que la clé est relâchée. Lorsque la clé de contact est sur ON, la borne B est connectée aux bornes BR, R2 et ACC internes du commutateur d’allumage. 2. Le courant de la borne ACC interne du commutateur d’allumage part à la borne IG de l’alternateur afin d’alimenter le régulateur. 3. Dès que le moteur tourne, l’alternateur commence à produire de l’électricité et sa borne L n’est plus connectée à la masse interne. Par conséquent, la borne M1-13 du moniteur n’est plus connectée à la masse à l’intérieur de l’alternateur. Le témoin d’alternateur s’éteint. 4. Quel que soit le régime de rotation de l’alternateur, une tension continue constante part de sa borne B et atteint les batteries ainsi que chaque circuit. Les batteries peuvent donc être chargées.



T2-3-10



SYSTEME / Système électrique



Commutateur d’allumage



Fusible à fusion lente



Batteries



Alternateur



REMARQUE : L’illustration présente ZX33U-3/38U-3.



le



modèle



T2-3-11



Moniteur



SYSTEME / Système électrique CIRCUIT D’ARRET DU MOTEUR (COMMUTATEUR D’ALLUMAGE : OFF) 1. Lorsque le commutateur d’allumage passe de ON à OFF, sa borne B est déconnectée de ses bornes BR, R2 et ACC. Tous les circuits cessent donc d’être alimentés. 2. Le courant cesse de passer de la borne ACC du commutateur d’allumage au côté maintien du solénoïde via le fusible 9 d’arrêt moteur, et le solénoïde est libéré. Lorsque le solénoïde d’arrêt moteur est désactivé, le ressort force la crémaillère de commande vers la position d’arrêt. Il n’y a donc plus d’alimentation en carburant, et le moteur s’arrête. REMARQUE : La surtension générée jusqu’à l’arrêt du moteur est envoyée aux batteries puisque la borne B de l’alternateur est directement connectée aux batteries.



Sens de réduction d’alimentation en carburant



Solénoïde d’arrêt moteur



T2-3-12



Crémaillère de commande



SYSTEME / Système électrique



Commutateur d’allumage



Fusible à fusion lente



Boîte à fusibles Batteries Alternateur



Solénoïde d’arrêt moteur Côté maintien Relais d’alimentation



Côté appel



Temporisateur d’une seconde



T2-3-13



SYSTEME / Système électrique (Page vierge)



T2-3-14



NOTES .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................



NOTES .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................



SECTION 3



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS TABLE DES MATIERES Groupe 1 Ensemble pompe



Groupe 4 Soupape pilote



Description ....................................................... T3-1-1



Description........................................................T3-4-1



Pompes principales (P1, P2)............................ T3-1-2



Principe de fonctionnement ..............................T3-4-4



Pompes principales (P3), pompe pilote (P4).... T3-1-3



Fonction d’amortissement 



Fonctionnement de la commande 



(uniquement pour la soupape pilote 



de puissance (CH) ........................................ T3-1-4



de déplacement) ..........................................T3-4-12 Tiroir de distribution (option) ...........................T3-4-13



Groupe 2 Dispositif de pivotement Description ....................................................... T3-2-1



Groupe 5 Dispositif de déplacement



Moteur de pivotement ...................................... T3-2-2



Description........................................................T3-5-1



Frein de stationnement .................................... T3-2-3



Moteur de translation ........................................T3-5-2



Ensemble vanne .............................................. T3-2-4



Frein de stationnement .....................................T3-5-4



Réducteur de pivotement ................................. T3-2-6



Soupape de frein de déplacement....................T3-5-6 Réducteur de déplacement.............................T3-5-12



Groupe 3 Distributeur Description ....................................................... T3-3-1



Groupe 6 Autres (superstructure)



Circuit hydraulique ......................................... T3-3-10



Electrovanne à 2 tiroirs .....................................T3-6-1



Soupape de régénération de bras.................. T3-3-14



Soupape de décharge pilote.............................T3-6-3



Soupape anti-dérive de flèche 



Électrovanne de commande de couple 



(ZX33U-3 / 38U-3 uniquement)................... T3-3-16 Vanne de combinaison de débit ..................... T3-3-18 Soupape de sélection 



(versions avec cabine uniquement) /  électrovanne de sélection de débit (option) ...T3-6-4 Électrovanne multifonction (option) ..................T3-6-8



de combinaison de débit  (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement)................... T3-3-20



Groupe 7 Autres (châssis inférieur)



Soupape de décharge principale ................... T3-3-21



Couronne de pivotement ..................................T3-7-1



Clapet de surpression .................................... T3-3-22



Joint tournant ....................................................T3-7-2



Soupape de réalimentation ............................ T3-3-24



Réglage de chenille ..........................................T3-7-6



1NJT-3-1



(Page vierge)



1NJT-3-2



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Ensemble pompe DESCRIPTION Le dispositif de pompe est du type à entraînement direct par le moteur, et est constitué des pompes principales (P1, P2, P3) et de la pompe pilote (P4). Les pompes principales sont de deux types : pompes à piston plongeur axial, déplacement variable et plateau oscillant (P1, P2), et pompe à engrenage (P3) ; elles fournissent l’huile sous haute pression au distributeur. Les pompes principales P1 et P2 possèdent chacune deux orifices de refoulement ; chacune d’elles fonctionne comme deux pompes. La pompe pilote (P4) est une pompe à engrenage ; elle fournit l’huile sous pression au circuit pilote. Pompes principales (P1, P2)



Pompe principale (P3) Pompe pilote (P4)



T3-1-1



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Ensemble pompe POMPES PRINCIPALES (P1, P2) L’arbre est accouplé au bloc-cylindres, et les pistons sont insérés dans le bloc-cylindres. La rotation du moteur entraîne l’arbre directement, et celui-ci fait tourner le bloc-cylindres et les pistons plongeurs en même temps. Les pistons glissent sur le patin, et effectuent un mouvement de va-et-vient dans le bloc-cylindres sous l’effet de l’inclinaison du plateau oscillant.



Des orifices d’aspiration/refoulement sont placés tour à tour à l’intérieur et à l’extérieur du bloc-cylindres. Des orifices de refoulement se trouvent de chaque côté (à l’intérieur et à l’extérieur) du plateau de distribution (il n’y a qu’un seul orifice d’aspiration).  Le double orifice de sortie permet à une pompe de fonctionner comme deux pompes ayant le même débit d’huile.



Bloc-cylindre Plateau oscillant



Arbre



Patin



Plongeur



Orifice de refoulement (interne)



Plateau de distribution



Orifice d’aspiration (intérieur)



Orifice d’aspiration (extérieur)



Orifice de refoulement (externe)



Plateau de distribution



Orifice d’aspiration, de refoulement (extérieur)



Orifice d’aspiration/refoulement (interne)



Bloc-cylindre



T3-1-2



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Ensemble pompe POMPES PRINCIPALES (P3), POMPE PILOTE (P4) Le pignon menant est monté sur l’arbre. Le pignon menant est en prise avec le pignon mené. La rotation du moteur entraîne directement l’arbre, et celui-ci tourne avec le pignon menant. En tournant, le pignon menant entraîne le pignon mené. L’huile hydraulique venant de l’orifice d’aspiration remplit les espaces entre les pignons, puis elle passe le long des surfaces internes du corps de pompe et s’évacue par les orifices de refoulement.



Pompe principale (P3)



Arbre



Orifice d’aspiration Pignon mené



Pignon menant



Arbre



Corps



Orifice de refoulement



T3-1-3



Pompe pilote (P4)



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Ensemble pompe FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE DE PUISSANCE (CH) Afin d’éviter que la charge des pompes principales (P1, P2, P3) ne dépasse le couple du moteur, les pompes principales (P1, P2) règlent le débit de refoulement. Lorsque la pression refoulée par les pompes principales (P1, P2) augmente, le piston repousse le plateau oblique contre la force du ressort. Si la force du piston plongeur dépasse celle du ressort, l’angle d’inclinaison du plateau oscillant est réduit au niveau de la rotule, ce qui provoque la réduction du débit des pompes principales (P1, P2). La pression refoulée par la pompe principale (P3) est dirigée vers la tige G via un canal interne dans la pompe. La tige G pousse le plateau oscillant.



Si la force de la tige G dépasse celle du ressort, l’angle d’inclinaison du plateau oscillant est réduit au niveau de la rotule, ce qui provoque la réduction du débit des pompes principales (P1, P2). Par conséquent, le débit de refoulement des pompes principales (P1, P2) change en fonction des variations de la charge provenant de la pompe principale (P3) de sorte que la charge totale des trois pompes principales ne dépasse pas le couple du moteur. Versions avec cabine uniquement : Lorsque le commutateur de climatisation est enclenché, la pression de la pompe pilote (P4) actionne la tige C, qui pousse le plateau oscillant. Lorsque la force de la tige C dépasse celle du ressort, l’angle d’inclinaison du plateau oscillant est réduit au niveau de la rotule, ce qui provoque la réduction du débit des pompes principales (P1, P2).



Ressort Pompes principales (P1, P2) Piston de commande



Pompe principale (P3) Pompe pilote (P4)



Tige C Tige G Axe de pivotement



Plateau oscillant



Plongeur



T3-1-4



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement DESCRIPTION Le dispositif de pivotement est composé d’un ensemble de soupapes, d’un moteur de pivotement et d’une démultiplication de pivotement. L’ensemble vanne prévient la cavitation et les surcharges du circuit de pivotement.



Le moteur de pivotement est un moteur à piston et plateau oscillant intégrant un frein de stationnement. Le moteur de pivotement, entraîné par l’huile sous pression provenant de la pompe, transmet la force de rotation au réducteur de pivotement. Le réducteur de pivotement convertit la puissance du moteur de pivotement en un couple lent mais puissant, qui fait pivoter la superstructure.



ZX29U-3 :



ZX33U-3 / 38U-3 : Ensemble vanne



Ensemble vanne



Moteur de pivotement



Moteur de pivotement



Réducteur de pivotement



T3-2-1



Réducteur de pivotement



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement MOTEUR DE PIVOTEMENT Le rotor est cannelé à l’arbre et le plongeur pénètre dans le rotor. L’huile sous pression fournie au moteur de pivotement par la pompe pousse les plongeurs. Ainsi, le patin glisse sur l’extrémité sur plongeur le long du plateau oscillant et la force de rotation augmente. Comme l’arbre est accouplé au pignon solaire du premier étage de la démultiplication du pivotement, la rotation du rotor est transmise à l’ensemble de démultiplication de pivotement.



Plateau de distribution



REMARQUE : L’illustration présente ZX33U / 38U-3.



le



Arbre



Rotor



Plongeur Patin Plateau oscillant



Butée



Planétaire de première étage



T3-2-2



modèle



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement FREIN DE STATIONNEMENT Le frein de stationnement est de type négatif monodisque, qui ne se desserre que quand la pression d’huile de libération de frein est amenée dans la chambre du piston de frein. Quand le frein est desserré : Lorsque le levier de coupure de commande pilote est en position UNLOCKED (Déverrouillée), le commutateur de coupure pilote est activé. L’électrovanne de la vanne de coupure pilote est ainsi activée, de sorte que la pression de libération de frein (pression pilote) est acheminée à la chambre du piston de frein via le passage interne dans le logement de moteur. La pression de relâchement de frein pousse le piston de frein vers le haut et ce dernier se sépare de la plaque à disque qui est cannelée au rotor.  Ainsi, la plaque à disque est libérée, le rotor peut tourner et le frein est relâché.



Carter du moteur



Chambre de piston de frein



Piston de frein



Disque de frein



Passage interne Rotor Electrovanne de coupure pilote



Pompe pilote



Activation du frein : Lorsque le levier d’arrêt pilote est en position LOCKED (verrouillage), le commutateur d’arrêt pilote est sur OFF. Par cette action, l’électrovanne d’arrêt pilote est désactivée de sorte le tiroir de l’électrovanne est ramené dans sa position de départ. De ce fait, la pression d’huile de libération de frein (pression pilote) qui agit sur la chambre de piston de frein retourne vers le réservoir d’huile hydraulique par le biais du tiroir dans l’électrovanne d’arrêt pilote. En conséquence, à l’aide du ressort, le piston de frein pousse progressivement la plaque à disque cannelée au rotor contre le carter moteur. Le rotor est donc immobilisé et le frein est appliqué.



Carter du moteur



Chambre de piston de frein



Ressort



Disque de frein



Rotor Electrovanne de coupure pilote



Pompe pilote



T3-2-3



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement ENSEMBLE VANNE L’unité de soupapes est constituée par la soupape de réalimentation et le clapet de décharge. La soupape de réalimentation empêche l’apparition de cavitation dans le circuit. Le clapet de décharge protège également le circuit contre les surpressions et les surcharges. Soupape de réalimentation Lorsque la superstructure pivote vers le bas dans une pente, elle est accélérée par son propre poids et se déplace plus vite que la vitesse d’entraînement du moteur de pivotement générée par le débit d’huile sous pression de la pompe. Une cavitation peut donc se produire dans le circuit. Pour éviter la cavitation, lorsque la pression d’huile dans le circuit est inférieure à la pression du port M (réservoir d’huile hydraulique), la soupape champignon s’ouvre et amène l’huile hydraulique dans le circuit de sorte que le débit d’huile de la pompe est restauré.



Soupape de décharge



Soupape de réalimentation



Soupape champignon Depuis distributeur



Orifice M



T3-2-4



Vers distributeur



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement Soupape de décharge La soupape de décharge soulage les secousses au démarrage et à l’arrêt du pivotement (amortissement) et protége le circuit contre les surcharges (décharge).  Amortissement Lorsque la pression dans le circuit augmente, l’huile sous pression pénètre dans la chambre de piston via l’orifice de la soupape champignon et le carter, et déplace le piston vers la gauche. La pression interne de la chambre de ressort reste basse pendant le mouvement du piston. Par conséquent, la pression de l’orifice BP ne s’oppose qu’à la force de tarage du ressort, et la soupape champignon s’ouvre et libère l’huile hydraulique sous basse pression chaque fois que la pression à l’orifice BP est basse.  La pression cesse donc temporairement d’augmenter et les chocs sont réduits au démarrage et à l’arrêt du mouvement de pivotement.   Lorsque le piston va jusqu’en bout de course, la pression interne de la chambre de ressort devient égale à la pression à l’orifice BP. En conséquence, la pression de consigne de décharge atteint la pression normale, et la soupape champignon se ferme.  Décharge de pression Lorsque la pression du circuit augmente, la force qui agit sur la soupape champignon (zone sous pression (S1-S2)× pression à l’orifice HP) surpasse la force du ressort, de sorte que la soupape champignon s’ouvre et l’huile hydraulique est libérée.



Piston Soupape champignon



S1



Perforation



S2



Chambre de piston



Ressort



Chambre de ressort



Corps



Soupape champignon



 Retour rapide du piston Cette opération ramène le piston à sa position initiale. L’amortissement intervient lorsque le piston se déplace de droite à gauche. Par conséquent, le piston se déplace à droite en fin de pivotement. Lorsque le levier de pivotement est ramené au point mort, la force d’inertie du pivotement augmente la contrepression dans le circuit de retour. Le piston est ramené rapidement à sa position d’origine par la contrepression.



Chambre de ressort Piston



T3-2-5



Perforation



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement REDUCTEUR DE PIVOTEMENT ZX29U-3 Le réducteur de pivotement est un train planétaire à un étage. La rotation du moteur de pivotement est transmise au planétaire. La rotation du planétaire est réduite par le satellite et la couronne dentée, et fait tourner l’arbre via le portesatellites.



1 - Arbre 2 - Porte-satellites



3 - Planétaire 4 - Arbre du moteur de pivotement



La couronne (6) est une pièce monobloc intégrée au carter ; elle ne tourne pas. L’arbre du moteur de pivotement (4) fait tourner le planétaire (3) et l’arbre (1) via le satellite (5) et le porte-satellites (2). Pour faire pivoter la superstructure, l’arbre (1) s’engrène avec le pignon interne du palier de pivotement fixé au châssis inférieur.



5 - Axe de satellites



T3-2-6



6 - Couronne dentée



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement ZX33U-3 / 38U-3 Le réducteur de pivotement est un train planétaire à deux étages. La rotation du moteur de pivotement est transmise au planétaire. La rotation du planétaire est réduite par le satellite et la couronne dentée, et fait tourner l’arbre via le portesatellites.



1 - Planétaire de première étage 4 - Porte-satellite de deuxième étage 2 - Porte-satellite de premier 5 - Arbre étage 3 - Planétaire de deuxième étage



La couronne (6) est une pièce monobloc intégrée au carter ; elle ne tourne pas. L’arbre (1) du moteur de pivotement fait tourner le planétaire (1) de premier étage, dont le couple de rotation est transmis au planétaire de second étage (3) via le satellite de premier étage (8) et le portesatellites de premier étage (2). Le couple de rotation du planétaire de deuxième étage (3) fait tourner l’arbre (5) via l’engrenage planétaire de deuxième étage (7) et le porte-satellites de deuxième étage (4). Pour faire pivoter la superstructure, l’arbre (5) s’engrène avec le pignon interne du palier de pivotement fixé au châssis inférieur.



6 - Couronne dentée 7 - Satellite de deuxième étage



T3-2-7



8 - Satellite de premier étage



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement (Page vierge)



T3-2-8



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur DESCRIPTION Le distributeur régule la pression d’huile, le débit et la direction du débit dans le circuit hydraulique. Les composants principaux sont la soupape de décharge principale, le clapet de surpression, la *soupape de sélection de combinaison de débit, la vanne de combinaison de débit, la *soupape anti-dérive de flèche et les tiroirs.



Les tiroirs sont actionnés par la pression d’huile pilote. Vus depuis l’avant de la machine, les tiroirs sont disposés dans l’ordre suivant : vanne de combinaison de débit, lame, pivotement, pivotement de flèche, *soupape de sélection de combinaison de débit, auxiliaire, bras, déplacement vers la droite, déplacement vers la gauche, flèche et godet



Avant de la machine



Vanne de combinaison de débit



Lame Pivote- Pivotement ment de flèche



Auxiliaire Bras *Soupape de sélection de combinaison de débit



REMARQUE : L’illustration présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3. Les pièces annotées d’un astérisque (*) ne sont pas installées sur le modèle ZX29U-3 class.



T3-3-1



Déplacement à droite



Déplace- Flèche ment à gauche



Godet



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur Moteur de déplacement gauche



Moteur de déplacement droit



Moteur de pivotement Vérin de lame



Vérin de bras



Vérin de pivotement de flèche



Vérin de flèche



Vérin de godet



*Soupape de sélection de combinaison de débit



Vanne de combinaison de débit



Pompe principale



1 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de godet)



8 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de bras)



2 - *Soupape antidérive de flèche (soupape de commutation) 3 - *Soupape antidérive de flèche (clapet antiretour) 4 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de flèche)



9 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de bras) 10 - Soupape de régénération de bras 11 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem auxiliaire)



5 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de flèche) 6 - Soupape de décharge principale (pompe principale P2) 7 - Soupape de décharge principale (pompe principale P1)



12 - Clapet antiretour (orifice) (circuit parallèle auxiliaire) 13 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de pompe principale P3) 14 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de pivotement de flèche)



15 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de pivotement) 16 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de lame)



22 - Clapet de surpression (flèche : côté pied de vérin) 23 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de godet)



17 - Soupape de décharge princi- 24 - Soupape de surpression pale (pompe principale P3) (godet : côté tête de vérin) 18 - Soupape de réalimentation 25 - Clapet de surpression (pivotement de flèche : côté (godet : côté pied de vérin) pied de vérin) 19 - Clapet de surpression (bras : côté pied de vérin) 20 - Clapet de surpression (bras : côté tête de vérin) 21 - Clapet de surpression (flèche : côté tête de vérin)



REMARQUE : L’illustration présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3. Les pièces annotées d’un astérisque (*) ne sont pas installées sur le modèle ZX29U-3 class.



T3-3-2



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur



Avant de la machine



Coupe A (Vanne de combinaison de débit)



Coupe B (lame)



T3-3-3



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur Moteur de déplacement gauche



Moteur de déplacement droit



Moteur de pivotement Vérin de bras



Vérin de lame



Vérin de pivotement de flèche



Vérin de flèche Vérin de godet



*Soupape de sélection de combinaison de débit



Vanne de combinaison de débit



Pompe principale 1 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de godet) 2 - *Soupape antidérive de flèche (soupape de commutation) 3 - *Soupape antidérive de flèche (clapet antiretour) 4 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de flèche)



8 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de bras) 9 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de bras)



15 - Clapet antiretour de charge 22 - Clapet de surpression (circuit parallèle de pivotement) (flèche : côté pied de vérin) 16 - Clapet antiretour de charge 23 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de lame) (circuit parallèle de godet)



10 - Soupape de régénération de bras 11 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem auxiliaire)



17 - Soupape de décharge princi- 24 - Soupape de surpression pale (pompe principale P3) (godet : côté tête de vérin) 18 - Soupape de réalimentation 25 - Clapet de surpression (pivotement de flèche : côté (godet : côté pied de vérin) pied de vérin) 19 - Clapet de surpression (bras : côté pied de vérin) 20 - Clapet de surpression (bras : côté tête de vérin)



5 - Clapet antiretour de charge 12 - Clapet antiretour (orifice) (circuit tandem de flèche) (circuit parallèle auxiliaire) 6 - Soupape de décharge 13 - Clapet antiretour de charge principale (circuit parallèle de pompe (pompe principale P2) principale P3) 7 - Soupape de décharge princi- 14 - Clapet antiretour de charge pale (pompe principale P1) (circuit parallèle de pivotement de flèche)



21 - Clapet de surpression (flèche : côté tête de vérin)



REMARQUE : L’illustration présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3. Les pièces annotées d’un astérisque (*) ne sont pas installées sur le modèle ZX29U-3.



T3-3-4



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur Coupe C (pivotement)



Coupe D (pivotement de flèche)



Coupe M-M



*Coupe E (soupape de sélection de combinaison de débit)



Coupe F (auxiliaire)



T3-3-5



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur Moteur de déplacement gauche



Moteur de déplacement droit



Moteur de pivotement Vérin de bras



Vérin de lame Vérin de flèche



Vérin de pivotement de flèche



Vérin de godet



*Soupape de sélection de combinaison de débit



Vanne de combinaison de débit



Pompe principale 1 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de godet)



8 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de bras)



2 - *Soupape antidérive de flèche (soupape de commutation) 3 - *Soupape antidérive de flèche (clapet antiretour) 4 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de flèche)



9 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de bras) 10 - Soupape de régénération de bras 11 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem auxiliaire)



5 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de flèche) 6 - Soupape de décharge principale (pompe principale P2) 7 - Soupape de décharge principale (pompe principale P1)



12 - Clapet antiretour (orifice) (circuit parallèle auxiliaire) 13 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de pompe principale P3) 14 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de pivotement de flèche)



15 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de pivotement) 16 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de lame)



22 - Clapet de surpression (flèche : côté pied de vérin) 23 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de godet)



17 - Soupape de décharge princi- 24 - Soupape de surpression pale (pompe principale P3) (godet : côté tête de vérin) 18 - Soupape de réalimentation 25 - Clapet de surpression (pivotement de flèche : côté (godet : côté pied de vérin) pied de vérin) 19 - Clapet de surpression (bras : côté pied de vérin) 20 - Clapet de surpression (bras : côté tête de vérin) 21 - Clapet de surpression (flèche : côté tête de vérin)



REMARQUE : L’illustration présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3. Les pièces annotées d’un astérisque (*) ne sont pas installées sur le modèle ZX29U-3.



T3-3-6



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur Coupe G (Bras)



Coupe H (déplacement vers la droite)



Coupe N-N



Coupe I (déplacement à gauche)



Coupe O-O



Coupe P-P



T3-3-7



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur Moteur de déplacement gauche



Moteur de déplacement droit



Moteur de pivotement Vérin de lame



Vérin de bras



Vérin de pivotement de flèche



Vérin de flèche



Vérin de godet



*Soupape de sélection de combinaison de débit



Vanne de combinaison de débit



Pompe principale



1 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de godet)



8 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de bras)



2 - *Soupape antidérive de flèche (soupape de commutation) 3 - *Soupape antidérive de flèche (clapet antiretour) 4 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de flèche)



9 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de bras) 10 - Soupape de régénération de bras 11 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem auxiliaire)



5 - Clapet antiretour de charge (circuit tandem de flèche) 6 - Soupape de décharge principale (pompe principale P2) 7 - Soupape de décharge principale (pompe principale P1)



12 - Clapet antiretour (orifice) (circuit parallèle auxiliaire) 13 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de pompe principale P3) 14 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de pivotement de flèche)



15 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de pivotement) 16 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de lame)



22 - Clapet de surpression (flèche : côté pied de vérin) 23 - Clapet antiretour de charge (circuit parallèle de godet)



17 - Soupape de décharge princi- 24 - Soupape de surpression pale (pompe principale P3) (godet : côté tête de vérin) 18 - Soupape de réalimentation 25 - Clapet de surpression (pivotement de flèche : côté (godet : côté pied de vérin) pied de vérin) 19 - Clapet de surpression (bras : côté pied de vérin) 20 - Clapet de surpression (bras : côté tête de vérin) 21 - Clapet de surpression (flèche : côté tête de vérin)



REMARQUE : L’illustration présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3. Les pièces annotées d’un astérisque (*) ne sont pas installées sur le modèle ZX29U-3.



T3-3-8



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur Coupe K (flèche)



*Coupe J-J



Coupe L (godet)



T3-3-9



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur CIRCUIT HYDRAULIQUE Le circuit hydraulique du distributeur est divisé en circuit principal et circuit de signal pilote.



Circuit principal Circuit hydraulique du distributeur Circuit de signal pilote



Circuit principal Les flux d’huile sous pression provenant des pompes principales (P1, P2, P3) passent respectivement dans le distributeur. Lorsque le tiroir est au point mort (leviers de commande au point mort), l’huile sous pression de la pompe principale est renvoyée au réservoir d’huile hydraulique via le circuit de point mort. Quand le tiroir (c.-à-d. le levier de commande) est actionné, l’huile sous pression provenant de la pompe principale part vers l’actionneur via le tiroir. (Lors du fonctionnement combiné du déplacement et de l’accessoire avant, la soupape de combinaison de débit est activée). Le circuit principal intègre un circuit parallèle. Ce circuit autorise la sollicitation simultanée de deux fonctions. La pression interne du circuit principal (entre la pompe et l’actionneur) est régulée par le clapet de décharge principal afin de ne pas dépasser la pression de consigne lorsque le tiroir (levier de commande) est actionné. La pression dans le circuit d’actionneur (entre la soupape de commande et l’actionneur) est régulée par le clapet de surpression, et évite que la pression ne dépasse la pression définie lorsque le tiroir (levier de commande) est au point mort.



T3-3-10



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur



Moteur de déplacement gauche



Moteur de déplacement droit



Moteur de pivotement Vérin de lame



Vérin de bras



Vérin de pivotement de flèche



Vérin de flèche



Vérin de godet Soupape de régénération de bras *Soupape antidérive de flèche



Circuit de point mort



Circuit de point mort



Soupape de décharge principale



Clapet de surpression



Clapet de surpression Soupape de décharge principale



Circuit parallèle



Réservoir d’huile hydraulique



*Soupape de sélection de combinaison de débit



Circuit parallèle



Moteur



Refroidisseur d’huile



Clapet antiretour de dérivation



REMARQUE : L’illustration présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3. Les pièces annotées d’un astérisque (*) ne sont pas installées sur le modèle ZX29U-3.



T3-3-11



Vanne de combinaison de débit



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur Circuit de signal pilote Le circuit de signal pilote est raccordé au réservoir d’huile hydraulique par chaque tiroir. Pendant le fonctionnement simultané du déplacement et de l’accessoire avant (flèche, bras et godet), le circuit de signal pilote est bloqué de sorte que la pression dans les circuits augmente. Par conséquent, la soupape de combinaison de débit est déplacée. Pendant l’opération combinée de déplacement et d’accessoire avant, l’huile sous pression de la pompe principale P3 s’écoule dans le tiroir d’accessoire avant situé au-delà du tiroir de déplacement, de sorte que l’opération combinée du déplacement et de l’accessoire avant peut s’effectuer. En cas de pivotement, de pivotement de la flèche et d’utilisation de la lame, la soupape de combinaison de débit n’est pas engagée. Au fur et à mesure que l’huile sous pression provenant des pompes P1 et P2 s’écoule vers les déplacements gauche et droit respectivement, le fonctionnement combiné du pivotement, du pivotement de la flèche, de la lame et du déplacement est possible. REMARQUE : L’illustration de la page T3-3-13 présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3.



T3-3-12



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur Soupape pilote gauche



Moteur de pivotement



Soupape pilote droite



Soupape pilote de déplacement



Vérin de flèche



Moteur de déplacement



Vanne pilote auxiliaire (option) Vanne pilote de lame



Distributeur



Circuit de signal pilote



Vanne pilote de pivotement de flèche



Vanne de combinaison de débit



Filtre pilote



Réservoir d’huile hydraulique



Pompe pilote



a - Descente de flèche b - Levage de flèche



f - Pivotement à droite g - Repli de bras



c - Repli de godet d - Déploiement de godet



h - Déploiement de bras i - Déplacement (avant droite)



e - Pivotement à gauche



j-



Déplacement (marche arrière droite)



kl-



Déplacement (avant gauche) Déplacement (marche arrière gauche) m - Pivotement de flèche à droite n - Pivotement de flèche à gauche o - Descente de lame



T3-3-13



p - Levage de lame q - Auxiliaire (en option) r - Auxiliaire (en option) DR1 - DR1 - Retour au réservoir d’huile hydraulique DR2 - DR2 - Retour au réservoir d’huile hydraulique



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur SOUPAPE DE REGENERATION DE BRAS La soupape de régénération de bras fournit au circuit de pied de vérin de bras l’huile de retour venant du côté tige de vérin de bras lorsque le bras est replié. Cette commande augmente la vitesse de repli de bras et empêche l’apparition de cavitation.



REMARQUE : L’orifice du passage (E) empêche l’accélération du vérin du bras pendant le repli du bras, en régulant l’huile de retour venant du côté tige du vérin.



1. Si le bras levé est replié, la pression du côté pied de vérin de bras devient inférieure à celle du circuit de tête de vérin en raison du poids du bras et du godet s’exerçant pendant la descente du bras. 2. La pression d’huile côté tête de vérin part à l’orifice A5 et agit sur la soupape champignon de la soupape de régénération de bras via le passage (E). 3. La pression d’huile côté tête de vérin force à l’ouverture la soupape champignon de la soupape de régénération de bras.



4. Lorsque la soupape champignon est ouverte, le flux d’huile circule de l’orifice B5 au pied du vérin de bras via le passage (F). L’huile sous pression s’écoule vers le côté pied de vérin et empêche l’apparition de cavitation. 5. Si la pression d’huile du côté pied de vérin de bras dépasse celle du côté tête pendant l’excavation, la pression du circuit de pied de vérin (passage (F)) agit sur la soupape champignon (soupape de régénération de bras). 6. Dans ce cas, la soupape champignon (soupape de régénération de bras) ne s’ouvre pas. Par conséquent, l’huile de retour du côté tige de vérin de bras ne s’écoule pas vers le côté pied, mais bien vers le réservoir d’huile hydraulique.



Vérin de bras Côté tête de vérin



Passage (F) Côté pied de vérin



Soupape champignon (soupape de régénération de bras) Passage (E) Perforation



Réservoir d’huile hydraulique



T3-3-14



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur Tiroir de bras au point mort Orifice A5 (côté tête de vérin)



Orifice B5 (côté pied de vérin)



T577-03-03-005



Repli du bras Orifice A5 (côté tête de vérin)



Orifice B5 (côté pied de vérin)



X



Soupape champignon (soupape de régénération de bras) Coupe X-X



Tiroir de bras



X



Vers réservoir d’huile hydraulique Perforation



T577-03-03-006



T3-3-15



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur SOUPAPE ANTI-DERIVE DE FLECHE (ZX33U-3 / 38U-3 UNIQUEMENT) Une vanne antidérive de flèche est implantée dans le circuit de pied de vérin de flèche afin de réduire la dérive de ce vérin. Lorsque le tiroir de flèche est au point mort Lorsque le moteur est arrêté et que la flèche est levée, le poids de l’accessoire avant fait monter la pression d’huile au pied du vérin de flèche. A ce moment, la pression d’huile dans le circuit côté pied agit sur le côté ressort du clapet antiretour par l’intermédiaire du tiroir de la soupape anti-dérive afin de pousser le clapet antiretour. Par conséquent, le clapet antiretour bloque l’huile sous pression côté pied, ce qui réduit la dérive du vérin. En cas de levage de la flèche Lors du levage de la flèche, l’huile sous pression provenant du tiroir de flèche ouvre le clapet antiretour et s’écoule vers le côté pied du vérin de flèche.



En cas d’abaissement de la flèche Lorsque la flèche s’abaisse, l’huile sous pression provenant du tiroir de flèche est fournie côté tige du vérin de flèche. A ce moment, la pression pilote d’abaissement de flèche pousse le piston et déplace le tiroir dans la soupape anti-dérive de flèche. Ainsi, l’huile dans la chambre du ressort du clapet anti-retour retourne vers le réservoir d’huile hydraulique par le tiroir. A ce moment, la pression d’huile de retour provenant du côté inférieur du vérin de flèche agit sur l’épaulement du clapet anti-retour et ouvre ce dernier. Par conséquent, l’huile sous pression du côté inférieur retourne vers le tiroir de flèche en passant par le clapet anti-retour.



T3-3-16



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur



Piston



Vers réservoir d’huile hydraulique Tiroir



Pression pilote de descente de flèche Ressort Vérin de flèche



Clapet antiretour



Côté tête de vérin Côté pied de vérin



Tiroir de flèche



Vers le solénoïde de flèche



T3-3-17



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur VANNE DE COMBINAISON DE DEBIT 1. Si l’accessoire avant est sollicité pendant un déplacement, le circuit de signal pilote de chaque tiroir est bloqué. 2. C’est pourquoi la pression augmente dans le circuit de signal pilote et la soupape de combinaison de débit est activée. 3. Lorsque la soupape de combinaison de débit est activée, les circuits parallèles (passages G et E) allant aux tiroirs de bras, de flèche de godet et auxiliaires sont alimentés. 4. Les circuits parallèles (passages G et E) permettent à l’huile sous pression de la pompe principale P3 d’alimenter chaque tiroir avant. L’accessoire avant peut alors être utilisé pendant un déplacement. 5. L’huile sous pression venant de la pompe principale P3 alimente les tiroirs de lame, de pivotement et de pivotement de flèche par le circuit parallèle en évitant la vanne mélangeuse de débit.



REMARQUE : L’illustration présente ZX33U-3 / 38U-3.



Pivotement de flèche Pivotement Lame



le



modèle



Circuit de signal pilote Depuis pompe principale P1 Vanne de combinaison de débit



Distributeur



Godet



Flèche



Déplacement Déplacement Bras à gauche à droite



Auxiliaire



Depuis pompe principale P2



T3-3-18



Circuit parallèle



Passage (E) Passage (G) Depuis pompe principale P3



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur Vanne de combinaison de débit au repos Passage (E)



Passage (G)



Depuis pompe principale P3



Vanne mélangeuse de débit en fonctionnement Passage (E)



Passage (G)



Pompe principale P3



Pression de signal pilote



Tiroir de vanne de combinaison de débit



T3-3-19



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur SOUPAPE DE SELECTION DE COMBINAISON DE DEBIT  (ZX33U-3 / 38U-3 UNIQUEMENT) L’huile sous pression provenant de la pompe principale P1 s’écoule dans le tiroir auxiliaire en même temps que l’huile sous pression provenant de la pompe principale P3. En cas d’utilisation de l’accessoire qui n’exige pas un débit d’huile aussi élevé, la vanne de sélection de débit est actionnée par la pression d’huile pilote afin de bloquer l’huile sous pression provenant de la pompe principale P3. Pression pilote de l’électrovanne de sélection de débit



Depuis pompe principale P1



Vers accessoire



Réservoir d’huile hydraulique



Auxiliaire



Soupape de sélection de combinaison de débit



T3-3-20



Depuis pompe principale P3



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur SOUPAPE DE DECHARGE PRINCIPALE Le clapet de décharge principal empêche la pression interne du circuit principal de dépasser la pression de consigne. Principe de fonctionnement 1. La pression à l’orifice HP agit sur la soupape champignon pilote (5) via les orifices (2, 4) de la soupape champignon principale (1). 2. Lorsque la pression à l’orifice HP atteint la pression de consigne, la soupape champignon pilote (5) s’ouvre et une petite quantité d’huile sous pression circule vers l’orifice LP via le passage (7). 3. L’orifice (2) induit alors une différence de pression entre l’orifice HP et la chambre de ressort (8). 4. Lorsque cette différence de pression atteint la valeur de consigne du ressort (3), la soupape champignon principale (1) s’ouvre et l’huile sous pression sortant de l’orifice HP part vers l’orifice LP.



1 - Soupape champignon principale 2 - Perforation



3 - Ressort



5 - Soupape champignon pilote



7 - Passage



4 - Perforation



6 - Ressort



8 - Chambre de ressort



T3-3-21



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur CLAPET DE SURPRESSION Le clapet de surpression empêche la pression du circuit de l’actionneur de dépasser la pression de consigne (fonction de décharge) et prévient toute cavitation (fonction de réalimentation). Décharge de pression L’huile sous pression part au réservoir d’huile hydraulique lorsqu’une force extérieure fait monter la pression interne de l’actionneur. 1. La pression à l’orifice HP agit sur la soupape champignon pilote (4) via l’orifice (8) du piston (9). 2. Lorsque la pression à l’orifice HP atteint la pression de consigne, la soupape champignon pilote (4) s’ouvre et une petite quantité d’huile sous pression circule vers l’orifice LP via le siège (3) du passage (6). 3. L’orifice (8) induit alors une différence de pression entre l’orifice HP et la chambre de ressort (7). Si cette différence de pression atteint la pression de consigne du ressort (2), la soupape champignon principale (1) s’ouvre et l’huile sous pression de l’orifice HP part au réservoir d’huile hydraulique via l’orifice BP. 1 - Soupape champignon principale 2 - Ressort 3 - Siège 4 - Soupape champignon pilote 5 - Ressort



T3-3-22



6 - Passage 78910 -



Chambre de ressort Perforation Piston Manchon



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur Réalimentation Si la flèche est baissée brusquement, la pompe principale n’envoie plus assez de pression d’huile au circuit d’actionneur. L’huile est alors fournie au circuit de l’actionneur depuis le réservoir d’huile hydraulique. Lorsqu’une force externe provoque une décharge de pression (voir page précédente), la pression diminue dans le circuit opposé. L’huile est alors fournie au circuit de l’actionneur depuis le réservoir d’huile hydraulique.



1 - Soupape champignon principale 2 - Ressort 3 - Siège 4 - Soupape champignon pilote 5 - Ressort



T3-3-23



6 - Passage 78910 -



Chambre de ressort Perforation Piston Manchon



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur SOUPAPE DE REALIMENTATION La vanne de réalimentation prévient toute cavitation dans le circuit principal. Une soupape de réalimentation se trouve dans le circuit de pivotement de flèche côté pied. Comme la pression à l’orifice HP agit sur la chambre du ressort (4) via le passage de la soupape champignon (2), les pressions de l’orifice HP et de la chambre du ressort (4) s’équilibrent. Par conséquent, lorsque la pression à l’orifice HP est plus élevée, la force nécessaire pour fermer la soupape champignon (2) [pression interne de la chambre du ressort (4) × zone sous pression S2 + force du ressort (3)] dépasse la force nécessaire pour ouvrir la soupape champignon (2) [pression à l’orifice HP × zone pressurisée S1], ce qui ferme la soupape champignon (2). Lorsque la pression à l’orifice HP est inférieure à celle de l’orifice BP et que la force nécessaire pour ouvrir la soupape champignon (2) [pression à l’orifice BP x (zone pressurisée S2 - S1)] dépasse la force de fermeture [force du ressort (3)], la soupape champignon (2) s’ouvre et envoie l’huile hydraulique à l’orifice HP. La cavitation est ainsi évitée du côté de l’orifice HP.



1 - Passage 2 - Soupape champignon



T3-3-24



3 - Ressort 4 - Chambre de ressort



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote DESCRIPTION La soupape pilote commande la pression pilote afin de déplacer les tiroirs du distributeur. La soupape pilote délivre une pression de sortie proportionnelle à la course du levier de commande et déplace les tiroirs du distributeur en fonction du comportement du PPC (distributeur à pression proportionnelle). La soupape pilote à 4 orifices intervient pour l’accessoire avant/pivotement et le déplacement. La soupape pilote à 2 orifices intervient le pivotement de flèche, la lame et l’auxiliaire (option).  Soupape pilote d’accessoire avant / pivotement N° Norme HITACHI Norme ISO d’orifice Déploiement 1  de godet Descente 2  de flèche Droite 3 Repli de godet  Levage 4  de flèche Repli de bras Pivotement 1 à droite Pivotement Déploiement 2 à droite de bras Gauche Déploiement Pivotement 3 de bras à gauche Pivotement Repli de bras 4 à gauche



Vue A



Symbole hydraulique



 Soupape pilote de déplacement N° d’orifice 1 Marche arrière droite 2 Marche avant droite 3 Marche avant gauche 4 Marche arrière gauche



Vue B



T3-4-1



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote  Soupape pilote de déplacement (option) N° d’orifice 1 Marche arrière droite 2 Marche avant droite 3 Marche avant gauche 4 Marche arrière gauche Capteur de pression



Capteur de pression



Capteur de pression



 Soupapes pilotes de lame, pivotement de flèche et auxiliaire (option) N° d’orifice Descente de lame, pivotement de 1 flèche à gauche, auxiliaire (en option) Levage de lame, pivotement de 2 flèche à droite, auxiliaire (option)



T3-4-2



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote (Page vierge)



T3-4-3



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT  Soupape pilote d’accessoire avant / pivotement La tête de tiroir (6) entre en contact avec le guide de ressort (3) qui est maintenu levé par un ressort de rappel (5). Levier de commande au point mort (courbe de sortie : A à B) 1. Au point mort, le tiroir (6) bloque entièrement le débit d’huile sous pression à l’orifice P (depuis pompe pilote). L’orifice de sortie est ouvert à l’orifice T (réservoir d’huile hydraulique) par le passage dans le tiroir (6). Par conséquent, la pression d’huile à l’orifice de sortie (vers le distributeur) est égale à celle de l’orifice T. 2. Lorsque le levier de commande est légèrement incliné, la came (1) s’incline et le poussoir (2) descend. Le poussoir (2) comprime simultanément le ressort de rappel (5) ainsi que le guide du ressort (3). A ce moment, la pression d’huile à l’orifice de sortie étant égale à celle de l’orifice T, le tiroir (6) se déplace vers le bas tout en conservant la face inférieure de la tête de tiroir (6) en contact avec le guide de ressort (3). 3. Cette situation dure jusqu’à ce que le trou (7) du tiroir (6) s’ouvre vers l’orifice P.



T3-4-4



Pression pilote



Course du levier



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote



Tête de tiroir (6)



Orifice T



Orifice P



Orifice de sortie



1 - Came 2 - Poussoir



3 - Guide de ressort 4 - Ressort d’équilibrage



5 - Ressort de rappel 6 - Tiroir



T3-4-5



7 - Trou



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote Début de décompression (schéma de sortie : B à C) 1. Lorsque le levier de commande est incliné davantage et que le poussoir (2) descend encore plus bas, l’ouverture (7) du tiroir (6) est ouverte vers l’orifice P, permettant à l’huile sous pression se trouvant à l’orifice P d’atteindre l’orifice de sortie.



Pression pilote



Course du levier



Dosage ou décompression (courbe de sortie : C à D) 1. La pression d’huile à l’orifice de sortie agit sur le côté inférieur du tiroir (6), de sorte que le tiroir (6) est poussé vers le haut. 2. Jusqu’à ce que la force qui agit sur le tiroir (6) dépasse celle du ressort d’équilibrage (4), le ressort d’équilibrage n’est pas comprimé. Le tiroir (6) ne se relève donc pas, ce qui permet à la pression d’huile de l’orifice de sortie d’augmenter. 3. Si la pression d’huile augmente davantage à l’orifice de sortie, la force poussant le tiroir (6) vers le haut augmente également. Lorsque cette force dépasse celle du ressort d’équilibrage (4), le ressort d’équilibrage (4) est comprimé, ce qui permet au tiroir (6) de se déplacer vers le haut. 4. Lors du déplacement du tiroir (6) vers le haut, l’ouverture (7) est fermée, de sorte que l’huile sous pression provenant de l’orifice P ne circule plus vers l’orifice de sortie, et la pression d’huile à l’orifice de sortie cesse d’augmenter. 5. Pendant la descente du tiroir (6), le ressort d’équilibrage (4) est comprimé, et la force du ressort augmente. Par conséquent, la pression d’huile à l’orifice de sortie devient égale à la pression d’huile agissant sur le tiroir (6), qui est ramené en place par la force du ressort.



T3-4-6



Pression pilote



Course du levier



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote



Orifice T



Orifice T



Orifice P



Orifice P



Orifice de sortie



1 - Came 2 - Poussoir



3 - Guide de ressort 4 - Ressort d’équilibrage



Orifice de sortie



5 - Ressort de rappel 6 - Tiroir



T3-4-7



7 - Trou



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote  Soupape pilote de déplacement Levier de commande au point mort (course du poussoir : A à B) Lorsque le levier de commande est au point mort, le tiroir (6) bloque complètement l’huile sous pression dans l’orifice P. Comme l’orifice de sortie est raccordé à l’orifice T par l’ouverture (7), la pression à l’orifice de sortie devient égale à la pression dans le réservoir d’huile hydraulique. Lorsque le levier de commande est légèrement déplacé, le poussoir (2) et le guide de ressort (3) se déplacent vers le bas ensemble, en comprimant le ressort de rappel (5). A ce moment, comme la pression sous le tiroir (6) (orifice de sortie) est égale à celle du réservoir d’huile hydraulique, le tiroir (6) se déplace vers le bas sous l’effet du ressort d’équilibrage (4), tandis que la surface inférieure de la tête du tiroir (6) reste en contact avec le guide de ressort (3). Cette situation continue jusqu’à ce que le jeu (A) du tiroir (6) devienne nul.



Levier de commande en bout de course (Course du poussoir : E à F) Lorsque le levier de commande est amené en bout de course, le poussoir (2) comprime le ressort de rappel (5) davantage et le tiroir (6) se déplace vers le bas. Le tiroir (6) est alors poussé directement par le bas du poussoir (2). En conséquence, l’ouverture (7) du tiroir (6) ne se ferme pas même si la pression à l’orifice de sortie augmente. Il s’ensuit que la pression à l’orifice de sortie est égale à la pression à l’orifice P.



Début de décompression (course du poussoir : B à C) Lorsque le levier de commande est incliné davantage et que l’ouverture (7) du tiroir (6) est ouverte vers l’orifice P, l’huile sous pression à l’orifice P circule vers l’orifice de sortie via le passage dans le tiroir (6) et la pression à l’orifice de sortie augmente. Dosage ou décompression (course du poussoir : C à D) La pression d’huile à l’orifice de sortie agit sur le côté inférieur du tiroir (6), de sorte que le tiroir (6) est poussé vers le haut. Jusqu’à ce que la force qui agit sur le tiroir (6) dépasse celle du ressort d’équilibrage (4), le ressort d’équilibrage n’est pas comprimé. Le tiroir (6) ne se relève donc pas, ce qui permet à la pression d’huile de l’orifice de sortie d’augmenter. Si la pression d’huile augmente davantage à l’orifice de sortie, la force poussant le tiroir (6) vers le haut augmente également. Lorsque cette force dépasse celle du ressort d’équilibrage (4), le ressort d’équilibrage (4) est comprimé, ce qui permet au tiroir (6) de se déplacer vers le haut. Lors du déplacement du tiroir (6) vers le haut, l’ouverture (7) est fermée, de sorte que l’huile sous pression provenant de l’orifice P ne circule plus vers l’orifice de sortie, et la pression d’huile à l’orifice de sortie cesse d’augmenter. Pendant la descente du tiroir (6), le ressort d’équilibrage (4) est comprimé, et la force du ressort augmente. Par conséquent, la pression d’huile à l’orifice de sortie devient égale à la pression d’huile agissant sur le tiroir (6), qui est ramené en place par la force du ressort.



T3-4-8



Pression pilote (pression à l’orifice de sortie)



Course de tige de poussée



Schéma de sortie



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote Course du poussoir : A à B



Orifice T Orifice P



Orifice de sortie



Course du poussoir : C à D



Course du poussoir : E à F



Orifice T



Orifice T



Orifice P



Orifice P



Orifice de sortie



Orifice de sortie



1 - Came 2 - Poussoir



3 - Guide de ressort 4 - Ressort d’équilibrage



5 - Ressort de rappel 6 - Tiroir



T3-4-9



7 - Trou



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote  Soupape pilote de pivotement de flèche, lame et auxiliaire (option) Pédale de commande - relâchée (course du poussoir : A à B) Lorsque la pédale de commande est au point mort, le tiroir (7) bloque complètement l’huile sous pression à l’orifice P. Comme l’orifice de sortie est raccordé à l’orifice T par le passage dans le tiroir (7), la pression à l’orifice de sortie devient égale à la pression dans le réservoir d’huile hydraulique. Quand la pédale de commande est déplacée légèrement, la came (1) bouge et le poussoir (2) ainsi que le guide de ressort (4) se déplacent en même temps vers le bas, en comprimant le ressort de rappel (6). Le ressort d’équilibrage (5) pousse alors le tiroir (7), qui descend jusqu’à ce que le jeu (A) disparaisse. Pendant que le tiroir (7) descend, l’orifice de sortie est connecté à l’orifice T et l’huile sous pression ne circule pas vers l’orifice de sortie. Début de décompression (course du poussoir : B à C) Si la pédale de commande est enfoncée davantage, l’orifice (8) du tiroir (7) est mis en communication avec l’encoche. L’huile sous pression à l’orifice P circule vers l’orifice de sortie via l’ouverture (8) du tiroir (7) et l’encoche, et la pression à l’orifice de sortie augmente. Dosage ou décompression (course du poussoir : C à D) La pression à l’orifice de sortie agit sur la face inférieure du tiroir (7), de sorte que le tiroir (7) remonte. Jusqu’à ce que la force qui agit sur le tiroir (7) dépasse celle du ressort d’équilibrage (5), le ressort d’équilibrage (5) n’est pas comprimé. Par conséquent, l’orifice P communique avec l’orifice de sortie, et la pression à l’orifice de sortie augmente continuellement. Si la pression d’huile augmente davantage à l’orifice de sortie, la force poussant le tiroir (7) vers le haut augmente également. Lorsque cette force dépasse celle du ressort d’équilibrage (5), le tiroir (7) pousse le ressort d’équilibrage (5) et se déplace vers le haut. Lorsque le tiroir (7) se déplace vers le haut, l’encoche est fermée, de sorte que l’huile sous pression provenant de l’orifice P ne circule plus vers l’orifice de sortie, et la pression à l’orifice P cesse d’augmenter. Lors du déplacement du tiroir (7) vers le bas, le ressort d’équilibrage (5) est comprimé, ce qui augmente la force du ressort. Par conséquent, la pression d’huile à l’orifice de sortie devient égale à la pression d’huile agissant sur le tiroir (7), qui est ramené en place par la force du ressort.



T3-4-10



Pression pilote



Course de tige de poussée



Schéma de sortie



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote Course du poussoir : A à B



Orifice T Orifice T



Orifice P Orifice P



Passage



Orifice de sortie Orifice de sortie



Course du poussoir : C à D



Orifice T



Orifice P



Orifice de sortie



1 - Came 2 - Poussoir



3 - Plaque 4 - Guide de ressort



5 - Ressort d’équilibrage 6 - Ressort de rappel



T3-4-11



7 - Tiroir 8 - Trou



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote FONCTION D’AMORTISSEMENT (UNIQUEMENT POUR LA SOUPAPE PILOTE DE DEPLACEMENT)



Amortisseur Axe à ressort



La soupape pilote de déplacement possède un amortisseur qui amortit le choc du changement de vitesse effectué via le levier. Cet amortisseur est constitué d’un support et des pignons 1 et 2. L’engrenage 1 est raccordé au support. Le support est fixé à la ferrure de maintien à l’aide de l’axe à ressort. Le levier et la pédale de déplacement sont fixés à la platine. Par conséquent, le support pivote transversalement autour de l’axe à cause du mouvement du levier de déplacement.



Pédale de déplacement



Levier de déplacement Support Platine Axe Pignon 2 Pignon 1



Principe de fonctionnement 1. Si le levier de déplacement est relâché manuellement durant le déplacement, la force de rappel du ressort ramène le levier de déplacement au point mort. 2. Les pignons 1 et 2 internes de l’amortisseur subissent alors des forces opposées induites par le frottement. 3. Le levier de déplacement revient donc progressivement au point mort, ce qui limite l’impact d’un arrêt brutal intervenant si le levier de déplacement est relâché subitement. Coupe A-A



Axe à ressort



Amortisseur Support



Axe



T3-4-12



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote TIROIR DE DISTRIBUTION (OPTION) Le tiroir de distribution sert à sélectionner la pression pilote nécessaire au déplacement et amène l’huile sous pression aux capteurs de pression.



Soupape pilote de déplacement (option)



Tiroir de distribution Vers capteur de pression



T3-4-13



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote (Page vierge)



T3-4-14



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement DESCRIPTION Le dispositif de déplacement est composé du moteur de déplacement, de la réduction finale de déplacement et de la soupape de frein de déplacement. Le moteur de déplacement est un organe à piston plongeur axial, déplacement variable et plateau oscillant, équipé d’un frein de stationnement (frein négatif monodisque en bain d’huile).  Ce moteur est commandé par l’huile sous pression provenant de la pompe et transmet la rotation à la réduction finale de translation.



Le réducteur de déplacement est un train planétaire à deux étages, qui réduit le régime du moteur de déplacement, augmente son couple et fait tourner la roue dentée et la chenille. La soupape de frein de translation a pour fonction de protéger le circuit de translation.



Réducteur de déplacement



Soupape de frein de déplacement



Moteur de déplacement



T3-5-1



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement MOTEUR DE TRANSLATION Le moteur de déplacement est constitué d’un plateau de distribution, d’un rotor, de pistons plongeurs, de patins, d’un plateau oscillant et d’un arbre. Le rotor est raccordé à l’arbre à l’aide d’un accouplement et les pistons sont insérés dans le rotor. L’huile sous pression débitée par la pompe pousse les plongeurs. Le plateau oblique est incliné vers les pistons et le patin glisse sur le plateau incliné de sorte que le rotor tourne. Cette rotation est transmise à la réduction finale de déplacement via l’arbre. Moteur de déplacement



Plateau oscillant Rotor



Réducteur de déplacement



Piston de commande



T3-5-2



Patin



Plateau de distribution



Plongeur



Arbre



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement Sélection de la vitesse de déplacement Les deux surfaces du plateau oscillant sont dénommées surface (a) et surface (b). Deux billes sont situées en dehors de la ligne centrale du plateau d’ouverture, ce qui leur permet de rouler librement. A basse vitesse, la surface (a) établit le contact avec le carter et l’angle d’inclinaison augmente. A haute vitesse, la surface (b) établit le contact avec le carter rapide et l’angle d’inclinaison diminue. Basse vitesse : Surface (b)



Haute vitesse : Plateau oscillant



Rotor



Plateau oscillant Rotor



Plongeur



Plongeur



Surface (b)



Bille



Bille



Ressort Piston de commande



Surface (a)



T3-5-3



Surface (a)



Depuis soupape de sélection de mode de déplacement



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement FREIN DE STATIONNEMENT Le frein de stationnement est un frein monodisque en bain d’huile. Ce frein est de type négatif : il n’est libéré que lorsque la pression d’huile entre dans la chambre du piston de frein. Activation du frein En fin de déplacement, la pression d’huile exercée sur le piston de frein est renvoyée au circuit d’évacuation. Le piston de frein est donc chargé progressivement par le ressort, et la plaque ainsi que la plaque de friction sont poussés. Par conséquent, le patin et la plaque de friction sont poussés l’un contre l’autre, le rotor est bloqué et le frein est serré. Lors du serrage du frein Plaque



Libération du frein Pendant le déplacement, la pression entraînant le moteur de déplacement agit sur la chambre du piston de frein. La pression du moteur de déplacement dépasse la force du ressort et déplace le piston de frein. Par conséquent, les disques de frein se libèrent des patins, ce qui desserre le frein.



Lors du desserrage du frein



Chambre de piston de frein



Plaque de friction



Piston de frein Ressort



T3-5-4



Pression de commande du moteur de dépla cement



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement (Page vierge)



T3-5-5



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement SOUPAPE DE FREIN DE DEPLACEMENT La soupape de frein de déplacement est constituée d’une soupape d’équilibrage et d’une soupape de sélection de mode de déplacement. La vanne d’équilibrage remplit deux fonctions : elle démarre et arrête en douceur le déplacement et elle empêche la machine de s’emballer en descente. La soupape de sélection de mode de déplacement, sollicitée par l’huile sous pression qui provient de l’électrovanne de sélection de mode de déplacement, change la vitesse de déplacement via le piston de commande. Soupape de frein de déplacement



Coupe de la soupape de frein



Soupape d’équilibrage



Vanne de sélection de mode de déplacement



T3-5-6



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement Soupape d’équilibrage • Déplacement Lorsque l’huile sous pression sortant du distributeur atteint l’orifice A, elle ouvre le clapet antiretour et part à l’orifice AM du moteur en traversant le tiroir. Par ailleurs, le retour d’huile provenant de l’orifice BM du moteur est bloqué par le clapet antiretour et par le tiroir. La pression à l’orifice A augmente donc progressivement et passe dans la chambre du ressort par l’ouverture afin de déplacer le tiroir vers la droite en agissant sur l’extrémité du tiroir. Par conséquent, comme l’encoche du tiroir s’ouvre et raccorde l’orifice BM à l’orifice B, le moteur de déplacement tourne.



• Descente Lorsque la machine descend une pente, les moteurs de déplacement sont entraînés par le poids de la machine, de sorte que le moteur aspire l’huile comme une pompe. L’huile sous pression à l’orifice A est aspirée dans le moteur de déplacement, et la pression diminue à l’orifice A. Le tiroir est donc ramené vers la gauche tandis que l’huile de retour du port BM vers le port B est restreinte pour activer le frein de pression d’huile. Quand l’huile de retour provenant du port BM est restreinte, la pression augmente de nouveau dans le port A et le tiroir se déplace vers la droite pour faire tourner le moteur.



Distributeur Tiroir



Perforation



Perforation



Encoche



Chambre de ressort Chambre de ressort



Clapet antiretour Clapet antiretour



T3-5-7



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement Vanne de sélection de mode de déplacement • Basse vitesse A basse vitesse, l’huile sous pression provenant de l’électrovanne de sélection de mode de déplacement n’alimente pas le tiroir de la soupape de sélection de mode de déplacement. Le tiroir ne se déplace donc pas vers la droite et l’huile sous pression n’atteint pas le piston de commande. La surface (a) du plateau oscillant est donc mise en contact avec le carter par la pression d’huile agissant sur le piston plongeur et la force du ressort dans le rotor. Par conséquent, l’angle d’inclinaison du plateau oscillant augmente et allonge la course du piston plongeur. La capacité du moteur augmente et le moteur de déplacement tourne à bas régime. • Haute vitesse A haute vitesse, l’huile sous pression provenant de l’électrovanne de sélection de mode de déplacement circule via le passage interne et active la soupape de sélection de mode de déplacement. Par conséquent, l’huile sous pression du circuit de déplacement A ou B atteint le piston de commande via l’encoche du tiroir. Le plateau oscillant est poussé par le piston de commande et la surface (b) entre en contact avec le carter. L’angle d’inclinaison du plateau oscillant diminue donc et raccourcit la course du piston plongeur. Par conséquent, la capacité du moteur diminue, de sorte que le moteur de déplacement tourne à haut régime. • Arrêt du moteur Lorsque le moteur s’arrête, l’huile sous pression agissant sur le piston de commande retourne au réservoir d’huile hydraulique via la soupape de sélection de mode de déplacement. La surface (a) du plateau oblique entre donc en contact avec le carter grâce à la force du ressort dans le rotor. Ainsi, le moteur de déplacement tourne toujours à basse vitesse à chaque démarrage du moteur.



T3-5-8



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement Basse vitesse : Tiroir



Électrovanne de sélection de mode de déplacement



Plongeur



Surface (b) Bille



Ressort



Surface (a)



Piston de commande



Haute vitesse : Tiroir



Encoche



Électrovanne de sélection de mode de déplacement



Plongeur



Surface (b) Bille



Ressort



Surface (a)



T3-5-9



Piston de commande



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement Commande automatique d’angle d’inclinaison En position de haute vitesse (angle d’inclinaison faible du plateau oblique), la transition vers la position de basse vitesse (angle d’inclinaison élevé du plateau oblique) s’effectue automatiquement grâce à la charge du moteur. 1. Lorsqu’on tourne le commutateur de mode de déplacement sur FAST, le moteur de déplacement tourne à vitesse rapide. 2. La pression de fonctionnement du moteur agit sur la soupape de sélection de mode de déplacement via la soupape d’équilibrage. 3. Lorsque la charge du moteur augmente, la force qui agit sur les pistons 1 et 2 augmente également. 4. Les zones des pistons 1 et 2 qui subissent cette pression sont différentes. Lorsque la somme des différences de pression entre les pistons 1 et 2 plus la force du ressort excèdent la pression pilote de l’électrovanne de sélection de mode de déplacement, le tiroir de la soupape de sélection de mode de déplacement glisse vers la gauche. 5. Par conséquent, l’huile sous pression n’est pas alimentée au piston de commande et l’angle du plateau oscillant augmente. Ainsi, la capacité du moteur de déplacement augmente également et il tourne à bas régime. 6. Lorsque la charge du moteur diminue, les pressions qui s’exercent sur les pistons 1 et 2 diminuent. La faible différence entre les pressions qui s’exercent sur les pistons 1 et 2 signifie que la force qui déplace vers la droite le tiroir de la soupape de sélection de mode de déplacement l’emporte. Le tiroir de la soupape de sélection de mode de déplacement glisse donc vers la droite. 7. Par conséquent, l’huile sous pression est amenée au piston de commande, la capacité du moteur est réduite, et le moteur repasse à un régime élevé.



T3-5-10



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement



Pression pilote de l’électrovanne de sélection de mode de déplacement (orifice pilote PP)



Orifice A



Orifice B Soupape d’équilibrage



Ressort



Tiroir



Piston 2



Piston 1



Vanne de sélection de mode de déplacement DR Piston de commande



Piston 1



De l’orifice A



Ressort



Pression pilote de l’électrovanne de sélection de mode de déplacement



Piston 2



Zone de pression du piston 2



Zone de pression du piston 1



Vers le piston de commande



T3-5-11



Tiroir



Vanne de sélection de mode de déplacement



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement REDUCTEUR DE DEPLACEMENT Le moteur de déplacement fait tourner l’arbre et cette rotation entraîne le planétaire de premier étage. La rotation du planétaire de premier étage est réduite par le satellite de premier étage et le porte-satellites de premier étage avant d’être transmise au planétaire de deuxième étage. La rotation du planétaire de deuxième étage est réduite par le satellite de deuxième étage et le porte-satellites de deuxième étage (solidaire du carter du moteur de déplacement). Comme le porte-satellites de deuxième étage et le carter du moteur de déplacement se fondent en une unité, la rotation de l’engrenage planétaire de deuxième étage est transmise à la roue dentée via la couronne. Satellite de Couronne dentée premier étage



Satellite de deuxième étage



Porte-satellite de deuxième étage



Planétaire de première étage



Porte-satellite de premier étage



Planétaire de deuxième étage



T3-5-12



Arbre



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure) ELECTROVANNE A 2 TIROIRS Il y a deux types d’électrovannes sur l’électrovanne à 2 tiroirs : l’électrovanne d’arrêt pilote, qui laisse passer ou bloque la pression pilote, et l’électrovanne de sélection de mode de déplacement, qui régule la vitesse de déplacement. REMARQUE : Les électrovannes d’arrêt pilote et de sélection de mode de déplacement sont structurellement identiques.



T3-6-1



Electrovanne de coupure pilote



Electrovanne de sélection de mode de déplacement



Soupape de décharge pilote



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure) Electrovanne de coupure pilote 1. Lorsque le levier d’arrêt pilote est abaissé, le commutateur d’arrêt pilote est enclenché et l’électrovanne d’arrêt pilote est actionnée par le courant provenant de la boîte à fusibles. 2. Par conséquent, comme l’électrovanne est activée, l’huile sous pression de la pompe pilote fournit la pression pilote à chaque soupape pilote et le frein de stationnement de pivotement du moteur de pivotement est libéré.



Levier de coupure pilote



Electrovanne de sélection de mode de déplacement 1. Lorsque le commutateur de mode de déplacement est placé sur ON (position rapide), l’électrovanne de sélection de mode de déplacement est actionnée par le courant provenant de la boîte à fusibles. 2. Par conséquent, comme l’électrovanne est activée, l’huile sous pression de la pompe pilote est fournie aux deux moteurs de déplacement. 3. La soupape de sélection de mode de déplacement interne du moteur de déplacement est donc actionnée, et le moteur de déplacement tourne à haut régime.



Commutateur de coupure pilote



Depuis boîte à fusibles



Vers moteur de déplacement Depuis boîte à fusibles Vers chaque circuit pilote et le moteur de pivotement Electrovanne de sélection de mode de déplacement



Electrovanne de coupure pilote



Pompe pilote



Commutateur de mode de déplacement Commutateur de coupure pilote



T3-6-2



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure) SOUPAPE DE DECHARGE PILOTE Le circuit pilote de l’électrovanne à 2 tiroirs comprend un clapet de décharge pilote, qui empêche la pression du circuit d’excéder la pression de consigne. La pression d’huile débitée par la pompe pilote agit continuellement sur le bouchon de décharge. Si cette pression dépasse la pression de consigne (force du ressort), le bouchon de décharge se déplace et l’huile sous pression est libérée par le trou du bouchon.



Ressort



Vers réservoir d’huile hydraulique



Depuis pompe pilote



Trou Bouchon de décharge



T3-6-3



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure) ELECTROVANNE DE COMMANDE DE COUPLE (VERSIONS AVEC CABINE UNIQUEMENT) / ELECTROVANNE DE SELECTION DE DEBIT (OPTION) L’électrovanne de commande de couple régule l’huile sous pression venant de la pompe pilote et commande le débit de refoulement de la pompe principale. *L’électrovanne de sélection de débit contrôle l’huile sous pression venant de la pompe pilote et actionne la soupape de sélection de combinaison de débit du distributeur. REMARQUE : Les structures de l’électrovanne de commande de couple et de l’électrovanne de sélection de débit sont identiques. REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



Coupe B-B



1 - Orifice T 2 - Orifice P 3 - Orifice A



4 - Tiroir



T3-6-4



(vers le réservoir d’huile hydraulique) (depuis pompe pilote) (électrovanne de commande de couple : pompe principale, électrovanne de sélection de débit : distributeur)



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure) Electrovanne de commande de couple Lorsque le commutateur du climatiseur est désactivé, le solénoïde est désactivé et la pression pilote est bloquée par le tiroir de l’électrovanne. Par conséquent, l’huile sous pression n’est pas amenée au piston de commande de la pompe principale. Lorsque le commutateur du climatiseur est enclenché, l’électrovanne est sous tension et la pression pilote est fournie au piston de commande de la pompe principale via le tiroir de l’électrovanne. Le piston de commande incline le plateau oscillant dans la pompe principale. C’est pourquoi le débit de refoulement de la pompe est commandé.



Electrovanne de commande de couple (Commutateur : ON) Commutateur de climatisation



Depuis batteries



Electrovanne de commande de couple



Pompe principale



Piston de commande



Plateau oscillant Pompe pilote



T3-6-5



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure) Electrovanne de sélection de débit Lorsque le sélecteur de débit auxiliaire est désactivé (position HIGH), le solénoïde est désactivé et la pression pilote est bloquée par le tiroir de l’électrovanne. Par conséquent, la soupape de sélection de combinaison de débit du distributeur n’est plus alimentée en huile sous pression. Dès lors, l’huile sous pression provenant de la pompe principale P1 et celle provenant de la pompe principale P3 sont combinées par le tiroir auxiliaire. Lorsque le sélecteur de débit auxiliaire est enclenché (en position LOW), l’électrovanne est activée et la pression pilote est amenée à l’électrovanne de combinaison de débit via le tiroir de l’électrovanne. Dès lors, la soupape de sélection de combinaison de débit est activée et l’huile sous pression provenant de la pompe principale P3 ne peut pas être combinée.



Électrovanne de sélection de débit (Commutateur : ON)



Tiroir auxiliaire



Sélecteur de débit auxiliaire A partir du fusible 4 Electrovanne de sélection de débit



Distributeur



Soupape de sélection de combinaison de débit Pompe principale Pompe pilote



T3-6-6



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure) (Page vierge)



T3-6-7



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure) ELECTROVANNE MULTIFONCTION (OPTION) L’électrovanne multifonction commande l’huile sous pression venant de la pompe pilote et permet d’utiliser l’accessoire (option) à l’aide du levier de commande d’accessoire avant (droite). Lorsque le commutateur coulissant ou le commutateur du levier multifonction n’est pas actionné, l’électrovanne n’est pas actionnée de sorte que la pression pilote venant de la pompe pilote est bloquée par le tiroir de l’électrovanne. Dès lors, la pression pilote venant de la pompe pilote n’est pas amenée au tiroir auxiliaire dans le distributeur. Lorsque le commutateur coulissant ou le commutateur du levier multifonction est actionné, l’électrovanne n’est pas actionnée de sorte que la pression pilote venant de la pompe pilote is amenée au tiroir auxiliaire dans le distributeur via le tiroir de l’électrovanne. Dès lors, le tiroir auxiliaire est activé et l’huile sous pression provenant de la pompe principale est amenée à l’accessoire (option) via le tiroir auxiliaire.



Coupe C-C



12345-



T3-6-8



Orifice A2 Orifice A1 Orifice P Orifice T Tiroir



(électrovanne) (électrovanne) (depuis pompe pilote) (depuis le réservoir d’huile hydraulique)



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure) Électrovanne multifonction (le commutateur coulissant est actionné) Soupape pilote droite



A partir du fusible 4 Électrovanne multifonction 1



Contrôleur multifonction



Réservoir d’huile hydraulique



Commutateur



Électrovanne multifonction 2



Vers accessoire



Pompe pilote



Pompe principale



Commutateur coulissant



Tiroir auxiliaire



Distributeur



T3-6-9



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure) (Page vierge)



T3-6-10



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (châssis inférieur) COURONNE DE PIVOTEMENT Le palier de pivotement soutient le poids de la superstructure et assure un pivotement régulier. Cette couronne est un roulement à une rangée de billes constitué d’une bague externe (1), d’une bague interne (2), de billes (5), d’un support (4) et d’un joint (3).



1 - Bague externe 2 - Bague interne



3 - Joint



La bague externe (1) est boulonnée à la superstructure et la bague interne (2) est boulonnée au soubassement. Les dents internes de la bague interne (2) sont en prise avec l’arbre de sortie du réducteur de pivotement.



4 - Support



T3-7-1



5 - Bille



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (châssis inférieur) JOINT TOURNANT ZX29U-3 Le joint central est un joint tournant à 360° ; il fournit l’huile sous pression au moteur de déplacement (10) et empêche les flexibles de vriller quand la superstructure pivote. La caisse (13) est fixée au soubassement par quatre boulons. L’axe (11) est fixé à la superstructure à l’aide d’une goupille de butée. Pendant le pivotement, la caisse (13) est donc fixée au châssis inférieur et l’axe (11) tourne solidairement. L’huile sous pression circule vers les deux moteurs de déplacement (10) (droit et gauche) et le vérin de lame via le passage dans la caisse (13) et l’axe (11). Le joint (12) assure l’étanchéité du jeu entre la broche (11) et le corps (13).



T3-7-2



Circuit hydraulique



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (châssis inférieur)



Vue A



1 - Orifice F (marche avant droite) 2 - Vérin de lame 3 - Orifice E (marche avant gauche) 4 - Orifice A (descente de lame)



5 - Orifice B (levage de lame) 6 - Orifice C (marche arrière gauche) 7 - Orifice H (évacuation)



8 - Orifice D (marche arrière droite) 9 - Orifice G (sélection de mode de déplacement) 10 - Moteur de déplacement



T3-7-3



11 - Axe 12 - Joint 13 - Corps



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (châssis inférieur) ZX33U-3 / 38U-3 Le joint central est un joint tournant à 360° ; il fournit l’huile sous pression au moteur de déplacement (10) et empêche les flexibles de vriller quand la superstructure pivote. La fusée de roue (11) est fixée au soubassement au moyen de boulons (au nombre de 4). La caisse (13) est fixée à la superstructure à l’aide d’une goupille de butée. Pendant le pivotement, la fusée de roue (11) est donc fixée au soubassement et la caisse (13) tourne solidairement.



L’huile sous pression circule vers les deux moteurs de déplacement (10) (droit et gauche) et le vérin de lame (2) via le passage dans la caisse (13) et l’axe (11). Le joint (12) assure l’étanchéité du jeu entre la broche (11) et le corps (13).



Circuit hydraulique



T3-7-4



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (châssis inférieur)



Vue B



Coupe A-A



Surface de montage de cadre de chenille



Vue C



1 - Orifice F (descente de lame) 2 - Vérin de lame 3 - Orifice E (levée de lame)



5 - Orifice D (déplacement marche arrière gauche) 6 - Orifice T (évacuation) 7 - Orifice A (marche avant droite)



8 - Orifice C (marche avant gauche) 9 - Orifice G (sélection de mode de déplacement) 10 - Moteur de déplacement



4 - Orifice B (marche arrière droite)



T3-7-5



11 - Axe 12 - Joint 13 - Corps



FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (châssis inférieur) REGLAGE DE CHENILLE Le dispositif de réglage de chenilles, soutenu par le cadre latéral, est composé d’un ressort (3) et d’un vérin de réglage (4). Le dispositif de réglage de chenilles réduit les charges imposées au galet de renvoi avant au moyen du ressort (3) ; il règle la tension des chenilles via le vérin de réglage (4).



 Injecter de la graisse par le graisseur. La section A du vérin de réglage (4) est garnie de graisse ; la tige de piston (5) est poussée afin de diminuer le fléchissement des chenilles.  Pour augmenter la flèche de chenille, desserrer la soupape (1) de 1 à 1,5 tour et retirer de la graisse. Sortie de graisse



ATTENTION : La pression dans le vérin de réglage (4) est élevée. Ne pas desserrer la soupape (1) excessivement ou trop vite : elle serait éjectée en laissant gicler la graisse. Garder le visage éloigné de la soupape (1) et la desserrer progressivement. Ne pas desserrer le graisseur.



Graisseur



Coupe B-B



Sortie de graisse



1 - Vanne 2 - Ecrou



3 - Ressort 4 - Vérin de réglage



5 - Tige de piston



T3-7-6



6 - Platine



NOTES .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................



NOTES .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................



SECTION 4



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT TABLE DES MATIERES Groupe 1 Introduction



Course du levier de commande......................T4-4-17



Tests de performances en fonctionnement ...... T4-1-1 Préparation des tests de fonctionnement......... T4-1-2



Groupe 2 Normes



Vérification de la fonction de levage/ pivotement combinée de flèche ...................T4-4-18



Groupe 5 Test des composants



Normes de performances en fonctionnement .. T4-2-1



Pression pilote primaire ....................................T4-5-1



Schéma P-Q de la pompe principale 



Pression pilote secondaire................................T4-5-3



(ZX29U-3) ..................................................... T4-2-7 Schéma P-Q de la pompe principale 



Pression de consigne de la soupape  de décharge principale ..................................T4-5-4



(ZX33U-3 / 38U-3) ........................................ T4-2-9



Pression de consigne du clapet  de surpression ...............................................T4-5-7



Groupe 3 Test moteur



Couple d’entraînement de pompe ....................T4-5-9



Régime moteur................................................. T4-3-1



Vidange du moteur de pivotement..................T4-5-10



Pression de la compression moteur................. T4-3-2



Vidange de moteur de déplacement...............T4-5-12



Jeu des soupapes ............................................ T4-3-4 Vérification d’injecteur ...................................... T4-3-6



Groupe 6 Réglage Réglage du levier de carburant 



Groupe 4 Test d’excavation



(ZX29U-3 uniquement) ..................................T4-6-1



Vitesse de déplacement................................... T4-4-1 Vitesse de rotation de la chenille ..................... T4-4-2



Réglage de régulateur  (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement) .....................T4-6-2



Vérification de déviation ................................... T4-4-3 Fuite de moteur de déplacement ..................... T4-4-4 Vitesse de pivotement...................................... T4-4-5 Vérification de dérive de la fonction  de pivotement ............................................... T4-4-6 Fuite au moteur de pivotement ........................ T4-4-8 Angle d’inclinaison maximum  en pivotement ............................................. T4-4-10 Jeu de la couronne de pivotement ..................T4-4-11 Temps de cycle de vérin hydraulique ............. T4-4-12 Dérive d’excavation........................................ T4-4-14 Force d’actionnement du levier  de commande ............................................. T4-4-16



1NJT-4-1



(Page vierge)



1NJT-4-2



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Introduction TESTS DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT Les procédures de tests de performances en fonctionnement permettent de vérifier quantitativement la totalité des systèmes et fonctions de la machine. Objectif des tests de performances 1. Evaluer totalement chaque fonction en comparant les données de test aux valeurs de référence. 2. Selon les résultats de l’évaluation, réparer, régler ou remplacer les pièces selon les besoins afin de ramener les performances de la machine à la référence voulue. 3. Utiliser la machine économiquement, dans des conditions optimales.



Définition de la « Limite autorisée » 1. Les performances normales de la machine ne peuvent être atteintes une fois cette limite dépassée.



Types de tests 1. Le test de performance de base de la machine consiste à vérifier les performances en fonctionnement de chaque système, à savoir : moteur, déplacement, pivotement et vérins hydrauliques. 2. Le test des composants hydrauliques consiste à vérifier les performances en fonctionnement de chaque organe tel que pompe hydraulique, moteur, et les différents types de vannes et soupapes. Normes de performances Les « Normes de performances » sont présentées sous forme de tableaux afin d’évaluer les données des essais de performance. Précautions nécessaires pour l’évaluation des données de test 1. Evaluer la validité des données du test ainsi que leur plage de valeurs. 2. Les données de test doivent être évaluées en fonction des heures de fonctionnement de la machine, des types et des conditions de charge de travail ainsi que des conditions de maintenance de la machine. Les performances de la machine ne se dégradent pas nécessairement à mesure que le temps de fonctionnement augmente. Cependant, on considère habituellement que les performances diminuent proportionnellement à l’accumulation des heures de fonctionnement. Par conséquent, le rétablissement des performances de la machine par une réparation, un réglage ou un remplacement doit prendre en compte le nombre d’heures de fonctionnement de la machine. Définition des « Normes de performances » 1. Valeurs de vitesse de fonctionnement et dimensions d’une machine neuve. 2. Performances de composants neufs réglés selon les spécifications. Les marges d’erreur admissibles sont indiquées s’il y a lieu.



T4-1-1



2. Les réparations et réglages sont impossibles audelà de cette limite. 3. C’est pourquoi, si l’on considère le rendement et les coûts d’entretien, la machine sera correctement entretenue avant d’atteindre cette « limite autorisée ».



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Introduction PREPARATION DES TESTS DE FONCTIONNEMENT Pour que les tests de performances soient précis et sécurisés, les règles suivantes doivent être observées. MACHINE 1. Avant d’entreprendre un test, réparer tout défaut et dommage constaté (fuites d’huile ou d’eau, boulons desserrés, fissures etc.). AIRE DE TEST 1. Choisir une surface plane et ferme. 2. Prévoir un espace suffisant pour que la machine puisse avancer en ligne droite sur plus de 20 m et effectuer un pivotement complet avec l’accessoire avant déployé. 3. Au besoin, entourer la zone de test d’un cordon de sécurité et installer des panneaux interdisant l’accès au personnel non concerné. PRECAUTIONS 1. Avant de commencer le test, convenir des signaux à utiliser pour communiquer entre membres de l’équipe. Une fois le test commencé, veiller à communiquer systématiquement par ces signaux, sans exception. 2. Faire fonctionner la machine avec précautions en donnant toujours la priorité à la sécurité. 3. Pendant les tests, toujours veiller à éviter tout accident dû à des glissements de terrain ou à un contact avec des lignes électriques. Toujours vérifier si l’espace est suffisant pour effectuer des pivotements complets. 4. Attention à ne pas salir la machine ni polluer le sol par des fuites d’huile ! Récupérer l’huile de vidange dans un bac. Accorder une attention particulière à ce point lors du débranchement de conduites hydrauliques. PRECISION DES MESURES 1. Etalonner préalablement les instruments de test avec précision afin d’obtenir des données correctes. 2. Effectuer les tests dans les conditions précises spécifiées pour chaque élément à contrôler. 3. Recommencer le test et vérifier si les mêmes données peuvent être obtenues plusieurs fois. Si nécessaire, utiliser la moyenne des valeurs mesurées.



T4-1-2



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes NORMES DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT Les valeurs nominales de performances en fonctionnement sont reprises dans le tableau ci-dessous. Pour les détails de la méthode de mesure, voir la section correspondante à partir de T4-3. ZX29U-3 Objet



ZX29U-3



REGIME MOTEUR tr/m Ralenti lent Régime de ralenti rapide Ralenti rapide (une pompe principale complètement chargée) Ralenti rapide (deux pompes principales complètement chargées) Ralenti rapide (trois pompes principales complètement chargées) PRESSION DE COMPRESSION DU MOTEUR MPa (kgf/cm2) JEU AUX SOUPAPES (ADM, ECH) mm PRESSION D’INJECTION MPa, (kgf/cm2) CALAGE DE L’INJECTION (avant point mort haut)



 Conditions de mesure standards : Levier de commande de régime moteur (ZX29U- 3) :bout de course Molette de commande moteur (ZX33U-3 / 38U-3) : ralenti rapide Température de l’huile hydraulique : 50 ±5 °C



deg.



VITESSE DE DEPLACEMENT sec/20 m Mode vitesse rapide (chenilles caoutchouc/chenilles acier) Mode déplacement lent (chenilles caoutchouc/chenilles acier) VITESSE DE ROTATION DES CHENILLES sec./3 tr Mode vitesse rapide (chenilles caoutchouc/chenilles acier) Mode déplacement lent (chenilles caoutchouc/chenilles acier) DEVIATION Vitesse rapide•Vitesse lente  (chenille en caoutchouc / chenille en acier)



Remarques



Page de référence T4-3-1



1 25050 2 35050 (2 25050) (2 27050) (2 200100) 3,430,1 (351) 0,150,25 19,6 à 20,6 (200 à 210) BTDC 14



Après la chauffe du moteur Moteur froid



T4-3-2 T4-3-4 T4-3-6 Voir le manuel du moteur. T4-4-1



15,91,5/ 16,41,5 27,11,5/ 27,51,5 T4-4-2 10,11,5/ 10,31,5 16,91,5/ 17,41,5 200 max./ 350 max.



T4-4-3



0



T4-4-4



19,81,5 135 maximum



T4-4-5 T4-4-6



0 maximum



T4-4-8



23 ou plus



T4-4-10



0,3 maximum



T4-4-11



mm/20 m



FUITE DE MOTEUR DE DEPLACEMENT mm/3 min



VITESSE DE PIVOTEMENT sec./3 tr DERIVE DE PIVOTEMENT mm/90 FUITE DE MOTEUR DE PIVOTEMENT mm/5 min



ANGLE D’INCLINAISON MAXIMUM EN PIVOTEMENT degrés JEU DE LA COURONNE DE PIVOTEMENT mm



T4-2-1



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes



Objet DUREE DE CYCLE DE VERIN HYDRAULIQUE



ZX29U-3 sec



Levage de flèche (avec toit) Descente de flèche (avec toit) Levage de flèche (avec cabine) Descente de flèche (cabine) Repli de bras Déploiement de bras Repli de godet Déploiement de godet Pivotement de la flèche à droite  (toit / cabine) Pivotement de flèche à gauche  (toit / cabine) Levage de lame Descente de lame DERIVE D’EXCAVATION mm/5 min Vérin de flèche Vérin de bras Vérin de godet Fond du godet Vérin de lame Vérin de lame (levé) Vérin de pivotement FORCE D’ACTIONNEMENT DE LEVIER/ PEDALE DE COMMANDE N (kgf) Levier de flèche Levier de bras  (schéma de levier ISO : pivotement) Levier de godet Levier de bras (schéma de levier ISO : bras) Levier de déplacement Levier de lame Pédale de pivotement de flèche



Remarques



Page de référence



La plage d’amortissement n’est pas comprise dans la course du vérin.



T4-4-12



2,20,3 2,00,3 2,10,3 1,90,3 2,70,5 2,00,3 1,80,3 1,20,3 5,60,5/ 5,60,5 7,70,5/ 7,70,5 1,70,5 2,30,5 T4-4-14 10 maximum 15 maximum 8 maximum 150 maximum 3 maximum 15 maximum 3 maximum Schéma de levier HITACHI 20,0 maximum (2,0 maximum) 20,0 maximum (2,0 maximum) 20,0 maximum (2,0 maximum) 20,0 maximum (2,0 maximum) 17,0 maximum (1,7 maximum) 19,0 maximum (1,9 maximum) 54,0 maximum (5,5 maximum)



T4-2-2



T4-4-16



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes



Objet



ZX29U-3



COURSE DE LEVIER/ PEDALE DE COMMANDE mm Levier de flèche Levier de bras  (schéma de levier ISO : pivotement) Levier de godet Levier de bras  (schéma de levier ISO : bras) Levier de déplacement Levier de lame Pédale de pivotement de flèche LEVAGE DE FLECHE / PIVOTEMENT Hauteur mm Temps sec PRESSION PILOTE PRIMAIRE MPa, (kgf/cm2)



PRESSION PILOTE SECONDAIRE MPa, (kgf/cm2)



SOUPAPE DE DECHARGE PRINCIPALE, PRESSION DE DECHARGE CONSIGNEE MPa, (kgf/cm2)



Pivotement



Schéma de levier HITACHI



Page de référence T4-4-17



9010 7010 7010 9010 10010 5510 185 T4-4-18 2 000 minimum 2,30,3 4,40,5 (455) 2,90,5 (305) P1, P2:25,7 (262) P3: 22,1 (225) 21,61,0 (22010) 25,41,0 (25910)



Déplacement



Remarques



CLAPET DE SURPRESSION, DECHARGE PRESSION DE CONSIGNE



T4-5-1 T4-5-3 Mesure sur la machine



T4-5-4



Pompe Pompe Mesure sur banc



T4-5-7



MPa, (kgf/cm2)



Flèche, bras, godet



27,51,0 (28010) 19,61,0 (20010)



Pivotement



Pression réelle



VIDANGE DU MOTEUR DE PIVOTEMENT



T4-5-10



l/min



à vitesse constante VIDANGE DE MOTEUR DE DEPLACEMENT à vitesse constante Rapide/lent



0,5 maximum T4-5-12



l/min



0,7 max./ 0,7 maximum



T4-2-3



Valeur de référence



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes ZX33U-3 / 38U-3 Objet



ZX33U-3 / 38U-3



REGIME MOTEUR tr/m Ralenti lent Régime de ralenti rapide Ralenti rapide (une pompe principale complètement chargée) Ralenti rapide (deux pompes principales complètement chargées) Ralenti rapide (trois pompes principales complètement chargées) PRESSION DE COMPRESSION DU MOTEUR MPa (kgf/cm2) JEU AUX SOUPAPES (ADM, ECH) mm PRESSION D’INJECTION MPa, (kgf/cm2) CALAGE DE L’INJECTION  (Avant le point mort haut)



deg.



VITESSE DE DEPLACEMENT sec/20 m Mode vitesse rapide  (chenilles caoutchouc/chenilles acier) Mode déplacement lent  (chenilles caoutchouc/chenilles acier) VITESSE DE ROTATION DES CHENILLES sec./3 tr Mode vitesse rapide  (chenilles caoutchouc/chenilles acier) Mode déplacement lent  (chenilles caoutchouc/chenilles acier) DEVIATION  A grande vitesse•A faible vitesse (Chenilles caoutchouc/chenilles acier)



Remarques



Page de référence T4-3-1



1 25050 2 54050 (2 46050) (2 47050) (2 000100) 3,43(35) 0,20,05 19,6 à 20,6 (200 à 210) BTDC 15



Après la chauffe du moteur Moteur froid



T4-3-2 T4-3-4 T4-3-6 Voir le manuel du moteur. T4-4-1



16,61,5/ 17,31,5 25,01,5/ 25,81,5 T4-4-2 10,71,5/ 11,11,5 16,91,5/ 17,31,5 200 max./ 350 max.



T4-4-3



mm/20 m



FUITE DE MOTEUR  0 mm/3 min DE DEPLACEMENT VITESSE DE PIVOTEMENT sec./3 tr 20,01,5 DERIVE DE PIVOTEMENT mm/90 140 ou moins FUITE DE MOTEUR  0 maximum DE PIVOTEMENT mm/5 min ANGLE D’INCLINAISON MAXIMUM 20 minimum 20 minimum EN PIVOTEMENT degrés JEU DE LA COURONNE 0,3 maximum DE PIVOTEMENT mm



T4-2-4



T4-4-4 T4-4-5 T4-4-6 T4-4-8 T4-4-10 T4-4-11



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes



Objet DUREE DE CYCLE DE VERIN HYDRAULIQUE



ZX33U-3 / 38U-3 sec



Levage de flèche (avec toit) Descente de flèche (avec toit) Levage de flèche (avec cabine) Descente de flèche (cabine) Repli de bras Déploiement de bras Repli de godet Déploiement de godet Pivotement de la flèche à droite  (toit / cabine) Pivotement de flèche à gauche (toit / cabine) Levage de lame Descente de lame DERIVE D’EXCAVATION mm/5 min Vérin de flèche Vérin de bras Vérin de godet Fond du godet Vérin de lame Vérin de lame (levé) Vérin de pivotement FORCE D’ACTIONNEMENT DE LEVIER/ PEDALE DE COMMANDE N (kgf) Levier de flèche Levier de bras (schéma de levier ISO : pivotement) Levier de godet Levier de bras  (schéma de levier ISO : bras) Levier de déplacement Levier de lame Pédale de pivotement de flèche



Remarques



Page de référence



La plage d’amortissement n’est pas comprise dans la course du vérin.



T4-4-12



*2,30,3 **2,60,3 *2,10,3 **2,30,3 *2,20,3 **2,50,3 *2,00,5 **2,20,5 *2,60,5 **3,30,5 *2,30,3 **2,60,3 2,30,3 1,50,3 5,30,5/ 5,30,5 5,30,5/ 5,30,5 *1,50,5 *1,90,5



**1,80,5 **2,30,5 T4-4-14



5 maximum 8 maximum 5 maximum 100 maximum 3 maximum *10 **15 maximum maximum 3 maximum Schéma de levier HITACHI 20,0 maximum (2,0 maximum) 20,0 maximum (2,0 maximum) 20,0 maximum (2,0 maximum) 20,0 maximum (2,0 maximum) 17,0 maximum (1,7 maximum) 19,0 maximum (1,9 maximum) 54,0 maximum (5,5 maximum)



REMARQUE : * : ZX33U-3 uniquement ** : ZX38U-3 uniquement



T4-2-5



T4-4-16



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes



Objet



ZX33U-3 / 38U-3



COURSE DE LEVIER/ PEDALE mm DE COMMANDE Levier de flèche Levier de bras  (schéma de levier ISO : pivotement) Levier de godet Levier de bras  (schéma de levier ISO : bras) Levier de déplacement Levier de lame Pédale de pivotement de flèche LEVAGE DE FLECHE / PIVOTEMENT Hauteur mm Temps sec PRESSION PILOTE  PRIMAIRE MPa, (kgf/cm2) PRESSION PILOTE  SECONDAIRE MPa, (kgf/cm2) SOUPAPE DE DÉCHARGE PRINCIPALE, DÉCHARGE PRESSION  DE CONSIGNE MPa, (kgf/cm2) Pivotement Déplacement CLAPET DE SURPRESSION, DECHARGE PRESSION  DE CONSIGNE MPa, (kgf/cm2) Flèche, bras, godet Pivotement VIDANGE DU MOTEUR  DE PIVOTEMENT à vitess e constante VIDANGE DE MOTEUR DE DEPLACEMENT à vitesse constante Rapide/lent



Remarques Schéma de levier HITACHI



Page de référence T4-4-17



9010 7010 7010 9010 10010 5510 185 T4-4-18 2400 ou plus 2,00,3 4,40,5 (455) 2,90,5 (305) P1, P2:26,21 (26710) P3: 22,61 (23010) *17,41,0 **20,41,0 (17710) (20810) 25,51,0 (26010)



T4-5-1 T4-5-3 Mesure sur la machine T4-5-4 Pompe Pompe Mesure sur banc



27,51,0 (28010) *13,91,0 **16,91,0 (14210) (17210)



T4-5-7



Pression réelle T4-5-10



l/min



0,5 maximum T4-5-12



l/min



0,7 max./ 0,7 maximum



REMARQUE : * : ZX33U-3 uniquement ** : ZX38U-3 uniquement



T4-2-6



Valeur de référence



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes SCHEMA P-Q DE LA POMPE PRINCIPALE (ZX29U-3)  Commande hydraulique P-Q • Vitesse nominale de la pompe : 2 200 min-1 (tr/m) • Pression de la pompe pilote : 4,1 MPa (42 kgf/cm2) • Température de l’huile hydraulique : 50±5° C • Schéma P-Q de la pompe principale Climatiseur : OFF, P3 = 0,98 MPa (10 kgf/cm2) Pression Débit de refoulement l/min 2 MPa (kgf/cm ) A 0 35,2 B 9,8 (100) 34,3 C 16,4 (167) 18,9 D 24,5 (250) 11,0



• Schéma P-Q de la pompe principale Climatiseur : ON, P3 = 0,98 MPa (10 kgf/cm2) Pression Débit de refoulement l/min 2 MPa (kgf/cm ) A 0 35,2 H 7,1 (72) 34,5 I 15,6 (159) 15,4 G 24,5 (250) 6,6



• Schéma P-Q de la pompe principale Climatiseur : OFF, P3 = 20,6 MPa (210 kgf/cm2) Pression Débit de refoulement l/min 2 MPa (kgf/cm ) A 0 35,2 E 4,1 (42) 34,8 F 11,2 (114) 18,9 G 24,5 (250) 6,6



• Schéma P-Q de la pompe principale Climatiseur : OFF, P3 = 20,6 MPa (210 kgf/cm2) Pression Débit de refoulement l/min 2 MPa (kgf/cm ) A 0 35,2 J 1,6 (16) 35,2 K 10,4 (106) 15,4 G 24,5 (250) 6,6



l/min



Débit



Pression de refoulement MPa (kgf/cm2)



T4-2-7



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes  Commande P-Q de section auxiliaire (commande de couple) • Vitesse nominale de la pompe : 2 200 min-1 (tr/m) • Pression de la pompe pilote : 4,1 MPa (42 kgf/cm2) • Température de l’huile hydraulique : 50±5° C • Schéma P-Q de la pompe principale Climatiseur : OFF Pression Débit de refoulement l/min 2 MPa (kgf/cm ) A 0 52,8 B 5,0 (51) 52,4 C 10,0 (102) 51,1 D 15,0 (153) 46,3 E 20,6 (210) 37,6 F 24,5 (250) 15,7



• Schéma P-Q de la pompe principale Climatiseur : ON Pression Débit de refoulement l/min 2 MPa (kgf/cm ) A 0 52,8 G 5,0 (51) 52,0 H 10,0 (102) 48,6 I 15,0 (153) 42,2 J 20,6 (210) 32,3 K 24,5 (250) 11,8



l/min Débit



Pression de refoulement MPa (kgf/cm2)



T4-2-8



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes SCHEMA P-Q DE LA POMPE PRINCIPALE (ZX33U-3 / 38U-3)  Commande P-Q hydraulique (commande de couple) • Vitesse nominale de la pompe : 2 500 min-1 (tr/m) • Pression de la pompe pilote : 4,1 MPa (42 kgf/cm2) • Température de l’huile hydraulique : 50±5° C • Schéma P-Q de la pompe principale Climatiseur : OFF, P3 = 0,98 MPa (10 kgf/cm2) Pression Débit de refoulement l/min 2 MPa (kgf/cm ) A 0 38,4 B 9,3 (95) 37,4 C 17,2 (175) 21,6 D 24,5 (250) 12,7



• Schéma P-Q de la pompe principale Climatiseur : ON, P3 = 0,98 MPa (10 kgf/cm2) Pression Débit de refoulement l/min 2 MPa (kgf/cm ) A 0 38,4 H 7,0 (71) 37,7 I 16,2 (165) 19,2 J 24,5 (250) 8,6



• Schéma P-Q de la pompe principale Climatiseur : OFF, P3 = 20,6 MPa (210 kgf/cm2) Pression Débit de refoulement l/min 2 MPa (kgf/cm ) A 0 38,4 E 3,0 (31) 38,0 F 11,8 (120) 19,2 G 24,5 (250) 7,4



• Schéma P-Q de la pompe principale Climatiseur : OFF, P3 = 20,6 MPa (210 kgf/cm2) Pression Débit de refoulement l/min 2 MPa (kgf/cm ) A 0 38,4 K 0,6 (6,1) 38,4 L 10,8 (110) 16,8 G 24,5 (250) 7,4



l/min Débit



Pression de refoulement MPa (kgf/cm2)



T4-2-9



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes  Commande P-Q de section auxiliaire (commande de couple) • Vitesse nominale de la pompe : 2 400 min-1 (tr/m) • Pression de la pompe pilote : 4,1 MPa (42 kgf/cm2) • Température de l’huile hydraulique : 50±5° C • Schéma P-Q pompe principale (pendant une combinaison P2+P3) Climatiseur : OFF Pression Débit de refoulement l/min 2 MPa (kgf/cm ) A 0 63,6 B 5,0 (51) 63,0 C 10,0 (102) 60,6 D 15,0 (153) 55,3 E 20,6 (210) 46,3 F 24,5 (250) 18,7



• Schéma P-Q pompe principale (pendant une combinaison P2+P3) Climatiseur : ON Pression Débit de refoulement l/min 2 MPa (kgf/cm ) A 0 63,6 G 5,0 (51) 62,3 H 10,0 (102) 58,4 I 15,0 (153) 51,8 J 20,6 (210) 41,8 K 24,5 (250) 15,0



l/min Débit



Pression de refoulement MPa (kgf/cm2)



T4-2-10



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur REGIME MOTEUR Résumé : 1. Comme le régime moteur affecte toujours les résultats des essais, veiller à le vérifier avant d’effectuer tous les autres essais. Préparation : 1. Faire chauffer le moteur pour atteindre une température du liquide de refroidissement de 50°C ou plus et une température d’huile hydraulique de 50±5 °C. 2. Vérifier que le levier du régulateur de pompe d’injection de carburant vient en contact avec les butées sur les positions de ralenti lent et ralenti rapide, selon le réglage de la *molette de commande moteur (ZX29U-3 : levier de carburant). 3. Porter un repère de coïncidence sur le côté poulie de vilebrequin, à l’aide d’un compte-tours moteur sans contact. (Outil de référence : ONO SOKKI HT-4200) Mesures : 1. Selon le régime moteur à mesurer, prendre les mesures en suivant la table suivant. *Molette *Commutateur de commande moteur de ralenti (ZX29U-3 : levier automatique de carburant) Ralenti lent Ralenti lent OFF (sans charge) Ralenti rapide Ralenti rapide OFF (sans charge) 2. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T4-3-1



Levier de régulateur



Butée



Poulie de vilebrequin



Emplacement du repère de coïncidence



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur PRESSION DE LA COMPRESSION MOTEUR Résumé : 1. Mesurer la pression de compression des cylindres afin de détecter toute baisse de puissance du moteur. 2. Observer la couleur des gaz d’échappement. Surveiller la consommation d’huile du moteur. 3. Vérifier l’état général du système d’admission, filtre à air compris. Préparation : 1. Faire chauffer le moteur. 2. Débrancher les câbles négatifs de batterie. Débrancher le connecteur de solénoïde d’arrêt moteur (1). Brancher la borne négative sur une batterie. 3. Débrancher le tube d’injection et déposer la vanne d’injection de chaque cylindre à contrôler. 4. Faire tourner le démarreur pour lancer le moteur. 5. Mettre en place un jeu de compressiomètre (YANMAR TOL-97190080) sur le cylindre à mesurer. 6. Vérifier l’état de charge des batteries. Mesures : 1. Lancer le démarreur. Laisser l’aiguille du manomètre se stabiliser puis enregistrer la pression de compression de chaque cylindre. 2. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



T4-3-2



Kit de compressiomètre



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur (Page vierge)



T4-3-3



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur JEU DES SOUPAPES Résumé : 1. Mesurer lorsque le moteur est froid. 2. Avant de déposer le couvre-culasse, nettoyer la zone entourant le couvre-culasse afin d’éviter la pénétration de poussière dans le moteur. Préparation : 1. Déposer le cache-culbuteurs. 2. Tourner la poulie de vilebrequin à droite, vue depuis le côté carter de distribution. Observer par le regard de visite du volant-moteur et aligner le repère de point mort haut du cylindre N° 1 avec le repère de référence du carter de volant-moteur. Le PMH du cylindre N° 1 est bien réglé s’il est possible de faire jouer à la main les culbuteurs des soupapes d’admission et d’échappement. Dans le cas contraire, tourner la poulie de vilebrequin sur deux tours et contrôler de nouveau. : 22 mm



Regard de visite de volant-moteur



Repère de référence de calage de l’injection



REMARQUE : Pour faire tourner la poulie de vilebrequin, déposer le cache du ventilateur et faire tourner le ventilateur d’une main en maintenant la courroie du ventilateur de l’autre main. Si la bougie de préchauffage de chaque cylindre est déposée à l’avance, la poulie du vilebrequin peut être tournée facilement sans exercer de force de compression. IMPORTANT : aucun jeu n’est présent aux deux culbuteurs des soupapes d’admission et d’échappement du cylindre N° 1 même après avoir tourné la poulie de vilebrequin sur 4 tours, une usure anormale des sièges de soupape est probable et un démontage est nécessaire pour examen.



T4-3-4



PMH



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur Mesures : 1. Mesurer le jeu aux soupapes entre le culbuteur et la soupape. 2. Mesurer le jeu des soupapes marquées () dans le tableau ci-dessous. N° de Cylindre



1 2 3 Remarques Vanne I E I E I E Cylindre N° 1 au point mort haut     Première Cylindre N° 1 au chevauchement   Deuxième



3. Tourner le volant moteur de 360°, puis mesurer le jeu des soupapes marquées par () dans le tableau ci-dessus. Evaluation : Voir T4-2, Normes de performances en fonctionnement. Réglage 1. Desserrer le contre-écrou et la vis de réglage. 2. Le chapeau de soupape ne doit présenter aucune inclinaison, pénétration de poussières ou usure. 3. Insérer une jauge d’épaisseur de 0,2 mm entre le culbuteur et la tête de soupape et serrer le contreécrou après réglage du jeu de soupape. 4. Passer de l’huile moteur sur les parois de contact de la vis de réglage et du poussoir. 5. Tourner la poulie de vilebrequin. Mesurer et régler l’ajustage des soupapes. Régler ensuite toutes les soupapes.



Tête de soupape



Vis de réglage



Contre-écrou



Chapeau de soupape



Normal



T4-3-5



Culbuteur



Anomalie



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur VERIFICATION D’INJECTEUR Résumé : 1. Vérifier la pression d’injection et la forme de jet à l’aide d’un appareil d’essai pour injecteur. 2. Avant de commencer le travail, nettoyer la zone de montage de l’injecteur pour éviter d’encrasser le moteur. Préparation : 1. Déposer tous les injecteurs et tubes d’injection. 2. Nettoyer les orifices d’injecteur. 3. Mettre en place un injecteur déposé sur le testeur d’injecteur.



Testeur d’injecteur



Injecteur



Mesures : AVERTISSEMENT : Ne pas toucher le jet directement. Le jet de carburant provenant de l’injecteur peut pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves. La pénétration de carburant dans le sang peut provoquer une intoxication. Porter des lunettes de protection pendant les mesures. 1. Pression de début d’injection : Activer lentement le levier de commande du testeur d’injecteur et mesurer la pression juste avant que l’injecteur commence à diffuser le carburant. Régler la pression si elle n’est pas conforme à la spécification. Changer l’épaisseur de cale du porte-injecteur puis régler la pression. REMARQUE : Une majoration de 0,1 mm de l’épaisseur de cale augmente la pression d’environ 1,9 MPa (19 kgf/cm2).



T4-3-6



Tuyau de trop-plein



Porte-injecteur



Cale



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur 2. Profil du jet : Après installation d’un testeur d’injecteur, actionner plusieurs fois rapidement le levier de commande et contrôler le profil du jet. Pour cet essai, faire tourner le bouton de l’appareil d’essai de pression pour éviter le manomètre.



Normal



REMARQUE : Utiliser du diesel propre. 3. Etanchéité à l’huile : Maintenir la pression légèrement sous la pression d’injection. Vérifier l’étanchéité autour de la buse d’injecteur. Evaluation : 1. Pression standard d’injection : Voir T4-2, Normes de performances en fonctionnement. 2. Pendant le jet d’injection 2-1. Actionner lentement le levier de commande du testeur d’injecteur. Maintenir la pression pendant cinq secondes avant d’injecter le carburant. L’extrémité de l’injecteur ne doit pas goutter. 2-2. Si le raccord du tube de retour de carburant fuit pendant l’injection via le testeur, resserrer et contrôler de nouveau. Si le problème persiste, remplacer l’ensemble injecteur. 2-3. Actionner le levier du testeur d’injecteur à raison d’une à deux courses par seconde. Contrôler le profil du jet. 2-4. Si les conditions de jet indiquées ci-dessous ne peuvent être atteintes, effectuer à nouveau le réglage ou remplacer les pièces. • Les angles de dispersion des jets sont semblables. () • Les angles d’orientation des jets sont semblables. () • Jet totalement constitué d’une brume fine. • Aucune goutte en fin d’injection.



T4-3-7



Angle d’injection normal



Anomalie



 Différence anormale d’angle ()  Différence anormale d’angle d’injection (  Le jet n’est pas entièrement constitué d’une brume fine  L’injection se termine par une goutte



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur (Page vierge)



T4-3-8



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation VITESSE DE DEPLACEMENT Résumé : 1. Pour vérifier les performances globales du système de déplacement (entre la pompe principale et le moteur de déplacement), mesurer le temps nécessaire à l’excavateur pour parcourir une distance d’essai. Préparation : 1. Régler uniformément la flèche des deux chenilles. 2. Préparer une surface d’essai plane et ferme d’une longueur de 20 m, avec 3 à 5 m additionnels aux deux extrémités destinés à l’accélération et à la décélération de la machine. 3. Maintenir le godet de 0,3 à 0,5 m au-dessus du sol avec les vérins de bras et de godet déployés. 4. Maintenir la température de l’huile hydraulique à 50 ±5° C. Fin



Repli du bras, repli du godet Démarrer Lever le godet de 0,3 à 0,5 m au-dessus du sol.



20 m 3 à 5 m de longueur supplémentaire pour l’accélération/décélération



Mesures : 1. L’essai devrait être effectué dans chaque mode (vitesses de déplacement lente et rapide) au régime de ralenti rapide, avec le *commutateur de ralenti automatique désactivé. 2. Démarrer dans la zone d’accélération avec les leviers de déplacement en bout de course. 3. Mesurer le temps nécessaire pour parcourir 20 m. 4. Après avoir mesuré la vitesse de déplacement vers l’avant, pivoter la superstructure de 180° et mesurer en marche arrière. 5. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



Correction : Voir Dépannage B, page T5-3. REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T4-4-1



3 à 5 m de longueur supplémentaire pour l’accélération/décélération



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation VITESSE DE ROTATION DE LA CHENILLE Résumé : 1. Avec la chenille soulevée du sol, mesurer le temps de cycle de rotation de chenille afin de vérifier le système d’entraînement de chenille total (entre la pompe principale et le moteur de déplacement). Préparation : 1. Régler uniformément la flèche des deux chenilles. 2. Sur la chenille à mesurer, marquer un patin à l’aide d’une craie. ATTENTION : Faire solidement reposer la machine sur les cales en bois ! 3. Lever la chenille à mesurer. Maintenir un angle de 90 à 110° entre la flèche et le bras comme illustré. 4. Maintenir la température de l’huile hydraulique à 50 ±5° C. Mesures : 1. L’essai devrait être effectué dans chaque mode (vitesses de déplacement lente et rapide) au régime de ralenti rapide, avec le *commutateur de ralenti automatique désactivé. 2. Actionner le levier de commande de la chenille à mesurer à fond de course en marche avant ou en marche arrière. 3. Mesurer le temps nécessaire pour effectuer 3 tours complets de chenille (repère de patin) dans les deux sens. 4. Lever l’autre chenille et répéter les instructions. 5. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



REMARQUE : Les valeurs mesurées peuvent varier considérablement. L’évaluation basée sur des résultats d’essai de déplacement sur 20 m est préférable. Correction : Voir Dépannage B, page T5-3. REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T4-4-2



90 à 110 Repère



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation VERIFICATION DE DEVIATION Résumé : 1. Faire parcourir 20m à la machine. Mesurer la déviation maximale de trajet par rapport à la ligne tirée entre les points de début et de fin de trajet afin de vérifier l’équilibre entre les deux côtés des systèmes de déplacement (entre la pompe principale et le moteur de déplacement). Préparation : 1. Régler uniformément la flèche des deux chenilles. 2. Préparer une piste d’essai plane et ferme d’une longueur de 20 m, avec 3 à 5 m additionnels aux deux extrémités pour l’accélération et la décélération. 3. Maintenir le godet de 0,3 à 0,5 m au-dessus du sol avec les vérins de bras et de godet déployés. 4. Maintenir la température de l’huile hydraulique à 50 ±5° C.



Distance maximale



20 m



Mesures : 1. L’essai devrait être effectué dans chaque mode (vitesses de déplacement lente et rapide) au régime de ralenti rapide, avec le *commutateur de ralenti automatique désactivé. 2. Démarrer dans la zone d’accélération avec les leviers de déplacement en bout de course. 3. Mesurer la distance entre une ligne droite de 20 m et le trajet parcouru par la machine. 4. Après avoir mesuré la déviation en marche avant, pivoter la superstructure de 180° et mesurer la déviation en marche arrière. 5. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation : Voir Normes de performances en fonctionnement en T4-2. Correction : Voir Dépannage B, page T5-3. REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T4-4-3



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation FUITE DE MOTEUR DE DEPLACEMENT Résumé : 1. Tester le fonctionnement des freins de stationnement sur une pente à gradient déterminé. 2. La surface de la pente de test doit être uniforme et d’un gradient de 20 % (11,31°). Préparation : 1. Mesurer sur une pente plane présentant un gradient de 20 % (11,31°). 2. Bras et godet totalement déployés, lever le godet à 0,2 à 0,3 m du sol. 3. Maintenir la température de l’huile hydraulique à 50 ±5° C. Mesures : 1. Gravir la pente et placer les leviers de déplacement au point mort. 2. Arrêter le moteur. 3. Après l’arrêt de la machine, apposer des repères d’alignement sur un maillon ou un patin de chenille ainsi que sur le cadre latéral de chenille. 4. Patienter trois minutes puis mesurer la distance entre les repères du maillon ou du patin de chenille et le cadre de chenille. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



T4-4-4



Déplacement mesuré après trois minutes.



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation VITESSE DE PIVOTEMENT Résumé : 1. Mesurer le temps requis pour effectuer trois tours complets afin de vérifier le système complet d’entraînement de pivotement (entre la pompe principale et le moteur de pivotement). Préparation : 1. Vérifier la lubrification de la réduction et de la couronne de pivotement. 2. Placer la machine sur un sol plat et ferme, avec suffisamment d’espace pour le pivotement. Ne pas effectuer ce test en pente. 3. Avec le vérin de bras complètement rétracté et le vérin de godet complètement allongé, maintenir le godet de sorte que la hauteur de la broche du godet soit de niveau avec la broche de pied de flèche. Le godet doit être vide. 4. Maintenir la température de l’huile hydraulique à 50 ±5° C. ATTENTION : Avant de mesurer, s’assurer que personne ne se trouve dans la zone de pivotement et qu’il n’y a aucun obstacle. Mesures : 1. Faire tourner le moteur au régime de ralenti rapide, avec le *commutateur de ralenti automatique désactivé. Amener le levier de commande de pivotement en bout de course. 2. Mesurer le temps nécessaire pour effectuer 3 tours complets dans un sens. 3. Faire passer le levier de commande en butée opposée et mesurer le temps nécessaire pour effectuer 3 tours. 4. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



Correction : Voir Dépannage B, page T5-3. REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T4-4-5



Au niveau de la broche de pied de flèche.



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation VERIFICATION DE DERIVE DE LA FONCTION DE PIVOTEMENT Résumé : 1. Pour vérifier les performances l’ensemble de soupape, mesurer la déviation de pivotement à la circonférence externe du roulement lors d’un arrêt après une rotation de 90° à pleine vitesse. 2. Le frein mécanique pour le stationnement de pivotement est installé sur le moteur de pivotement. Préparation : 1. Vérifier la lubrification de la réduction et de la couronne de pivotement. 2. Placer la machine sur un sol plat et ferme, avec suffisamment d’espace pour le pivotement. Ne pas effectuer ce test en pente. 3. Avec le vérin de bras complètement rétracté et le vérin de godet complètement allongé, maintenir le godet de sorte que la hauteur de la broche du godet soit de niveau avec la broche de pied de flèche. Le godet doit être vide. 4. Placer des repères d’alignement sur la circonférence externe de la couronne de pivotement et sur le cadre de chenille à l’aide d’adhésif. 5. Pivoter la superstructure de 90°. 6. Maintenir la température de l’huile hydraulique à 50 ±5° C.



Placer des repères d’alignement sur la circonférence de la couronne de pivotement et sur le cadre de chenille.



ATTENTION : Avant de mesurer, s’assurer que personne ne se trouve dans la zone de pivotement et qu’il n’y a aucun obstacle.



T4-4-6



Pivoter la superstructure sur 90° depuis la position de départ de l’essai.



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation Mesures : 1. Démarrer et faire tourner le moteur au régime de ralenti rapide, avec le *commutateur de ralenti automatique désactivé. Actionner le levier de commande de pivotement à fond pour faire pivoter la superstructure. Lorsque les repères de la couronne de pivotement et du cadre de chenille coïncident, ramener le levier de pivotement en position de point mort. 2. Après le pivotement, mesurer la longueur de l’arc entre les deux repères d’alignement, le long de la circonférence de la couronne de pivotement. 3. Aligner à nouveau les repères, pivoter de 90°, puis faire un essai dans l’autre sens. 4. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



Correction : Voir Dépannage B, page T5-3. REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T4-4-7



Mesurer la longueur de l’arc le long de la circonférence de la couronne de pivotement.



Repère sur le cadre de chenille Repère sur la couronne de pivotement



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation FUITE AU MOTEUR DE PIVOTEMENT Résumé : 1. Pour vérifier les performances du frein de stationnement de pivotement, mesurer la dérive de la superstructure après stationnement de la machine en pente avec la superstructure placée à 90° par rapport à la pente. 2. Le frein mécanique pour le stationnement de pivotement est installé sur le moteur de pivotement. Préparation : 1. Vérifier la lubrification de la réduction et de la couronne de pivotement. 2. Charger le godet de terre ou d’un poids équivalent au poids standard. Poids : ZX29U-3 : 95 kg ZX33U-3 : 120 kg ZX38U-3 : 153 kg 3. Avec le bras étendu et le godet replié, maintenir le godet de sorte que la hauteur de la broche du godet soit de niveau avec la broche de pied de flèche. 4. Garer la machine sur une pente de 15 ±1°. 5. Monter la pente, puis faire pivoter la superstructure à 90° vers la pente. Porter des repères d’alignement sur la circonférence extérieure de la couronne de pivotement et sur le cadre de chenille. 6. Maintenir la température de l’huile hydraulique à 50 ±5° C.



T4-4-8



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation Mesures : 1. Démarrer le moteur et maintenir le régime au ralenti. Après 5 minutes, mesurer la différence entre les repères de la circonférence de la couronne de pivotement et le cadre de chenille. 2. Mesurer dans les deux conditions suivantes : • Lorsque le frein est serré (avec le levier d’arrêt de commande pilote en position de verrouillage (LOCK)). • Lorsque le frein est relâché (avec le levier d’arrêt de commande pilote en position de verrouillage (UNLOCK)). 3. Mesurer en pivotement à droite et à gauche. 4. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



Mesurer la longueur de l’arc, le long de la circonférence de la couronne de pivotement.



Repère sur le cadre de chenille Repère sur la couronne de pivotement



de



performances



en



Correction : Voir Dépannage B, page T5-3.



T4-4-9



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation ANGLE D’INCLINAISON MAXIMUM EN PIVOTEMENT Résumé : 1. Pour mesurer l’angle de pente maximum sur lequel la superstructure peut pivoter, stationner la machine en pente avec la superstructure placée à 90° par rapport à la pente. Préparation : 1. Vérifier la lubrification de la réduction et de la couronne de pivotement. 2. Charger le godet de terre ou d’un poids équivalent au poids standard. Poids : ZX29U-3 : 95 kg ZX33U-3 : 120 kg ZX38U-3 : 153 kg 3. Avec le vérin de bras complètement rétracté et le vérin de godet complètement allongé, maintenir le godet de sorte que la hauteur de la broche du godet soit de niveau avec la broche de pied de flèche. 4. Gravir la pente puis orienter la superstructure à 90° par rapport à la pente. 5. Maintenir la température de l’huile hydraulique à 50 ±5° C. Mesures : 1. Faire tourner le moteur au régime de ralenti rapide, avec le *commutateur de ralenti automatique désactivé. Actionner le levier de commande de pivotement à fond de course pour faire pivoter la superstructure vers le haut de la pente. 2. Si la machine peut pivoter, mesurer l’angle d’inclinaison du plancher de la cabine. 3. Augmenter l’angle d’inclinaison. Mesurer en pivotement à droite et à gauche. 4. Mesurer trois fois. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



Correction : Voir Dépannage B, page T5-3. REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T4-4-10



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation JEU DE LA COURONNE DE PIVOTEMENT Résumé : 1. Mesurer le jeu de pivotement pour vérifier l’usure des bagues et billes de roulement. Préparation : 1. Vérifier le serrage du boulon de montage de la couronne de pivotement. 2. Vérifier la lubrification de la couronne de pivotement. S’assurer que la rotation de la couronne se fait sans à-coups et sans bruit. 3. Installer un comparateur à cadran sur le cadre de chenille à l’aide d’une base magnétique. 4. Positionner la superstructure de sorte que la flèche s’aligne avec les chenilles, face aux moteurs de déplacement. 5. Placer le comparateur à cadran de sorte que l’aiguille touche le fond de la bague externe de la couronne de pivotement. 6. Le godet doit être vide.



Embase magnétique



Embase circulaire



REMARQUE : La valeur mesurée peut varier selon l’emplacement de la base magnétique. Installer la base magnétique directement sur l’embase circulaire ou le plus près possible de celle-ci. Mesures : 1. Avec le vérin de bras complètement rétracté et le vérin de godet complètement allongé, maintenir le godet de sorte que la hauteur de la broche du godet soit de niveau avec la broche de pied de flèche. Noter l’indication du comparateur à cadran (h 1). 2. Amener le godet au sol et l’utiliser pour lever le galet de renvoi avant de 0,5 m. Noter la valeur indiquée par le comparateur à cadran (h2). 3. Calculer le jeu de couronne (H) à partir de ces données (h1 et h2) en procédant comme suit : H = h2 - h1 Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



Comparateur à cadran



Embase magnétique



Mesure : [h1]



Au niveau de la broche de pied de flèche.



Mesure : [h2]



0,5 m



T4-4-11



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation TEMPS DE CYCLE DE VERIN HYDRAULIQUE



Vérin de flèche



Résumé : 1. Pour vérifier complètement les performances de fonctionnement de l’accessoire avant (entre la pompe principale et chaque vérin) en mesurant le temps de cycle de chaque vérin. 2. Le godet doit être vide. Préparation : 1. La machine doit être dans la position suivante : 1-1. Mesurer le vérin de flèche :  Rétracter complètement le vérin de bras et allonger complètement le vérin de godet puis baisser le godet jusqu’au sol. 1-2. Mesurer le vérin de bras :  Allonger totalement le godet et régler la flèche de manière à ce que le fond du godet soit à environ 0,5 m du sol. Placer le bras de manière à ce que son axe longitudinal soit perpendiculaire au sol. 1-3. Mesurer le vérin de godet :  Régler la course des vérins de flèche et de bras de sorte que lorsque le godet est à mi-course, le bord du godet pointe perpendiculairement au sol.



Vérin de bras



0,5 m



Vérin de godet



1-4. Mesurer le vérin de pivotement de flèche :  Amener le vérin de pivotement de flèche en bout de course à droite ou à gauche. 1-5. Mesure de vérin de lame :  Soulever la machine à l’aide de l’accessoire avant et maintenir une hauteur suffisante pour permettre à la lame de monter et descendre jusqu’en bout de course.



Vérin de pivotement de flèche



2. Maintenir la température de l’huile hydraulique à 50 ±5 ° C.



Vérin de lame



T4-4-12



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation Mesures : 1. Faire tourner le moteur au régime de ralenti rapide, avec le *commutateur de ralenti automatique désactivé.  Actionner chaque vérin comme suit : (La plage d’amortissement n’est pas comprise dans la course du vérin.) 1-1. Mesurer le vérin de flèche. Mesurer le temps nécessaire pour lever ou abaisser la flèche tout en actionnant le levier de commande de flèche en bout de course. 1-2. Mesurer le vérin de bras. Mesurer le temps nécessaire pour replier ou déployer le bras tout en actionnant le levier de commande de bras jusqu’en butée. 1-3. Mesurer le vérin de godet. Mesurer le temps nécessaire pour replier ou déployer le godet tout en actionnant le levier de commande de godet à fond de course. 1-4. Mesurer le vérin de pivotement de flèche. Mesurer le temps nécessaire pour faire pivoter l’accessoire avant de droite à gauche ou vice versa tout en actionnant la pédale de pivotement de flèche à fond de course. 1-5. Mesure de vérin de lame. Mesurer le temps nécessaire pour lever ou abaisser la lame tout en actionnant le levier de commande de lame jusqu’en butée. 2. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



Correction : Voir Dépannage B, page T5-3. REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T4-4-13



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation DERIVE D’EXCAVATION Résumé : 1. Charger complètement le godet, mesurer la dérive de la fonction d’excavation, qui peut être provoquée par une fuite d’huile dans la soupape de commande et/ou les vérins de flèche, de bras, de godet, de lame et de pivotement de flèche. 2. En cas d’essai de dérive de la fonction d’excavation juste après avoir remplacé un vérin, faire fonctionner lentement chaque vérin jusqu’en bout de course pour chasser l’air emprisonné avant d’effectuer l’essai. Préparation : 1. Charger le godet de terre ou d’un poids équivalent au poids standard. Poids : ZX29U-3 : 95 kg ZX33U-3 : 120 kg ZX38U-3 : 153 kg 2. Rétracter complètement le vérin de bras, allonger complètement le vérin de godet et amener la broche du godet à la même hauteur que la broche de pied de flèche. Rétracter complètement le vérin de lame. Pour mesurer le vérin de pivotement de flèche, gravir une pente de 15 ±1° et orienter la superstructure perpendiculairement à la pente. 3. Rétracter le vérin de flèche et le vérin de bras pour les éloigner de 50 mm environ de la plage d’amortissement. 4. Maintenir la température de l’huile hydraulique à 50 ±5° C.



T4-4-14



Rétraction



Extension Rétraction



La broche supérieure du bras est  au niveau de la broche de pied de flèche.



Extension



Dérive avant



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation Mesures : 1. Arrêter le moteur. 2. Patienter cinq minutes et mesurer la rétraction des vérins de flèche et de godet, l’allongement des vérins de bras et de lame et la dérive du godet. Pour la mesure du vérin de pivotement, mesurer la rétraction et l’allongement du vérin de pivotement de flèche dans les deux sens, face à la pente. 3. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



Rétraction des vérins de flèche et de godet



Repère



Repère



en Extension des vérins de bras et de lame



Correction : Voir Dépannage B, page T5-3.



Repère



Allongement du vérin de pivotement de flèche



T4-4-15



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation FORCE D’ACTIONNEMENT DU LEVIER DE COMMANDE Résumé : 1. Contrôler le fonctionnement et mesurer la force d’actionnement de chaque levier de commande. 2. Mesurer la force d’actionnement maximum nécessaire pour déplacer le levier de commande d’accessoire avant. 3. Mesurer la force d’actionnement au centre de la poignée de chaque levier. Préparation : 1. Maintenir la température de l’huile hydraulique à 50 ±5° C. ATTENTION : Avant de mesurer, s’assurer que personne ne se trouve dans la zone de pivotement et qu’il n’y a aucun obstacle. Mesures : 1. Démarrer le moteur. 2. Pour les leviers de flèche (levage), de bras et de godet, mesurer la force d’actionnement maximale en amenant chaque levier en bout de course. 3. Pour le levier de flèche (descente), décoller la machine du sol. Mesurer la force d’actionnement maximum du levier de descente de flèche lorsque cette fonction est au repos. 4. Pour le levier de pivotement, fixer l’accessoire avant de manière à l’empêcher de pivoter. Actionner le levier de pivotement et mesurer la force d’actionnement maximale lorsque le pivotement n’est pas actif. 5. Pour le levier de déplacement, lever la chenille du côté à contrôler. Amener le levier de déplacement en bout de course et mesurer la force d’actionnement maximale. 6. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



T4-4-16



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation COURSE DU LEVIER DE COMMANDE Résumé : 1. Vérifier le jeu et le fonctionnement de chaque levier de commande ainsi que de la pédale de pivotement, mesurer la course de chaque levier. 2. Mesurer la course de chaque levier de commande au centre de sa poignée. Comme pour la pédale de pivotement de flèche, mesurer la course entre la position centrale et la butée. 3. Si le levier présente un jeu au point mort, ajouter la moitié (1/2) du jeu à chaque extrémité de la course du levier. Préparation : Maintenir la température de l’huile hydraulique à 50 ±5° C. Mesures : 1. Arrêter le moteur. 2. Mesurer les courses respectives des leviers de commande de flèche, bras, godet, pivotement, déplacement et lame au centre supérieur de la poignée, de la position de point mort au bout de course. Pour la pédale de pivotement de flèche, mesurer la longueur de la ligne droite entre le centre et la butée, au bout de la pédale. 3. Mesurer sur les trajectoires de course rectilignes. 4. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



T4-4-17



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation VERIFICATION DE LA FONCTION DE LEVAGE/PIVOTEMENT COMBINEE DE FLECHE Résumé : 1. Vérifier les vitesses et mouvements de levage de flèche et de pivotement lorsque les deux fonctionnent simultanément afin d’évaluer les fonctions combinées. 2. S’assurer qu’aucune hésitation ne se produit lorsque le moteur tourne au régime maximum. Préparation : 1. Avec le bras entièrement déplié et le godet entièrement replié, abaisser le godet au sol. Le godet doit être vide. 2. Maintenir la température de l’huile hydraulique à 50 ±5° C. Mesures : 1. Faire tourner le moteur au régime de ralenti rapide, avec le *commutateur de ralenti automatique désactivé. 2. Lever et pivoter la flèche simultanément, jusqu’en bout de course pour les deux fonctions. Mesurer le temps nécessaire pour pivoter de 90° et mesurer la hauteur (H) des dents du godet. 3. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



Correction : Voir Dépannage B, page T5-3. REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T4-4-18



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants PRESSION PILOTE PRIMAIRE Préparation : 1. Arrêter le moteur. 2. Dévisser le bouchon de remplissage du réservoir d’huile hydraulique et laisser l’air s’échapper. 3. Débrancher le flexible (9/16-18UNF) au niveau du filtre pilote. Poser le té, l’embout (ST 6069) et l’ensemble manomètre (ST 6932). :19 mm, 22 mm 4. Faire démarrer le moteur et rechercher une fuite d’huile au niveau du raccord du manomètre. 5. Maintenir la température d’huile hydraulique à 505 C Mesures : 1. Faire tourner le moteur au ralenti rapide. 2. Mesurer la pression sans charge. 3. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



T4-5-1



Distributeur



Pompe



Filtre pilote



Flexible (9/16-18UNF)



REMARQUE : L’illustration présente ZX33U-3 / 38U-3.



le



modèle



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants Réglage : Si nécessaire, régler la pression de consigne de la soupape de décharge de l’électrovanne à 2 tiroirs. 1. Desserrer le contre-écrou. : 17 mm



Vis de réglage



2. Pour régler la pression, tourner la vis de réglage. : 6 mm 3. Serrer le contre-écrou. : 17 mm : 15 à 20 Nm  (1,5 à 2,0 kgfm) 4. Après le réglage, contrôler la pression de consigne. REMARQUE : Modification standard de la pression. Tours de vis de réglage 1/4 1/2 3/4 1 kPa 182 363 545 726 Evolution de la pression de (kgf/cm2) (1,85) (3,7) (5,55) (7,40) décharge



T4-5-2



Contre-écrou



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants PRESSION PILOTE SECONDAIRE Préparation : 1. Arrêter le moteur. 2. Dévisser le bouchon de remplissage du réservoir d’huile hydraulique et laisser l’air s’échapper. 3. Poser le té, l’embout (ST 6069), et le manomètre (ST 6942) à l’orifice pilote au niveau de l’extrémité tiroir du distributeur respectif. : 17 mm, 19 mm 4. Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du raccord de manomètre. 5. Maintenir la température d’huile hydraulique à 505 C. Mesures : ATTENTION : Avant de mesurer, s’assurer que personne ne se trouve dans le rayon de pivotement et qu’il n’y a aucun obstacle. Pour la mesure de la pression pilote de descente de flèche, décoller la machine du sol. Veiller à ne pas laisser la base de la machine (contrepoids) toucher le sol. Attention à ne pas basculer suite à une perte d’équilibre. 1. Actionner le levier à mesurer. Mesurer la pression pilote en bout de course à l’aide du manomètre. 2. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



T4-5-3



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants PRESSION DE CONSIGNE DE LA SOUPAPE DE DECHARGE PRINCIPALE Résumé : Mesurer la pression de consigne du clapet de décharge principal à l’orifice de refoulement de la pompe principale. Préparation : 1. Arrêter le moteur. 2. Dévisser le bouchon de remplissage du réservoir d’huile hydraulique et laisser l’air s’échapper. 3. Déposer les bouchons des flexibles des pompes principales (P1, P2 et P3). Poser la douille (ST 6069) et le manomètre (ST 6933). : 8 mm 4. Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du raccord de manomètre. 5. Maintenir la température d’huile hydraulique à 505 °C Mesures : 1. Faire tourner le moteur au ralenti rapide. 2. Actionner lentement chaque levier ou pédale de commande afin de dépressuriser en allongeant ou rétractant complètement chaque vérin. Mesurer la pression de décharge à ce stade. 3. Lors de la prise de mesure du pivotement, immobiliser la machine. Actionner lentement le levier de pivotement et libérer la pression. REMARQUE : Mesurer la pression de décharge de pivotement à la pompe principale P3 avec le manomètre. REMARQUE : Pour mesurer la pompe principale P1, actionner le levier de commande de bras et libérer la pression. Pour mesurer la pompe principale P2, actionner le levier de commande de godet et libérer la pression. Pour mesurer la pompe principale P3, actionner le levier de commande de lame et libérer la pression. Pour la mesure simultanée des pompes principales P1 et P2, actionner les leviers de commande de bras et de godet et relâcher la pression. Pour la mesure simultanée des pompes principales P1, P2 et P3, actionner les leviers de commande de bras, de godet et de lame et relâcher la pression. 4. Répéter trois fois la mesure et calculer la moyenne. Evaluation : Voir T4-2, Normes fonctionnement.



de



performances



en



T4-5-4



Orifice de pompe principale P2



Bouchon Orifice de Pompe principale P1 Orifice de pompe principale P3



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants Réglage : Si nécessaire, régler la pression de consigne des clapets de décharge principaux. Les soupapes de décharge principales se trouvent aux emplacements indiqués sur l’illustration.



REMARQUE : L’illustration présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3. La section A n’est pas prévue pour le ZX29U-3.



1. Desserrer le contre-écrou. : 17 mm



Soupape de décharge principale (P2)



IMPORTANT : Régler la pression de sorte qu’elle ne dépasse pas la limite nominale supérieure. 2. Pour régler la pression, tourner la vis de réglage. : 6 mm 3. Serrer le contre-écrou. : 17 mm : 28 à 31 Nm  (2,9 à 3,2 kgfm) 4. Après le réglage, contrôler la pression de consigne. REMARQUE : Modification standard de la pression. Tours de vis de réglage 1/4 1/2 3/4 1 MPa 4,45 8,9 13,35 17,8 Evolution de la pression de (kgf/cm2) (45,4) (91) (136) (182) décharge



Soupape de décharge principale (P3)



Soupape de décharge principale (P1)



Contre-écrou



Contre-écrou



Augmentation de pression



T4-5-5



Vis de réglage



Vis de réglage



Baisse de pression



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants Procédure de réglage de pression de décharge de pivotement Réglage : Si nécessaire, régler la pression de consigne de la soupape de décharge de pivotement. 1. Desserrer le contre-écrou. : 17 mm 2. Pour régler la pression, tourner la vis de réglage. : 4mm



REMARQUE : L’illustration présente ZX33U-3 / 38U-3. Soupape de décharge de pivotement



le



modèle



Soupape de décharge de pivotement



3. Serrer le contre-écrou. : 17 mm : 15,70,1 Nm  (1,60,01 kgfm) 4. Après le réglage, contrôler la pression de consigne. REMARQUE : Modification standard de la pression. Tours de vis de réglage 1/4 1/2 3/4 1 MPa 2,45 4,9 7,4 9,8 Evolution de la pression de (kgf/cm2) (25) (50) (75) (100) décharge Contre-écrou



Contre-écrou



Augmentation de pression



Vis de réglage



Baisse de pression



T4-5-6



Vis de réglage



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants PRESSION DE CONSIGNE DU CLAPET DE SURPRESSION Résumé : 1. Lorsque le circuit de retour du distributeur est bloqué, sa pression doit être augmentée en appliquant une charge externe. Cette méthode de vérification est dangereuse et les résultats obtenus ne sont pas fiables. 2. Le réglage de pression du clapet de surpression doit être effectué à un débit d’huile spécifié, normalement très inférieur au débit de refoulement du clapet de décharge principal. En conséquence, même si la pression de consigne du clapet de décharge principal peut à nouveau être réglée sur une valeur supérieure à celle du clapet de surpression, la pompe principale débite trop d’huile pour mesurer correctement la pression de consigne du clapet de surpression. Le clapet de décharge principal dispose d’une fonction de pré-décharge. Dans ce cas, pour la fonction de pré-décharge, la pression de consigne du clapet de décharge principal doit être supérieure à celle du clapet de surpression. En conséquence, la pression du clapet de décharge principal ne peut pas être réglée à nouveau sur une valeur supérieure à celle du clapet de surpression majorée de la pression de pré-décharge. Par conséquent, un contrôle fiable de la pression de consigne du clapet de surpression exige la dépose de l’ensemble clapet de surpression et son contrôle sur banc d’essai, avec un bloc d’essai préparé à cette fin.  Si le champignon du clapet de surpression talonne contre le corps de distributeur, le bloc d’essai nécessite une rectification précise. Mesurer avec un autre distributeur au lieu du bloc d’essai. 3. Il est toutefois plus facile de mesurer la pression de décharge de chaque vérin par la même méthode que celle décrite à la section précédente pour le réglage de la pression de décharge principale. Une fois que chaque pression de décharge est conforme à ses propres spécifications, la pression de consigne du clapet de surpression peut être jugée correcte.  (Voir Pression de consigne de la soupape de décharge principale).



T4-5-7



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants Méthode de réglage de pression de consigne de clapet de surpression En principe, la pression du clapet de surpression doit être réglée à l’aide d’un dispositif d’essai. 1. Desserrer le contre-écrou. : 17 mm 2. Pour régler la pression, tourner la vis de réglage. : 6 mm



REMARQUE : L’illustration présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3. La section A n’est pas prévue pour le ZX29U-3 class. Clapet de surpression (godet)



Clapet de surpression (bras)



3. Serrer le contre-écrou. : 17 mm : 28 à 31 Nm  (2,9 à 3,2 kgfm) 4. Après le réglage, contrôler la pression de consigne. REMARQUE : Modification standard de la pression. Tours de vis de réglage 1/4 1/2 3/4 1 MPa 7,1 14,2 21,3 28,4 Evolution de la pression de (kgf/cm2) (72) (145) (217) (290) décharge



Clapet de surpression (bras)



Clapet de surpression (flèche)



Clapet de surpression (godet) Contre-écrou



Vis de réglage



Contre-écrou



Augmentation de pression



T4-5-8



Vis de réglage



Baisse de pression



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants COUPLE D’ENTRAINEMENT DE POMPE Vis de réglage



Résumé : Il n’est pas recommandé de régler le couple d’entraînement de la pompe. Néanmoins, si ce réglage s’avère indispensable, procéder comme suit : Réglage : 1. Desserrer le contre-écrou. : 13 mm 2. Pour régler la pression, tourner la vis de réglage. : 4 mm Contre-écrou



3. Serrer le contre-écrou. REMARQUE : Remplacer la rondelle du contreécrou après chaque réglage La négligence de cette instruction risque de provoquer des fuites d’huile. : 13 mm : 10 à 14 N·m  (1 à 1,4 kgfm) REMARQUE : Modification standard de la pression. Tours de vis de réglage 1/4 1/2 3/4 1 kPa 123 245 368 490 Evolution de la pression (écart 2 depuis le (kgf/cm ) (1,25) (2,5) (3,75) (5) point A)



Vis de réglage



Augmentation du couple



Diminution du couple



Point A Débit (Q1=Q2) Diminution du couple



Augmentation du couple



Pression ((P1+P2)/2)



T4-5-9



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants VIDANGE DU MOTEUR DE PIVOTEMENT Résumé : 1. Pour vérifier les performances du moteur de pivotement, mesurer la quantité d’huile évacuée de ce moteur pendant un pivotement de la superstructure. 2. Toujours assurer la sécurité du personnel pendant la mesure. Avant de mesurer, s’assurer que personne ne se trouve sur la piste d’essai et qu’il n’y a aucun obstacle. 3. La quantité d’huile hydraulique évacuée varie en fonction de la température de l’huile. Maintenir la température d’huile hydraulique à 505 C. Préparation : 1. Amener la température de l’huile hydraulique à 505 C. Démarrer le moteur de pivotement et le laisser chauffer. 2. Arrêter le moteur. Dévisser le bouchon de remplissage du réservoir d’huile hydraulique et laisser l’air s’en échapper. 3. Débrancher le flexible de vidange au niveau du moteur de pivotement. Installer un bouchon (7/1620UNF) à chaque extrémité des flexibles débranchées. Raccorder un flexible d’essai (7/16-20UNF) à l’orifice de vidange du moteur de pivotement. : 17 mm, 22 mm : 39 N·m (4 kgf·m) 4. Débrancher la conduite de réalimentation du moteur de pivotement. Poser les bouchons sur l’extrémité de la conduite déconnectée et sur l’orifice du moteur. Conditions de mesure : 1. Placer la *molette de commande moteur (ZX29U3 : levier de carburant) sur la position de ralenti rapide et mesurer l’évacuation. REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T4-5-10



REMARQUE : L’illustration présente ZX33U-3 / 38U-3. Orifice de purge



le



modèle



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants ATTENTION : Avant de mesurer, s’assurer que personne ne se trouve dans la zone de pivotement et qu’il n’y a aucun obstacle. Attention à ne pas tomber de la machine pendant les mesures ! Mesures : 1. Volume d’huile évacué pendant un pivotement à vitesse constante 1-1. Démarrer le moteur. Avec le vérin de bras déplié et le godet replié, maintenir le godet de sorte que la hauteur de la broche de dessus de bras soit de niveau avec la broche de pied de flèche. Le godet doit être vide. 1-2. Actionner le levier de pivotement jusqu’en bout de course. Une fois que la rotation atteint sa vitesse constante maximale, récupérer l’huile hydraulique sortant du flexible de vidange. Mesurer le temps simultanément. 1-3. Répéter la mesure plus de 3 fois dans chaque sens puis calculer les valeurs moyennes. 1-4. La mesure doit durer au moins 45 secondes. 2. Volume d’huile de vidange en mode de verrouillage de pivotement 2-1. Démarrer le moteur. Immobiliser la machine en plantant les dents du godet dans le sol. 2-2. Actionner le levier de pivotement jusqu’en bout de course. Récolter l’huile hydraulique sortant du flexible de vidange. Mesurer le temps simultanément. 2-3. Répéter la mesure plus de 3 fois dans chaque sens puis calculer les valeurs moyennes. 2-4. La mesure doit durer au moins 45 secondes. Evaluation : Voir T4-2, Normes de performances en fonctionnement.  Conversion de la valeur mesurée en valeur par minute Mesurer la quantité d’huile vidangée à l’aide d’un récipient étalonné. Ensuite, convertir la vidange mesurée en débit par minute à l’aide de la formule cidessous : Q = 60  q / t Q : Volume évacué par minute (l/min) t : Temps mesuré (s) q : Volume d’huile vidangé mesuré (l)



T4-5-11



Au niveau de la broche de pied de flèche.



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants VIDANGE DE MOTEUR DE DEPLACEMENT Résumé : 1. Pour vérifier les performances d’un moteur de déplacement, mesurer la quantité d’huile évacuée de ce moteur en le faisant tourner, chenille correspondante levée. 2. Toujours assurer la sécurité du personnel pendant la mesure. Avant de mesurer, s’assurer que personne ne se trouve sur la piste d’essai et qu’il n’y a aucun obstacle. 3. Evaluer les performances globales du moteur de déplacement en tenant compte des résultats des tests de vitesse de déplacement, de déviation etc. parallèlement au résultat du présent essai. 4. La quantité d’huile hydraulique évacuée varie en fonction de la température de l’huile. Maintenir la température d’huile hydraulique à 505 C. Préparation : 1. Amener l’huile hydraulique à 505 C. Démarrer le moteur de déplacement et le laisser chauffer. 2. Arrêter le moteur. Dévisser le bouchon de remplissage du réservoir d’huile hydraulique et laisser l’air s’en échapper. 3. Débrancher le flexible de vidange au niveau du moteur de déplacement. Installer un bouchon (9/16UNFORS) à chaque extrémité du flexible débranché. Raccorder le flexible d’essai (9/16-18UNF-ORS) à l’orifice de vidange du moteur de déplacement. : 19 mm : 44 N·m (4,5 kgf·m)



T4-5-12



Flexible de vidange



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants Conditions de mesure : 1. Placer la *molette de commande moteur (ZX29U-3 : levier de carburant) sur la position de ralenti rapide et mesurer l’évacuation. Mesures : 1. Volume d’huile évacué pendant le fonctionnement du moteur de déplacement. ATTENTION : En s’approchant des pièces en mouvement, veiller à ne pas coincer les mains, les jambes ou les vêtements. Faire solidement reposer la machine soulevée du sol sur des cales en bois. 1-1. Démarrer le moteur. Lever la chenille à mesurer. 1-2. Faire tourner la chenille à mesurer. Récupérer l’huile hydraulique sortant du flexible de vidange. Mesurer le temps simultanément. 1-3. Répéter la mesure plus de 3 fois dans chaque sens puis calculer les valeurs moyennes. 1-4. La mesure doit durer au moins 45 secondes.



Evaluation : Voir T4-2, Normes de performances en fonctionnement.  Conversion de la valeur mesurée en valeur par minute Mesurer la quantité d’huile vidangée à l’aide d’un récipient étalonné. Ensuite, convertir la vidange mesurée en débit par minute à l’aide de la formule cidessous : Q = 60  q / t Q : Volume évacué par minute (l/min) t : Temps mesuré (s) q : Volume d’huile vidangé mesuré (l) REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T4-5-13



90° à 110°



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants (Page vierge)



T4-5-14



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Réglage REGLAGE DU LEVIER DE CARBURANT (ZX29U-3 UNIQUEMENT) IMPORTANT : Ne pas régler les boulons de butée de ralenti lent et ralenti rapide du levier du régulateur. Ces éléments sont scellés d’origine par le fabricant du moteur.



Côté levier de carburant Levier de carburant



1. Déposer le couvercle du levier de carburant. 2. Desserrer les deux écrous. Desserrer les boulons de butée de ralenti lent et ralenti rapide. 3. Régler l’extrémité du boulon de butée de ralenti lent (côté inférieur) et fixer avec l’écrou. 4. Déplacer le levier de carburant jusqu’à ce qu’il touche le boulon de butée de ralenti lent. Vérifier si le levier de régulateur touche le boulon de butée de ralenti lent. Si le levier de régulateur ne touche pas ce boulon de butée, régler la longueur du câble. 5. Déplacer le levier de carburant jusqu’à ce que le levier de régulateur touche le boulon de butée de ralenti lent. Serrer le boulon de butée de ralenti rapide interne du levier de carburant jusqu’à ce que le jeu entre le levier de carburant et le boulon de butée soit de 1 à 2 mm puis fixer le levier de carburant.



Boulon de butée de ralenti rapide



Capot Ecrou



Standard : 28,10-1 mm Standard : 28,10-1 mm



Boulon de butée de ralenti lent



Côté moteur Boulon de butée de ralenti rapide Levier de régulateur Boulon de butée de ralenti lent



Câble



T4-6-1



ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Réglage REGLAGE DE REGULATEUR  (ZX33U-3 / 38U-3 UNIQUEMENT) Régler l’accélérateur à l’occasion des réparations et contrôles suivants ainsi qu’en cas de dérive du régime moteur. • Dépose du moteur, du câble de commande du moteur et de la commande de régulateur. IMPORTANT : Ne pas régler les boulons de butée de ralenti lent et ralenti rapide. Ces éléments sont scellés d’origine par le fabricant du moteur. Procédure 1. Déposer l’écrou de réglage du câble et l’écrou de fixation du câble de commande de régulateur. 2. Tourner le commutateur d’allumage sur ON. 3. Placer la molette de commande moteur en position de ralenti rapide (FAST IDLE). 4. Tourner le commutateur d’allumage sur OFF. 5. Tourner l’écrou de réglage du câble de commande de régulateur jusqu’à ce que le boulon de butée de ralenti rapide touche légèrement le levier de régulateur. • A droite : diminution de la course • A gauche : augmentation de la course 6. Serrer l’écrou de réglage du câble d’environ 1 tour à droite (sens de diminution de course). 7. Fixer le câble de la commande de régulateur en tournant le boulon de fixation de câble à droite. 8. Tourner le commutateur d’allumage sur ON. 9. Vérifier si le levier de régulateur touche légèrement le boulon de butée de ralenti rapide lorsque la molette de commande moteur est déplacée de la position ralenti rapide à la position ralenti lent, et vice-versa. • Si un jeu se fait sentir, effectuer les instructions 1 à 14. • Si le contact est étroit, tourner l’écrou de réglage du câble de 1/2 à 1 tour à gauche (sens d’allongement de la course) après avoir desserré l’écrou de fixation du câble. 10. Placer la molette de commande moteur en position ralenti lent. 11. Le levier de régulateur doit toucher légèrement le boulon de butée de ralenti lent. 12. Tourner le commutateur d’allumage sur OFF.



Ecrou de fixation de câble



Boulon de butée (ralenti rapide)



Boulon de butée (ralenti lent)



Ecrou de réglage de câble



T4-6-2



Câble de commande du moteur



NOTES .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................



NOTES .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................



SECTION 5



DEPANNAGE TABLE DES MATIERES Travaux nécessaires après remplacement 



Groupe 1 Procédures de diagnostic Introduction ...................................................... T5-1-1



de composants ............................................T5-3-43



Procédures de diagnostic................................. T5-1-2



Charge de réfrigérant dans le climatiseur.......T5-3-44 Procédure de purge ........................................T5-3-45



Groupe 2 Dépannage A



Chauffe ...........................................................T5-3-52



Procédure de Dépannage A 



Contrôle ..........................................................T5-3-53



(ZX33U-3 / 38U-3 uniquement)..................... T5-2-1



Comment abaisser la flèche lorsque  le moteur s’arrête.........................................T5-3-54



Liste d’indications de pannes ........................... T5-2-2 Rupture et court-circuit du fil de la molette  de commande du moteur (Témoin 



Groupe 4 Dépannage C



d’anomalie système : clignotement toutes 



Procédure de dépannage C 



les secondes.) ............................................... T5-2-3 Rupture et court-circuit du fil du capteur 



(diagnostic du moniteur) ................................T5-4-1 Panne du thermomètre de liquide 



du moteur (témoin d’anomalie système :



de refroidissement .........................................T5-4-2



clignotement toutes les 0,5 sec.) .................. T5-2-4 Anomalie moteur (Témoin d’anomalie 



Panne de jauge de carburant ...........................T5-4-4 Panne du témoin de préchauffage....................T5-4-6



système : allumé) .......................................... T5-2-5



Panne du témoin d’alternateur..........................T5-4-7 Panne du témoin de pression d’huile



Groupe 3 Dépannage B



moteur...........................................................T5-4-8



Procédure de dépannage B 



Panne de l’indicateur de surchauffe .................T5-4-9



(diagnostic par symptôme)............................ T5-3-1



Panne de l’indicateur de niveau  de carburant.................................................T5-4-10



Dépannage du système moteur ....................... T5-3-2 Dépannage du système de fonctionnement 



Panne du vibreur du moniteur ........................ T5-4-11



du dispositif d’actionnement........................ T5-3-10



Panne de l’affichage à cristaux liquides 



Dépannage du système d’accessoire 



(LCD) (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement).........T5-4-12



avant ........................................................... T5-3-15 Dépannage du système de pivotement.......... T5-3-20



Panne du compteur horaire ............................T5-4-13 Panne du témoin de ralenti automatique 



Dépannage de circuit de déplacement........... T5-3-22 Dépannage du circuit de lame ....................... T5-3-25 Dépannage du circuit de pivotement  de flèche ..................................................... T5-3-26 Dépannage du système de climatiseur  (versions avec cabine uniquement) ............ T5-3-27



1NJT5-1



(ZX33U-3 / 38U-3 uniquement) ...................T5-4-14



Groupe 5 Contrôle du système électrique Précautions de contrôle et maintenance.......... T5-5-1 Essai de continuité de fusible........................... T5-5-3 Contrôle de tension des batteries .................... T5-5-4 Contrôle de tension .......................................... T5-5-5 Contrôle de continuité ...................................... T5-5-6



1NJT5-2



DEPANNAGE / Procédures de diagnostic INTRODUCTION Les organigrammes de dépannage présentés dans cette section indiquent les procédures à suivre pour contrôler la machine et déterminer la ou les causes d’anomalie. Cette section est divisée en cinq groupes : Procédures de diagnostic, Dépannage A (diagnostic machine par témoin d’anomalie système) (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement), Dépannage B (diagnostic machine par symptôme), Dépannage C (diagnostic du moniteur) et Contrôle du système électrique. • Procédures de diagnostic • Dépannage A (diagnostics machine par témoin d’anomalie système) (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement) Cette procédure est utilisée lorsqu’un témoin d’anomalie système de système clignote ou s’allume sur le moniteur.  Exemple : Indication de défaillance d’un système : un clignotement par seconde (rupture et courtcircuit du fil de la molette de commande moteur). • Dépannage B (diagnostic par symptôme) Cette procédure permet de diagnostiquer en fonction des symptômes. Elle doit être utilisée si aucun témoin d’anomalie système n’intervient.  Exemple : Même quand le cadran de commande du moteur est tourné, le régime moteur reste inchangé. • Dépannage C (diagnostic du moniteur) Cette procédure est utilisée en cas de défaillance de composants du moniteur, tels que les jauges et témoins.  Exemple : La jauge de carburant ne fonctionne pas. • Contrôle du système électrique Cette procédure est utilisée lorsque des informations relatives aux précautions à prendre pour l’inspection du système électrique ou la méthode d’inspection sont nécessaires.  Exemple : Inspection de fusibles



T5-1-1



DEPANNAGE / Procédures de diagnostic PROCEDURES DE DIAGNOSTIC Pour un dépannage efficace, appliquer les cinq étapes de base indiquées ci-dessous. 1. Etudier le système Etudier les manuels techniques appropriés. Il est important de connaître la composition et le fonctionnement du système, de même que son architecture ainsi que les fonctions et spécifications des composants. 2. Interroger l’utilisateur Avant le contrôle, demander tout l’historique de l’anomalie à l’utilisateur. • A quoi la machine a-t-elle été affectée ? A-t-elle été utilisée correctement ? • Quand l’anomalie est-elle apparue et quel travail la machine effectuait-elle à ce moment ? • Quel est la nature de l’anomalie ? Le problème s’est-il aggravé ou est-il stable depuis le début ? • La machine a-t-elle présenté d’autres problèmes auparavant ? • Dans l’affirmative, quels éléments ont déjà été réparés ou remplacés ? 3. Examiner la machine Avant de commencer le dépannage, vérifier les points de maintenance quotidienne de la machine, indiqués dans le manuel d’utilisateur.  Vérifier le système électrique, y compris les batteries. Les problèmes dans le système électrique tels qu’une batterie mal chargée, des connexions débranchées et des fusibles fondus provoquent des anomalies de fonctionnement des contrôleurs et une défaillance totale de la machine.  A noter que si le dépannage est exécuté sans remarquer qu’un fusible est fondu, le diagnostic peut être erroné et occasionner une perte de temps considérable. Penser à vérifier les fusibles avant d’entreprendre le dépannage. Les défaillances de fusible sont généralement dues à une petite fissure ; cette anomalie est difficile à détecter à l’œil nu.



T5-1-2



DEPANNAGE / Procédures de diagnostic 4. Vérifier le problème proprement dit sur la machine.  Reproduire les circonstances d’apparition du problème et confirmer qu’il se manifeste effectivement. Si l’anomalie ne peut pas être confirmée, demander les détails pertinents à l’utilisateur. Chercher également des connexions défectueuses dans le faisceau de câblage. 5. Contrôler chaque système (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement) ATTENTION : Toujours arrêter le moteur avant de débrancher des faisceaux de câbles ou les conduites. S’ils sont débranchés pendant que le moteur tourne, la machine peut mal fonctionner et l’huile sous pression risque de jaillir. Utiliser la "Remédiation A, B, C" dans ce chapitre afin de confirmer l’état de fonctionnement de chaque équipement. 6. Chercher les causes Avant de tirer une conclusion, étudier à nouveau les causes de défaillance les plus probables. Tenter d’identifier l’origine réelle du problème. Etablir le plan de la procédure de réparation appropriée afin d’éviter toute anomalie consécutive.



T5-1-3



DEPANNAGE / Procédures de diagnostic (Page vierge)



T5-1-4



DEPANNAGE / Dépannage A PROCEDURE DE DEPANNAGE A  (ZX33U-3 / 38U-3 UNIQUEMENT) Cette procédure est utilisée lorsque le contrôleur du moteur présente une anomalie et que l’indicateur de panne de circuit clignote ou s’allume.  Lecture des organigrammes de dépannage



OUI



• Après le contrôle ou la mesure de l’élément (1), sélectionner OUI ou NON et passer à l’élément (2) ou (3), selon le cas.



NON



• Commutateur d’allumage : ON



• Les instructions spécifiques ou les éléments de référence sont indiqués sous les cases. Des méthodes de mesure ou de vérification incorrectes rendent le dépannage impossible et risquent d’endommager des composants.



• Les causes sont indiquées dans les cases à bordure épaisse. La consultation des cases à bordure épaisse permet de prendre connaissance des causes possibles sans parcourir tout l’organigramme.



REMARQUE : Tous les connecteurs côté faisceau de câblage sont vus depuis le côté ouvert.



Connecteur côté faisceau



Faisceau



Côté ouvert



T5-2-1



DEPANNAGE / Dépannage A LISTE D’INDICATIONS DE PANNES Erreur



Estimation



Témoin d’anomalie système



Commande de moteur



Cause



Rupture et courtcircuit du fil de la molette de commande du moteur



Courtcircuit



Clignotement (toutes les secondes)



Mettre le levier d’accélérateur sur la position 1/2. Ou laisser le levier d’accélérateur en place.



• Contrôleur moteur défectueux • Faisceau défectueux • Molette de commande du moteur défectueuse



Rupture et courtcircuit du fil du capteur du moteur



Courtcircuit



Clignotement (toutes les 0,5 secondes)



Tirer à fond sur le câble de commande jusqu’à ce que l’indicateur de panne du moteur s’allume (plus de quatre secondes). Le moteur s’arrête alors suite à la panne.



• Contrôleur moteur défectueux • Faisceau défectueux • Commande d’accélérateur défectueuse



Allumé



Maintenir le levier d’accélérateur • Contrôleur moteur dans sa position au moment de défectueux la panne • Faisceau défectueux • Commande d’accélérateur défectueuse



Anomalie moteur Faute du moteur



REMARQUE : Les commandes du moteur principal reprises ci-dessus sont effectuées chaque fois qu’une alimentation est fournie (chaque fois que le commutateur d’allumage est actionné). En cas de défaillance intervenant après l’établissement du contact moteur, le levier de régulateur reste sur sa position. Si le commutateur d’allumage est tourné sur ON après avoir été coupé pendant une défaillance, la commande intervenant lorsque le contact moteur est rétabli est identique à celle de la liste ci-dessus.



T5-2-2



DEPANNAGE / Dépannage A RUPTURE ET COURT-CIRCUIT DU FIL DE LA MOLETTE DE COMMANDE DU MOTEUR (Témoin d’anomalie système : clignotement toutes les secondes.) • Commencer par contrôler les branchements de fils. • Conditions d’estimation : Tension de sortie : 0,5 V et moins / 4,5 V et plus



Déplacer la molette de commande du moteur en position de ralenti lent et de ralenti rapide. Mesurer la tension dans les positions suivantes. La tension de la borne 2 (3P) du connecteur de la molette de commande moteur, côté faisceau, doit être 0,8 à 4,2V.



Débrancher le connecteur (3P) de la molette de commande moteur et le connecteur (12P) du contrôleur moteur. Contrôler la continuité du circuit cidessous.



OUI



Contrôleur moteur défectueux.



OUI Faisceau de câblage défectueux dans le circuit débranché. • Bornes 1 (3P) et 11 (12P) • Bornes 2 (3P) et 7 (12P) • Bornes 3 (3P) et 10 (12P)



NON



Molette de commande moteur défectueuse. NON • Commutateur d’allumage : ON



Connecteur (côté faisceau du connecteur, vu du côté ouvert) Molette de commande moteur (3P)



Contrôleur moteur (12P)



T5-2-3



DEPANNAGE / Dépannage A RUPTURE ET COURT-CIRCUIT DU FIL DU CAPTEUR DU MOTEUR  (témoin d’anomalie système : clignotement toutes les 0,5 sec.) • Commencer par contrôler les branchements de fils. • Conditions d’estimation : Tension de sortie : 0,5 V et moins / 4,5 V et plus



Débrancher le connecteur à (6P) de l’actionneur de régulateur et le connecteur (12P) du contrôleur moteur.  Contrôler la continuité des circuits ci-dessous. Déplacer la molette de commande du moteur en position de ralenti lent et de ralenti rapide. Mesurer la tension dans les positions suivantes. Vérifier si la tension de la borne 8 (12P) du connecteur côté faisceau de câblage du contrôleur du moteur est comme indiqué ci-dessous.



OUI



Actionneur de régulateur défectueux.



OUI



• • • • •



Bornes 1 (6P) et 10 (12P) Bornes 2 (6P) et 8 (12P) Bornes 3 (6P) et 11 (12P) Bornes 5 (6P) et 3 (12P) Bornes 6 (6P) et 4 (12P)



Faisceau de câblage défectueux dans le circuit débranché. NON



Contrôleur moteur défectueux. NON



• Commutateur d’allumage : ON • Tension : 0,5 V et moins / 4,5 V et plus



Connecteur (côté faisceau du connecteur, vu du côté ouvert) Actionneur de régulateur (6P)



Contrôleur moteur (12P)



T5-2-4



DEPANNAGE / Dépannage A ANOMALIE MOTEUR (Témoin d’anomalie système : allumé) • Commencer par contrôler les branchements de fils.



Contrôleur moteur défectueux.



OUI Contrôler les tensions de sortie de la molette de commande moteur et du capteur de moteur.



Débrancher le connecteur à (6P) de l’actionneur de régulateur et le connecteur (12P) du contrôleur moteur. Contrôler la continuité des circuits ci-dessous.



• Commutateur d’allumage : ON • Molette de commande moteur : 0,8 à 4,2 V (voir T5-2-3.) • Capteur du moteur :  Tension : 0,5 V à 4,5 V (voir T5-2-4.)



NON



Actionneur de régulateur défectueux.



Faisceau de câblage défectueux dans le circuit débranché. NON



• Bornes 5 (6P) et 3 (12P) • Bornes 6 (6P) et 4 (12P)



Connecteur (côté faisceau du connecteur, vu du côté ouvert) Actionneur de régulateur (6P)



OUI



Contrôleur moteur (12P)



T5-2-5



DEPANNAGE / Dépannage A (Page vierge)



T5-2-6



DEPANNAGE / Dépannage B PROCEDURE DE DEPANNAGE B (DIAGNOSTIC PAR SYMPTOME) Cette procédure est utilisée pour les diagnostics par symptôme.



 Lecture des organigrammes de dépannage



OUI



Après vérification ou mesure de l’élément (1), sélectionner OUI (OK) ou NON (PAS OK) et passer à l’élément (2) ou (3). NON



• Commutateur d’allumage : ON



Comme illustré ci-contre, les méthodes de mesure ou éléments de référence sont indiqués dans les espaces sous les cases. Veiller à effectuer une mesure ou une vérification correcte. Des méthodes de mesure ou de vérification incorrectes peuvent rendre le dépannage impossible et endommager des composants.



Les cases à bordure épaisse indiquent les causes. Un coup d’œil aux cases à bordure épaisse permet de parcourir les causes possibles.



REMARQUE : Les schémas des connecteurs illustrent les connecteurs côté faisceau, vus depuis le côté ouvert. Connecteur côté faisceau



Faisceau



Côté ouvert



T5-3-1



DEPANNAGE / Dépannage B DEPANNAGE DU SYSTEME MOTEUR Le démarreur ne tourne pas. • Commencer par contrôler les branchements de fils.



OUI



OUI



Pas de tension ou moins de 12 V à la borne B du démarreur.



Lorsque le commutateur d’allumage est placé comme illustré dans le tableau ci-dessous, vérifier si chaque tension de borne est normale sur le démarreur.



OUI • Levier de coupure pilote : position LOCK (verrouillage)



NON



Aucune tension ou moins de 12 V à la borne 50 (S) du démarreur avec le commutateur de démarrage en position START.



Vérifier la tension des batteries et la densité de l’électrolyte.



• Commutateur d’allumage : START



• Tension : 12 V minimum • Densité : 1,25 à 1,28  (à 20 degrés centigrades)



Vérifier si la tension à la borne 1 du connecteur R1 du relais de démarreur 2 est de 12 V.



• Commutateur d’allumage : START



NON



Unité : V Commutateur d’allumage



HEAT



OFF



ON



START



12 0



12 0



12 0



12 12



Borne B (M8) 50 (S)



NON



(Lorsque le commutateur d’allumage est mis en position START, si la tension à la borne B est inférieure à 9 V, il se peut que la batterie soit défectueuse.)



Contrôle de tension du démarreur 1. Mettre le commutateur d’allumage en position ON ou START. 2. Mettre en contact la borne négative (-) d’un appareil d’essai de circuit avec la machine (mettre à la masse à une zone non peinte, comme une tête de boulon) et la borne positive (+) avec les bornes du démarreur respectivement, puis vérifier les tensions. (Pour la mesure, le faisceau de câblage doit être branché.)



T5-3-2



50 (S)



B



DEPANNAGE / Dépannage B



Démarreur défectueux.



Câblage défectueux entre la batterie et le démarreur, ou mauvaise connexion.



Faisceau de câbles cassé entre le relais 2 de démarreur et le démarreur.



OUI Vérifier si la tension à la borne 3 du connecteur R2 du relais de démarreur 2 est de 12 V.



OUI



OUI Débrancher le connecteur R1 du relais 2 de démarreur. Vérifier si la tension à la borne 2 du connecteur R1 du relais de démarreur 2 est de 12 V.



Vérifier si la tension à la borne 1 du connecteur R2 du relais de démarreur 2 est de 12 V. • Commutateur d’allumage : ON



• Commutateur d’allumage : START



NON



NON



Relais 2 de démarreur défectueux.



Relais de démarreur défectueux ou faisceau de câblage cassé entre le relais 2 de démarreur et la boîte à fusibles.



Faisceau de câblage rompu entre le relais 2 de démarreur et la boîte à fusibles. Faisceau de câbles cassé entre le relais 2 de démarreur et la batterie (ZX29U-3 : entre le relais 2 de démarreur et le commutateur d’allumage).



NON



Batterie(s) défectueuse(s).



Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le côté ouvert) Connecteur R1 de relais 2 de démarreur



Connecteur R2



T5-3-3



DEPANNAGE / Dépannage B Le démarreur tourne mais le moteur ne démarre pas. • Défaillance possible du moteur et/ou du circuit électrique. Cette page décrit le dépannage du circuit électrique (pompe d’alimentation en carburant, solénoïde d’arrêt moteur). En cas de moteur défectueux, se reporter au Manuel d’atelier du moteur. • Commencer par contrôler les branchements de fils.



REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



OUI OUI



OUI



Vérifier si la tension à la borne 2 du relais d’alimentation est de 12 V.



La tension à la borne 3 du temporisateur d’une seconde doit être de 12 V.



• Commutateur d’allumage : ON



NON



Faisceau de câblage cassé entre le relais d’alimentation et la boîte à fusibles.



NON



Déposer, au niveau de la pompe à carburant, la conduite de carburant allant au moteur. Vérifier si le carburant arrive lorsque le commutateur d’allumage est positionné sur ON.



OUI



NON



Voir si le filtre à carburant est colmaté.



Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le côté ouvert) Relais d’alimentation



Programmateur d’une seconde



Pompe d’alimentation en carburant



OUI



NON



Faisceau de câblage cassé entre le temporisateur d’une seconde et la boîte à fusibles.



Déposer le connecteur de la pompe à carburant. Vérifier si la tension au niveau de la borne 1 du connecteur côté faisceau est de 12 V.



• Commutateur d’allumage : ON NON



T5-3-4



DEPANNAGE / Dépannage B



Connecteur Solénoïde d’arrêt moteur



OUI Pompe d’alimentation en carburant OUI



OUI



Vérifier si la borne 1 du *contrôleur du moteur est à 12V.



Déposer le connecteur du solénoïde d’arrêt moteur. La tension à la borne R du connecteur côté faisceau doit être de 12 V. • Commutateur d’allumage : ON



Contrôler la continuité entre la borne B du connecteur de solénoïde d’arrêt moteur, côté faisceau, et le véhicule.



NON



NON



Faisceau cassé entre le solénoïde d’arrêt du moteur et la masse.



Faisceau cassé entre le solénoïde d’arrêt du moteur et le commutateur d’allumage.



Faisceau de câblage cassé entre le *contrôleur du moteur et la boîte à fusibles.



• Commutateur d’allumage : ON NON



Solénoïde d’arrêt moteur



Axe Filtre à carburant défectueux.



Contrôler la continuité entre la borne 2 du connecteur de pompe d’alimentation en carburant, côté faisceau, et le véhicule.



Pompe d’alimentation en carburant défectueuse.



OUI



Faisceau cassé entre la pompe à carburant et la masse.



NON



Faisceau cassé entre la boîte à fusibles et la pompe à carburant.



OUI La tension à la borne 9 (10 A) du connecteur doit être de 12 V. • Commutateur d’allumage : ON



Commutateur d’allumage défectueux ou faisceau cassé entre le commutateur d’allumage et la boîte à fusibles.



NON



T5-3-5



DEPANNAGE / Dépannage B



OUI Déposer le solénoïde d’arrêt moteur. Débrancher le fil conducteur du moteur du démarreur. Vérifier si la broche sur le dessus du solénoïde bouge lorsque le commutateur d’allumage est mis sur START.



OUI



Vérifier le circuit d’activation de la *commande de régulateur. NON



Commande de *régulateur ou moteur défectueux



*Contrôleur moteur défectueux.



Solénoïde d’arrêt moteur défectueux. NON



• Commutateur d’allumage : START



Démarreur Fil



REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T5-3-6



DEPANNAGE / Dépannage B Système de ralenti automatique (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement)



défectueux



• Si l’indicateur de panne du circuit s’allume, se référer à T5-2-2. • Voir les pages concernant la commande de ralenti automatique dans le groupe SYSTÈME / Système de commande. • Commencer par contrôler les branchements de fils.  Le système de ralenti automatique n’intervient pas lorsque le levier de commande est amené au point mort. OUI OUI La tension à la borne 4 du connecteur M1 du moniteur doit être inférieure à 1 V.



OUI



Vérifier si la tension de la borne 9 du contrôleur du moteur est inférieure à 2,5V.



• Commutateur de ralenti automatique : ON • Levier de commande : point mort



• Commutateur de ralenti automatique : ON



Vérifier si la tension de la borne 6 du contrôleur du moteur est inférieure à 1V.



• Commutateur de ralenti automatique : ON



NON



NON



Contrôleur moteur défectueux.



Faisceau cassé entre le contrôleur du moteur et le tableau de bord.



Commutateur de ralenti automatique ou tableau de bord défectueux



Capteur de pression de ralenti automatique défectueux.



NON



 Bien que le commutateur de ralenti automatique soit désactivé, le système de ralenti automatique fonctionne. Court-circuit dans le faisceau, entre le contrôleur moteur et le moniteur, ou moniteur défectueux.



NON Vérifier si la tension de la borne 6 du contrôleur du moteur est supérieure à 5V.



• Commutateur de ralenti automatique : OFF



Contrôleur moteur défectueux.



OUI



Connecteur (côté faisceau du connecteur, vu depuis le côté ouvert) Contrôleur moteur



Connecteur M1 de moniteur



T5-3-7



DEPANNAGE / Dépannage B Démarrage difficile à basse température. (Par temps froid ou dans des régions froides, le moteur démarre difficilement ou ne démarre pas malgré le préchauffage.) • Le circuit de préchauffage ne fonctionne que lorsque le liquide de refroidissement est à moins de 10°C. Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 10°C, le système de préchauffage ne fonctionne pas. • Vérifier les batteries. • Commencer par contrôler les branchements de fils. ZX29U-3/33U-3/38U-3



OUI



Remplacer le relais de préchauffage par un relais sûr.  Vérifier si le symptôme est corrigé. • Commutateur d’allumage : HEAT ou START



Débrancher la borne du relais de préchauffage.  NON La tension entre la borne 2 du connecteur côté faisceau et la caisse doit être de 12V minimum.



Contrôler la continuité entre les bornes 1 et 4 du connecteur, côté faisceau, du relais de préchauffage et la caisse.



OUI



NON



NON • Commutateur d’allumage : HEAT ou START



Fusible défectueux ou coupure de circuit dans le faisceau entre la boîte à fusibles et le relais de préchauffage.



Faisceau sans continuité défectueux.



Fusible à fusion lente fondu ou circuit coupé dans le faisceau, entre le fusible à fusion lente et le relais de préchauffage.



Relais de préchauffage défectueux



OUI



Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le côté ouvert) Relais de bougie de préchauffage



T5-3-8



DEPANNAGE / Dépannage B (Page vierge)



T5-3-9



DEPANNAGE / Dépannage B DEPANNAGE DU SYSTEME DE FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF D’ACTIONNEMENT Tous les actionneurs sont lents. • Si le problème ne se manifeste que lorsque la température de l’huile hydraulique est basse, une viscosité trop élevée de l’huile peut en être la cause. • Le circuit principal est constitué de 3 systèmes (3 soupapes de décharge principales) ; une anomalie simultanée dans les trois soupapes est donc improbable. • En cas d’anomalie de plus d’un actionneur, les clapets antiretour de charge des circuits concernés sont peut-être défaillants. OUI OUI



• Voir « ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT ».



Contrôler la pression pilote primaire. • Voir « ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT ».



Vérifier le régime moteur.



Trouver l’origine du problème en analysant les autres symptômes.



Voir si le filtre à carburant n’est pas colmaté. NON



Moteur défectueux. NON



OUI



NON



Le filtre pilote est obstrué.



Clapet de décharge pilote défectueux ou pompe pilote défectueuse.



L’actionneur ne s’arrête pas, alors que le levier de commande est mis au point mort. Tiroir de vanne pilote coincé.



OUI Vérifier si le symptôme disparaît lorsque le levier de coupure pilote est en position LOCK.



Tiroir de distributeur coincé. NON



T5-3-10



DEPANNAGE / Dépannage B Aucun actionneur ne fonctionne. • Le circuit principal est constitué de 3 systèmes (3 soupapes de décharge principales) ; une anomalie simultanée dans les trois soupapes est donc improbable. OUI



OUI



OUI



Contrôler la continuité entre la borne 2 du connecteur côté faisceau et la caisse.



Déposer le connecteur de l’électrovanne de coupure pilote. Vérifier si la tension au niveau de la borne 1 du connecteur côté faisceau est de 12 V.



NON



OUI • Commutateur d’allumage : ON • Levier de coupure pilote : position UNLOCK (déverrouillé) NON Contrôler la pression pilote primaire.



Déposer le connecteur du commutateur de coupure pilote. Vérifier si la tension au niveau de la borne 1 du connecteur côté faisceau est de 12 V. NON • Commutateur d’allumage : ON



• Voir « TESTS DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT ».



OUI



NON



Vérifier si le problème se produit encore après le démontage, le nettoyage et le réglage du clapet de décharge pilote. NON



Connecteur (côté faisceau du connecteur vu du côté ouvert) Commutateur de coupure pilote Electrovanne de coupure pilote



T5-3-11



Electrovanne de coupure pilote défectueuse.



Circuit de masse rompu entre la borne 2 sur l’électrovanne de coupure pilote et la caisse.



Commutateur de coupure pilote défectueux ou faisceau de câblage cassé entre le commutateur d’arrêt pilote et l’électrovanne de coupure pilote. Faisceau de câblage cassé entre le commutateur d’arrêt pilote et la boîte à fusibles.



Fin. (Soupape de décharge pilote défectueuse.)



Pompe pilote défectueuse.



DEPANNAGE / Dépannage B Les actionneurs fonctionnent lorsque le levier de commande est au point mort. • Si la dérive est importante, voir T5-3-13.



Placer la vanne de coupure pilote en position de verrouillage (LOCK). Vérifier si le symptôme disparaît.



Tiroir de vanne pilote coincé.



OUI



Tiroir de distributeur coincé. NON



T5-3-12



DEPANNAGE / Dépannage B Bien que le levier de commande soit ramené au point mort, l’actionneur ne s’arrête pas. (La dérive est importante).



Flèche, Bras, Godet, Pivotement de flèche



Remplacer le clapet de surpression correspondant aux actionneurs et la soupape de réalimentation (pivotement de flèche) avec clapet de surpression par un actionneur normal et une soupape de réalimentation (pivotement de flèche).  Vérifier si le symptôme disparaît.



NON



OUI



Identifier les actionneurs défectueux.



Pivotement



OUI



Régler la soupape de décharge de pivotement. Vérifier si le problème apparaît encore. • Voir « TESTS DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT ».



NON



OUI



Déplacement



Démonter la vanne d’équilibrage du dispositif de déplacement.  Contrôler l’état général.



NON



T5-3-13



Clapet de surpression correspondant aux actionneurs défectueux ou soupape de réalimentation défectueuse. Tiroir correspondant aux actionneurs dans le distributeur coincé, ou tiroir coincé dans le distributeur.



Tiroir de pivotement coincé, ou tiroir coincé dans le distributeur.



Soupape de décharge ou vanne de réalimentation défectueuse dans le dispositif de pivotement. Vanne d’équilibrage défectueuse dans le dispositif de pivotement.



Tiroir coincé dans le déplacement droit ou gauche du distributeur, ou tiroir coincé dans le distributeur.



DEPANNAGE / Dépannage B Au cours du fonctionnement combiné d’accessoire avant et de déplacement, l’accessoire avant ne bouge pas. • L’huile sous pression de la pompe principale P2 part aux tiroirs de déplacement gauche, de flèche et de godet. L’huile sous pression de la pompe principale P1 part aux tiroirs de déplacement droit, de bras et auxiliaire. Dans chaque circuit, le tiroir de déplacement est implanté devant les autres tiroirs ; en déplacement, la pression d’huile n’est donc pas envoyée aux autres tiroirs. Par conséquent, le flux d’huile de la pompe principale P3 alimente, via la vanne de combinaison de débit, les tiroirs d’accessoire avant implantés après les tiroirs de déplacement, de sorte que l’accessoire avant devient opérationnel pendant les déplacements. Si l’accessoire avant ne bouge pas pendant l’opération combinée d’accessoire avant et de déplacement, il se peut que la vanne mélangeuse de débit soit défectueuse (tiroir coincé). De ce fait, la pression d’huile de la pompe principale P3 n’est pas envoyée aux tiroirs d’accessoire avant.



T5-3-14



DEPANNAGE / Dépannage B DEPANNAGE DU SYSTEME D’ACCESSOIRE AVANT Toutes les fonctions d’accessoire manquent de puissance. • L’anomalie touche l’accessoire avant ainsi que d’autres fonctions. Si la fonction de déplacement est également anormale, se reporter à "Aucun actionneur ne fonctionne ou ils fonctionnent lentement (T5-3-10 à T5-3-11). Si seul l’accessoire avant est anormal, vérifier la soupape pilote.



T5-3-15



DEPANNAGE / Dépannage B Le ou les vérins d’un seul système restent immobiles, sont lents et manquent de puissance. • Le circuit principal consiste en 3 systèmes (3 soupapes de décharge principales). La défaillance d’une seule des soupapes de décharge principales risque d’entraîner une défaillance de l’actionneur du système correspondant.  Déplacement à droite, bras, auxiliaire : Soupape de décharge principale sur le circuit de la pompe principale P1 Déplacement à gauche, flèche, godet : Soupape de décharge principale sur le circuit de la pompe principale P2 Lame, pivotement, pivotement de flèche : Soupape de décharge principale sur le circuit de la pompe principale P3



OUI



OUI



Vérifier si la pression de décharge correspondant au vérin est normale.



• Voir « ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT ».



Vérifier si le problème disparaît après le démontage et le nettoyage du tiroir de soupape de commande correspondant au vérin.



OUI



Fin. (Tiroir coincé dans le distributeur).



Joint de vérin défectueux. NON



Clapet de surpression correspondant au vérin défectueux. NON



Vérifier la pression secondaire pilote correspondant au vérin.



• Voir « ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT ». Soupape pilote correspondant au vérin défectueuse. NON



T5-3-16



DEPANNAGE / Dépannage B La vitesse du bras est basse lors du fonctionnement combiné. La vitesse du bras est basse pendant l’aplanissement. • Une vanne de régénération de bras est implantée dans le circuit de repli de bras afin d’accélérer le repli. Lorsque seule la vitesse de repli du bras est lente, la soupape de régénération de bras peut être défectueuse.



T5-3-17



DEPANNAGE / Dépannage B Fuite importante des vérins d’accessoire avant (dérive).



OUI



Normal.



OUI



Vérifier si la dérive de chaque vérin d’accessoire avant est dans les normes.



Joint d’étanchéité de vérin défectueux.



NON Contrôler l’étanchéité interne du vérin.



Vérifier si le symptôme disparaît lorsque le levier de NON coupure pilote est en position LOCK.



NON



OUI



Vérification d’étanchéité interne du vérin de flèche 1. Vérin de godet complètement replié et vérin de bras légèrement allongé, baisser les pointes des dents du godet jusqu’au sol. 2. Déposer le flexible hydraulique côté tête du vérin de flèche. Vidanger l’huile du vérin et du flexible. (Obturer les extrémités du flexible débranché.) 3. Replier la tige du vérin de bras et soulever le godet du sol. Si l’huile coule par l’extrémité débranchée du flexible alors que la tige du vérin de flèche est repliée, il y a une fuite d’huile dans le vérin de flèche. Si l’huile ne coule pas par l’extrémité débranchée du flexible alors que la tige du vérin de flèche est repliée, il y a une fuite d’huile dans le distributeur. REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T5-3-18



*Soupape anti-dérive de flèche défectueuse, tiroir de soupape de commande rayé, ressort endommagé ou extrémité de tiroir desserrée.



Vanne pilote défectueuse.



DEPANNAGE / Dépannage B Lorsque le levier de commande est actionné (levage de flèche, déploiement du bras), l’accessoire avant retombe brièvement puis commence à bouger.



Fuite interne du vérin.



OUI



Vérifier le clapet antiretour de charge du distributeur. • Contrôler visuellement après le démontage.



Clapet antiretour de charge défectueux. NON



REMARQUE : 1. La pression d’huile et le débit de la pompe sont faibles pendant la première phase de fonctionnement. Si le clapet antiretour de charge est défectueux, l’huile côté pied de vérin retourne dans le circuit et le vérin de flèche se rétracte temporairement en raison de la charge qui lui est imposée. 2. Si l’huile s’écoule du côté pied de vérin (A) vers le côté tige (B) à cause d’un piston ou d’un tube défectueux du vérin de flèche, le vérin de flèche se rétracte temporairement puisque la pression d’huile et le débit sont faibles durant l’étape initiale du fonctionnement. Le vérin ne peut alors pas supporter la charge et sa puissance est réduite. Dans ce cas, la dérive du vérin augmente.



T5-3-19



Défaillance dans le clapet anti-retour de charge



DEPANNAGE / Dépannage B DEPANNAGE DU SYSTEME DE PIVOTEMENT La superstructure ne pivote pas, sa vitesse est lente ou sa puissance est faible. • Si la flèche et le pivotement de flèche ainsi que la fonction de pivotement bougent lentement, n’ont pas de puissance, ou ne bougent pas du tout, la soupape de décharge principale de la pompe P3 est peut-être défectueuse. Fin. (Tiroir de distributeur défectueux)



OUI



OUI



OUI



Vérifier la pression pilote secondaire de pivotement.



Vérifier si le problème disparaît après le démontage et le nettoyage du tiroir de distributeur.



OUI



NON



Vérifier la pression de décharge de pivotement.



Vérifier la quantité d’huile évacuée du moteur de pivotement. • Voir « ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT ».



• Voir « ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT ».



NON



Frein de stationnement de pivotement ou réducteur de pivotement défectueux. Moteur de pivotement défectueux.



Soupape de décharge de pivotement défectueuse.



NON • Voir « ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNENON MENT ».



Vanne pilote défectueuse.



T5-3-20



DEPANNAGE / Dépannage B La dérive de pivotement est grande lorsque le pivotement s’arrête. • Lorsque la pression d’huile est instable, les soupapes assurant le pivotement sont peut-être défectueuses. Lorsque la pression d’huile est stable, les tiroirs de commande correspondants sont peut-être défectueux. Normal.



OUI



Vérifier si la dérive de pivotement est conforme aux spécifications. OUI



NON



Fin. (Tiroir coincé.)



NON



Dispositif de pivotement défectueux.



Vérifier si le problème disparaît après le démontage et le nettoyage du tiroir de soupape de commande.



Vérifier la pression de décharge de pivotement.



• Voir « TESTS DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT ».



OUI



Clapet de décharge de pivotement défectueux (réajuster ou remplacer le clapet de décharge de pivotement).



NON



T5-3-21



DEPANNAGE / Dépannage B DEPANNAGE DE CIRCUIT DE DEPLACEMENT La machine ne bouge pas, se déplace lentement ou manque de puissance. • Les moteurs de déplacement droite et gauche tombent rarement en panne en même temps. • Cette remédiation concerne une machine dont les deux moteurs de déplacement à droite et à gauche sont défectueux. Si un côté seulement est défectueux, se référer à la section « La machine dévie de sa trajectoire ». • Si la vitesse de déplacement n’augmente pas, voir « La vitesse de déplacement ne passe pas en mode rapide ».



T5-3-22



DEPANNAGE / Dépannage B Impossible de basculer la vitesse de déplacement en mode de vitesse rapide. • Commencer par contrôler les branchements de fils.



OUI



OUI



La tension à la borne 1 du connecteur d’électrovanne de sélection de mode de déplacement, côté faisceau, doit être de 12V minimum.



Débancher le connecteur du commutateur de mode de déplacement. Vérifier si la tension au niveau du connecteur côté faisceau est de 12 V.



Brancher la borne 2 du connecteur de l’électrovanne de sélection de mode de déplacement sur la caisse. Contrôler si la vitesse de déplacement passe en vitesse rapide.



OUI



NON • A l’aide d’une pince crocodile, mettre le connecteur à la masse de la caisse sans le débrancher. NON



Faisceau cassé entre l’électrovanne de sélection de mode de déplacement et la masse.



Electrovanne de sélection de mode de déplacement défectueuse. Faisceau cassé entre l’électrovanne de sélection de mode de déplacement et le commutateur de mode de déplacement, ou commutateur de mode de déplacement défectueux. Faisceau cassé entre le commutateur de mode de déplacement et le commutateur d’allumage.



NON



Impossible de basculer la vitesse de déplacement en mode de vitesse lente. • Commencer par contrôler les branchements de fils.



OUI Vérifier si le problème disparaît après avoir débranché le connecteur de l’électrovanne de sélection de mode de déplacement.



Vérifier si le problème disparaît après avoir débranché le connecteur du commutateur de mode de déplacement.



OUI



NON



Faisceau en courtcircuit entre l’électrovanne de sélection de mode de déplacement et le commutateur de mode de déplacement. Electrovanne de sélection de mode de déplacement défectueuse (coincée).



NON



Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le côté ouvert) Electrovanne de sélection de mode de déplacement



Commutateur de mode de déplacement défectueux.



Commutateur de mode de déplacement



T5-3-23



DEPANNAGE / Dépannage B L’excavateur présente un problème de déviation de chenille. REMARQUE : Si la machine présente un problème de déviation de chenille vers la droite (seul le déplacement à droite se déplace lentement, n’a pas de puissance ou ne bouge pas), la soupape de décharge principale du circuit de la pompe principale P1 est peut-être défectueuse. Si la machine présente un problème de déviation de chenille vers la gauche (seul le déplacement à gauche se déplace lentement, n’a pas de puissance ou ne bouge pas), la soupape de décharge principale du circuit de la pompe principale P2 est peut-être défectueuse.



OUI



OUI



OUI



Vérifier la pression pilote secondaire de la soupape pilote de déplacement.



• Voir « ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT ».



Vérifier la durée de cycle de chaque vérin hydraulique.



Intervertir les flexibles de déplacement, sous le joint tournant. Voir si l’anomalie change de côté.



NON



NON



Joint tournant défectueux.



Moteur de déplacement défectueux, ou système de commande d’angle de déplacement du moteur de déplacement défectueux.



Vanne pilote de déplacement défectueuse.



• Voir « ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT ». Pompe principale défectueuse.



NON



• Si la flèche et le godet se déplacent lentement, la pompe principale 2 est défectueuse. • Si le bras est lent, la pompe principale 1 est défectueuse.



T5-3-24



DEPANNAGE / Dépannage B DEPANNAGE DU CIRCUIT DE LAME La lame ne bouge pas ou sa vitesse est lente. • Chaque actionneur de la lame, de pivotement et de pivotement de flèche est actionné par l’huile sous pression venant de la pompe principale P3. Par conséquent, le clapet de décharge principal de la pompe principale P3 est peut-être défectueux. Vanne pilote de la lame défectueuse.



NON



Vérifier la pression pilote secondaire de la soupape pilote de lame. • Voir « ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT ».



OUI



Déposer le vérin de lame. Rétracter entièrement le vérin. Raccorder uniquement la conduite du côté tige. Vérifier l’étanchéité à l’orifice du pied de vérin lorsque la lame est levée.



OUI



Fuites d’huile dans le vérin.



Joint tournant défectueux. NON



T5-3-25



DEPANNAGE / Dépannage B DEPANNAGE DU CIRCUIT DE PIVOTEMENT DE FLECHE Le pivotement de flèche est inopérant ou lent. • Chaque actionneur de la lame, de pivotement et de pivotement de flèche est actionné par l’huile sous pression dans la pompe principale P3. Par conséquent, le clapet de décharge principal de la pompe principale P3 est peut-être défectueux.



OUI



Pivoter la flèche à gauche et allonger complètement le vérin. Débrancher la conduite côté tige. Vérifier si l’huile fuit pendant que la flèche pivote à gauche.



OUI



Fuites d’huile dans le vérin.



Fuites d’huile dans le distributeur NON



Vérifier la pression pilote secondaire de la soupape pilote de pivotement de flèche.



Vanne pilote de pivotement de flèche défectueuse.



NON



T5-3-26



DEPANNAGE / Dépannage B DEPANNAGE DU SYSTEME DE CLIMATISEUR (VERSIONS AVEC CABINE UNIQUEMENT) REMARQUE : Se référer à la page explicative relative au "FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR" dans le manuel d’utilisateur.



Vue A



1 - Ventilation 1 avant droite  (Dégivreur) 2 - Ventilation 2 avant droite



4 - Tableau de commande du climatiseur 5 - Commutateur de mode de diffusion



6 - Commutateur de soufflerie 7 - Commutateur de climatisation



3 - Diffuseur au sol



T5-3-27



8 - Commutateur d’alimentation électrique de climatiseur 9 - Commutateur de commande de température



DEPANNAGE / Dépannage B ※ Veuillez remplir toutes les sections de ce RAPPORT DE PROBLÈME DE CLIMATISEUR et le renvoyer à Hitachi Tsuchiura Works Quality Assurance Dept. après avoir connu un problème avec le climatiseur de votre machine.



< RAPPORT D’ANOMALIE DE CLIMATISATION >



Dossier N°



(1) Matériel Vérifié par : Modèle (N° de série ) Type de SemiManuel Automatique fonctionnement automatique Date de livraison Année Mois (2) Périodicité Date Année Mois Jour Heures de fonctionnement ( h) Heure Matin Journée Soirée Nuit Fréquence Chaque jour Une fois par semaine Une fois par mois Périodicité (3) Lieu Adresse du chantier Etat Région Ville Etat de la voie d’accès Pavée Non pavée (gravier sable terre) (4) Conditions de fonctionnement Conditions météo Fin Nuageux Pluie Neige Température ambiante Très chaude Chaude Froide Très froide Conditions de fonctionnement Stationnement Déplacement Travail Blancs égaux aux témoins rouges. / Spécifier la température désirée en Commande de température fonctionnement automatique Climatisation ON OFF Induction d’air Recyclage Circulation d’air frais AUTO ON OFF Non disponible Tableau de Spécifier les points suivants pour le fonctionnement en mode manuel ou l’utilisation d’un climatiseur commande à commande manuelle. Avant / Avant / Avant / arrière et Point de diffusion Avant Pieds arrière inférieur pieds CinPreSixième Deuxième Troisième Quatrième Éventail quième mière (5) Symptôme de la défaillance Fonctionnement anormal du compresseur



Symptôme Activation impossible (1) Le problème est-il reproductible ? Désactivation impossible Reproductible Autres Non reproductible Température d’air incontrôlable (2) Pression (à mesurer au manomètre) Symptôme Pas d’air froid Basse pression Pas d’air chaud Haute pression Autres (3) Quels éléments ont été remplacés ? Volume d’air incontrôlable 1 Symptôme Circulation d’air en mode Hi (fort) uniquement 2 Pas de ventilation Faible volume d’air * Avant de remplacer l’amplificateur de Autres commande, penser à vérifier si les connecteurs Orifice de diffusion incontrôlable sont bien connectés en les débranchant et rebranchant plusieurs fois. Symptôme Ouïe de ventilation non sélectionnée Autres Indication anormale au tableau Témoin Orifice de diffusion défectueux Climatisation AUTO Circulation d’air frais Ventilateur inactif Ventilateur (Lo (faible)    Hi (fort)) Commande de température Symptôme Toujours inactif Toujours actif Clignotement Autres



T5-3-28



DEPANNAGE / Dépannage B Quantité de réfrigérant .................................. 550±50 g Quantité d’huile de compresseur .................. 100 cm3



T5-3-29



DEPANNAGE / Dépannage B Système de refroidissement Pression de réfrigérant basse côtés haute et basse pression.



Bulles visibles dans le regard.



Conduites et/ou pièces tachées d’huile, réaction au détecteur de gaz.



Aucune tache d’huile trouvée ou détecteur de gaz sans réaction. Aucun appoint de réfrigérant pendant plus d’une saison. Aucune bulle visible dans le regard.



Baisse de puissance de refroidissement après un refroidissement à vitesse rapide en continu. Le volume d’écoulement d’air reste inchangé.



Le volume d’écoulement d’air est réduit.



Puissance de refroidissement insuffisante



Pression de réfrigérant trop forte côté basse pression.



Bulles visibles dans le regard.



Pression de réfrigérant trop faible côté haute pression.



Le cylindre du compresseur n’est pas chaud.



Le cylindre du compresseur est extrêmement chaud et dégage une odeur.



Le chauffage dégage de l’air chaud.



Pression de réfrigérant trop forte côté haute pression.



Bulles visibles dans le regard.



Pression de réfrigérant trop faible côté basse pression.



Condenseur maculé et colmaté. Peu de formation de bulles, même en vaporisant de l’eau sur le condenseur. Température du récepteur dessiccateur trop basse.



Baisse de puissance de refroidissement après un refroidissement à vitesse rapide en continu. Le volume d’écoulement d’air est réduit.



Formation de givre.



La thermistance ne refroidit pas.



La thermistance refroidit.



T5-3-30



DEPANNAGE / Dépannage B



Fuite de gaz aux joints de tuyau et/ou aux pièces.



Resserrer ou remplacer les éléments.



Fuite normale de réfrigérant par les flexibles.



Faire le plein de réfrigérant.



Mauvais réglage du détendeur (ouverture excessive).



Régler ou remplacer le détendeur.



Détendeur colmaté.



Déboucher ou remplacer le récepteur et/ou le détendeur.



Circuit basse pression et/ou évaporateur colmaté.



Déboucher ou remplacer les pièces.



Détendeur gelé ou présence d’eau dans le circuit.



Après évacuation, remplir de réfrigérant et/ou remplacer le dessiccateur du récepteur.



Fuite de gaz par le carter.



Obturer les trous à l’aide de bande vinyle ou de mastic d’étanchéité.



Mauvais contact du cylindre de détection de température du détendeur.



Assurer un bon contact. Remplacer la barre de détection de température.



Détendeur mal réglé (étranglement excessif).



Régler ou remplacer.



Décharge de compresseur insuffisante (joint et/ou vanne défectueux).



Remplacer.



Fil de la vanne d’arrêt d’eau mal réglé et/ou vanne d’arrêt défectueuse.



Vérifier et régler ou remplacer.



Circuit haute pression colmaté avant le récepteur dessiccateur.



Déboucher ou remplacer les pièces.



Nettoyer le condenseur. Volume de réfrigérant excessif.



Ramener le réfrigérant au bon niveau.



Présence d’air dans le circuit.



Après évacuation, remplir de réfrigérant et/ou remplacer le récepteur dessiccateur.



Thermistance mal implantée.



Thermistance bien implantée.



Fuite de gaz par le carter.



Obturer les trous à l’aide de bande vinyle ou de mastic d’étanchéité.



Thermistance défectueuse (reste activée).



Fil de thermistance débranché.



Même si la fonction et le rendement sont conformes, il peut y avoir formation de givre si la climatisation fonctionne longtemps avec la thermistance en position de refroidissement maximum et le flux d’air en mode M ou L.



Informer l’utilisateur du mode d’emploi correct de la climatisation. (Remettre la thermistance en position de refroidissement minimale ou moyenne, ou augmenter le débit d’air.)



T5-3-31



DEPANNAGE / Dépannage B Schéma du circuit électrique du climatiseur Commutateur d’allumage Batteries



Connecteur du faisceau de climatiseur



Relais de Moteur de soufflerie (Hi (fort))



Relais de Moteur de soufflerie (Mid (Moyen))



Boîte à fusibles



Relais de moteur de soufflerie (Low (faible))



Commutateur de projecteurs de travail



Moteur de soufflerie Relais d’éclairage



Registre Manocontact (vase d’expansion)



Climatisation



Moteur de sélection de sens de débit



Compresseur



Relais de commande d’angle d’ouverture



Thermistance



Vanne d‘eau Electrovanne de commande de couple



Unité de contrôleur de climatiseur



T5-3-32



DEPANNAGE / Dépannage B Le climatiseur ne fonctionne pas et le panneau de commande du climatiseur ne s’allume pas du tout • Commencer par contrôler les branchements de fils.



OUI



Connecteur (40P) du contrôleur de climatiseur débranché.  La tension à la borne 40 du connecteur côté faisceau doit être de 12 V minimum.



Connecteur (6P) du faisceau de climatiseur débranché.  Contrôler la continuité entre la borne 5 du circuit de climatiseur, côté faisceau, et la borne 40 du connecteur, côté faisceau, du contrôleur de climatiseur.



OUI



NON



Fusible 7 défectueux ou circuit coupé dans le faisceau entre le fusible 5 et le connecteur (6P) du faisceau de climatiseur.



Circuit coupé dans le faisceau de climatiseur.



• Commutateur d’allumage : ON • Commutateur de projecteurs de travail : activé (ON)



• Commutateur d’allumage : ON Contrôleur de climatiseur défectueux. NON



Connecteur Contrôleur de climatiseur (40P)



Faisceau de climatiseur (6P)



T5-3-33



DEPANNAGE / Dépannage B La commande de la température de ventilation est impossible. • Commencer par contrôler les branchements des fils. Vanne à eau défectueuse.



OUI



NON



OUI



Vérifier que la tige de la vanne à eau n’est pas tombée ou que la vanne s’ouvre et se ferme sans àcoup.



Débrancher le connecteur (40P) du contrôleur de climatiseur, le connecteur (6P) de la vanne à eau et le connecteur (7P) du moteur de sélection du sens de débit. Contrôler la continuité entre les bornes suivantes des connecteurs côté faisceau dans le contrôleur de climatiseur et la vanne à eau.



NON



Vérifier l’absence d’obstacle à la rotation du moteur de sélection du sens de débit. Y a-t-il une interférence ?



• • • • • •



Faire fonctionner le commutateur de commande de température et confirmer que les DEL 1 à 7 indiquant la température de ventilation sont allumées normalement. Continuent-elles à trembloter ?



OUI



• Commutateur d’allumage : ON • Commutateur du climatiseur : activé (ON)



Bornes 3 et 1 Bornes 5 et 5 Bornes 13 et 4 Bornes 14 et 6 Bornes 36 et 2 Bornes 39 et 3 Suppression de l’interférence ou réparer/remplacer les pièces défectueuses.



Moteur de sélection du sens de débit défectueux, vanne à eau défectueuse ou contrôleur de climatiseur défectueux.



NON



Connecteur Contrôleur de climatiseur (40P)



Vanne à eau (6P)



Moteur de sélection du sens de débit (7P)



T5-3-34



DEPANNAGE / Dépannage B



Vanne à eau défectueuse.



OUI



OUI



Vérifier si la vanne à eau est anormale.



Contrôleur de climatiseur défectueux. NON



Faisceau rompu dans la zone de discontinuité. NON



T5-3-35



DEPANNAGE / Dépannage B L’embrayage du compresseur n’est pas enclenché. • Commencer par contrôler les branchements de fils. • Vérifier que le circuit est rempli de réfrigérant. • Confirmer que la température de la cabine est de 2° C ou plus.



OUI



OUI



Débrancher le connecteur du compresseur. Faire fonctionner le commutateur de commande de température et confirmer que les DEL 1 à 7 indiquant la température de ventilation sont allumées normalement. Continuent-elles à trembloter ?



• Commutateur d’allumage : ON • Commutateur du climatiseur : activé (ON) • Commutateur de soufflerie : ON (I)



Débrancher le connecteur (40P) du contrôleur de climatiseur, le connecteur (6P) de la vanne à eau, le connecteur (7P) du moteur de sélection du sens de débit et le connecteur (2P) de la thermistance.  Contrôler la continuité entre les bornes suivantes des connecteurs côté faisceau dans le contrôleur de climatiseur et la thermistance.



OUI



Vérifier si la thermistance est anormale.



NON



Fil de la thermistance défaillant ou thermistance défectueuse.



Contrôleur de climatiseur défectueux.



Circuit coupé dans le faisceau sans continuité.



NON



• Bornes 28 du contrôleur de climatiseur et 2 de la thermistance • Bornes 37 du contrôleur de climatiseur et 1 de la thermistance Compresseur défectueux (embrayage).



OUI



NON



Débrancher le connecteur du compresseur. Vérifier si la tension au niveau des bornes du connecteur d’extrémité de faisceau est de 12 V. (avec le thermostat sous tension) • Commutateur d’allumage : ON • Commutateur du climatiseur : activé (ON)



NON



Débrancher le connecteur de manocontact du vase d’expansion. Contrôler la continuité entre les bornes 1 et 2 du connecteur, côté commutateur.



Connecteur Contrôleur de climatiseur (40P)



Compresseur



Moteur de sélection du sens de débit (7P)



Vanne à eau (6P)



T5-3-36



DEPANNAGE / Dépannage B



Relais de compresseur défectueux.



OUI



OUI



Vérifier le fonctionnement normal du climatiseur en remplaçant le relais du compresseur par un autre.



NON



NON



Vérifier si le circuit du relais de compresseur est ouvert ou courtcircuité. OUI



Contrôleur de climatiseur défectueux.



Faisceau de câblage défectueux dans le circuit du relais du compresseur.



Manocontact défectueux.



NON



Connecteur Thermistance (2P)



Manocontact (vase d’expansion) (2P)



T5-3-37



DEPANNAGE / Dépannage B Le moteur de soufflerie ne tourne pas. • Commencer par contrôler les branchements de fils. • Si le moteur de la soufflerie présente réellement une anomalie, le vérifier d’abord. • Vérifier le changement d’indication des commutateurs (I), (II) et (III) de la soufflerie • Confirmer le bon fonctionnement du compresseur.



NON



OUI



Déposer le moteur de soufflerie Chercher des corps étrangers susceptibles d’empêcher le ventilateur de soufflerie de tourner.



Débrancher le connecteur (2P) du moteur de la soufflerie de la climatisation. Contrôler la continuité entre les bornes 1 et 2 du connecteur, côté moteur.



OUI



NON



OUI



NON



Vérifier si le moteur de soufflerie tourne normalement en remplaçant le relais de moteur de soufflerie défectueux par un autre.



Relais de moteur de soufflerie correspondant au commutateur de soufflerie : NON • Commutateur de soufflerie (I) : Relais de Moteur de soufflerie (Low (faible)) • Commutateur de soufflerie (II) : Relais du moteur de soufflerie (Mid (Moyen)) • Commutateur de soufflerie (III) : Relais de Moteur de soufflerie (Hi (fort))



Relais de moteur de soufflerie défectueux.



Déposer le connecteur (4P) du registre du dispositif de climatisation. Contrôler la continuité entre les bornes ci-dessous du connecteur côté registre.



OUI



NON • Bornes 3 et 1 • Bornes 3 et 4



Registre (4P)



T5-3-38



Contrôleur de climatiseur défectueux, ou circuit coupé dans le faisceau entre le contrôleur et le relais du moteur de soufflerie.



Registre défectueux.



Connecteur Moteur de soufflerie (2P)



Moteur de soufflerie défectueux.



Moteur de soufflerie bloqué par un corps étranger. (Eliminer le corps étranger).



OUI



Le moteur de soufflerie ne tourne à aucun réglage de débit I, II ou III.



Contrôleur de climatiseur défectueux, ou circuit coupé dans le faisceau entre les relais du registre et le moteur de la climatisation.



DEPANNAGE / Dépannage B (Page vierge)



T5-3-39



DEPANNAGE / Dépannage B La sélection de débit est impossible • Commencer par contrôler les branchements de fils. • Vérifier le changement d’indication des commutateurs (I), (II) et (III) de soufflerie du panneau de commande de la climatisation. Les débits I et II ne peuvent être sélectionnés. (Les débits I et II sont identiques). Relais du moteur de soufflerie (Low) ou (Mid) défectueux.



OUI



Vérifier si le moteur de soufflerie tourne normalement en remplaçant les relais (Low) et (Mid) du moteur de soufflerie défectueux par d’autres.



NON



Débrancher le connecteur (4P) du registre du dispositif de climatisation. Contrôler la continuité entre la borne 1, 4 du connecteur côté faisceau de câblage et la caisse.



OUI



Court-circuit dans le faisceau entre le registre et le relais du moteur de soufflerie (Low) ou (Mid).



Contrôleur de climatiseur défectueux. NON



Les débits I et III ne peuvent être sélectionnés. (Les débits I et III sont identiques). Relais du moteur de soufflerie (Low) ou (Hi) défectueux.



OUI



Vérifier si le moteur de soufflerie tourne normalement en remplaçant les relais (Low) et (Hi) du moteur de soufflerie défectueux par d’autres.



NON



Débrancher le connecteur (4P) du registre du dispositif de climatisation. Contrôler la continuité entre la borne 3, 4 du connecteur côté faisceau de câblage et la caisse.



OUI



Contrôleur de climatiseur défectueux. NON



Connecteur Registre (4P)



T5-3-40



Court-circuit dans le faisceau entre le registre et le relais du moteur de soufflerie (Low) ou (Hi).



DEPANNAGE / Dépannage B Les débits II et III ne peuvent être sélectionnés. (Les débits II et III sont identiques). Relais du moteur de soufflerie (Hi) ou (Mid) défectueux.



OUI



Vérifier si le moteur de soufflerie tourne normalement en remplaçant les relais (Hi) et (Mid) du moteur de soufflerie défectueux par d’autres.



NON



Débrancher le connecteur (4P) du registre du dispositif de climatisation. Contrôler la continuité entre la borne 1, 3 du connecteur côté faisceau de câblage et la caisse.



OUI



Court-circuit dans le faisceau entre le registre et le relais du moteur de soufflerie (Hi) ou (Mid).



Contrôleur de climatiseur défectueux. NON



Les débits I, II et III ne peuvent être sélectionnés. (Les débits I, II et II sont identiques). Relais du moteur de soufflerie (Low), (Mid) ou (Hi) défectueux.



OUI



Vérifier si le moteur de soufflerie tourne normalement en remplaçant les relais (Low), (Mid) et (Hi) du moteur de soufflerie défectueux par d’autres.



NON



Débrancher le connecteur (4P) du registre du dispositif de climatisation. Contrôler la continuité entre la borne 1, 3, 4 du connecteur côté faisceau de câblage et la caisse.



OUI



Contrôleur de climatiseur défectueux. NON



Connecteur Registre (4P)



T5-3-41



Court-circuit dans le faisceau entre le registre et le relais du moteur de soufflerie (Low), (Mid) ou (Hi).



DEPANNAGE / Dépannage B La sélection de diffuseur d’air est impossible. • Commencer par vérifier les connexions des câbles. Débrancher le connecteur (40P) du contrôleur de climatiseur, le connecteur (6P) de la vanne à eau et le connecteur (7P) du moteur de sélection du sens de débit. Vérifier s’il y a continuité entre les bornes ci-dessous du connecteur d’extrémité du faisceau.



NON



OUI



Vérifier l’absence d’obstacle à la rotation du moteur de sélection du sens de débit.



Actionner le commutateur de ventilation et vérifier que la DEL du commutateur de mode de ventilation s’allume normalement. Vérifier si l’une d’elle continue à vaciller.



• • • • • •



OUI



NON



Bornes 2 et 3 Bornes 4 et 4 Bornes 11 et 6 Bornes 12 et 7 Bornes 36 et 1 Bornes 39 et 2



Déposer l’interférence ou réparer/remplacer les pièces défectueuses.



OUI



• Commutateur d’allumage : ON • Commutateur du climatiseur : activé (ON)



Faisceau rompu dans la zone de discontinuité.



Contrôleur de climatiseur défectueux.



NON



OUI Vérifier l’absence d’anomalie au moteur de sélection du sens de débit. NON



Moteur de sélection du sens de débit défectueux.



Contrôleur de climatiseur défectueux.



Connecteur Contrôleur de climatiseur (40P)



Moteur de sélection du sens de débit (7P)



Vanne à eau (6P)



T5-3-42



DEPANNAGE / Dépannage B TRAVAUX NECESSAIRES APRES REMPLACEMENT DE COMPOSANTS Les travaux suivants sont nécessaires après avoir remplacé le compresseur, le flexible de haute pression, le flexible de basse pression, le condensateur, le récepteur-dessiccateur, le flexible de liquide et le dispositif de climatisation. Les mêmes tâches sont nécessaires en cas de fuite de gaz. 1. Appoint d’huile de compresseur Quantité d’huile de compresseur : 100 cm3 2. Charge de réfrigérant dans le climatiseur • Purge • Charge de réfrigérant dans le climatiseur • Chauffe • Contrôle



T5-3-43



DEPANNAGE / Dépannage B CHARGE DE REFRIGERANT DANS LE CLIMATISEUR Une purge est nécessaire Ne pas omettre de purger le circuit de climatisation à l’aide d’une pompe à vide avant de charger le réfrigérant (HFC-134a) ; tout autre gaz risque de provoquer les problèmes ci-dessous dans le circuit de climatisation. 1. Montée en pression du côté haute pression.  Si de l’air subsiste dans le circuit de climatisation, il dérange l’échange thermique entre le réfrigérant et l’air du condenseur, induisant ainsi une montée en pression du côté haute pression (côté compresseur). Le gaz réfrigérant se liquéfie d’habitude facilement. L’air ne peut toutefois pas être liquéfié et reste dans le condensateur à l’état gazeux : sa température de liquéfaction est en effet extrêmement basse. La liquéfaction du gaz réfrigérant dans le condenseur diminue proportionnellement au volume d’air présent dans le circuit, et la pression du gaz côté haute pression augmente en conséquence.



Air



La pression augmente si de l’air reste dans le circuit de climatisation



2. Corrosion du métal  Si de l’air subsiste dans le circuit de climatisation, une réaction chimique entre le réfrigérant et l’humidité de l’air intervient, dégageant de l’acide chlorhydrique, qui corrode les métaux tels que l’aluminium, le cuivre et le fer. L’acide chlorhydrique corrode les métaux en cas d’humidité.



Acide chlorhydrique



Corrosion du métal



3. Obstruction du détendeur par l’humidité   Lorsque le gaz réfrigérant sous haute pression traverse le détendeur, sa pression baisse et la température chute. L’humidité présente dans le gaz réfrigérant sous haute pression du circuit de climatisation gèle à l’orifice du détendeur et bloque le flux de réfrigérant. Le fonctionnement de la climatisation devient instable et l’efficacité du rafraîchissement diminue.



La formation de glace au niveau du détendeur gêne le flux de réfrigérant, ce qui réduit la capacité de refroidissement



T5-3-44



Flux de réfrigérant bloqué



Faible efficacité de refroidissement



DEPANNAGE / Dépannage B PROCEDURE DE PURGE Manomètre



IMPORTANT : Attention à ne pas confondre les raccordements de flexibles de charge. 1. Fermer les soupapes de haute et basse pression sur le collecteur à jauges. Brancher respectivement les flexibles de charge haute et basse pression sur les soupapes de charge haute pression (identifiée par un D) et basse pression (identifiée par un S), sur le compresseur.  Raccorder le flexible de charge, situé dans la partie centrale du bas du collecteur, à la pompe à vide.



Soupape basse pression Flexible de charge basse pression



Soupape haute pression Flexible de charge haute pression



Flexible de charge central



Pompe à vide



Côté basse pression Compresseur



Côté haute pression



IMPORTANT : Si du réfrigérant reste dans le circuit de climatisation, commencer par l’enlever à l’aide du dispositif de récupération, puis actionner la pompe à vide. 2. Ouvrir les soupapes haute et basse pression du manomètre collecteur. Purger durant au moins 30 minutes à l’aide de la pompe à vide.



Ouverture totale



Ouverture totale



En fonctionnement



T5-3-45



DEPANNAGE / Dépannage B IMPORTANT : Si l’aiguille revient à 0, resserrer les raccords des conduites et recommencer la purge.



Fermer



3. Lorsque l’indication du manomètre de basse pression indique moins de -0,1 MPa (-750 mmHg), arrêter la pompe à dépression et fermer les soupapes de haute et basse pression. Attendre environ cinq minutes et vérifier que l’indicateur ne revient pas à 0.



Fermer



En fonctionnement



4. Avec les soupapes de haute et basse pression du collecteur fermées, raccorder le flexible de charge au conteneur de réfrigérant.



Bidon de réfrigérant



5. Desserrer le raccord du flexible de charge sur le manomètre et ouvrir la soupape du bidon de réfrigérant pour purger l’air présent dans le flexible de charge avec la pression du réfrigérant. Desserrer



Ouvrir



T5-3-46



DEPANNAGE / Dépannage B IMPORTANT : Toujours arrêter le moteur pendant la charge de réfrigérant dans le climatiseur. Ne jamais retourner le conteneur de réfrigérant au cours du chargement. En cas de changement de bidon de réfrigérant au cours de la charge, s’assurer de purger l’air du flexible de charge, comme indiqué à l’étape 10. 6. Serrer complètement le raccord du flexible de charge au manomètre. Ouvrir la soupape de haute pression et la soupape du conteneur de réfrigérant pour charger en réfrigérant (HFC-134a). Fermer la soupape haute pression et la soupape du bidon de réfrigérant quand l’indication de haute pression au manomètre atteint 98 kPa (1 kgf/cm2). REMARQUE : Pour faciliter le chargement, chauffer le bidon de réfrigérant avec de l’eau chaude à 40°C maximum .



ATTENTION : Vérifier l’étanchéité du circuit de réfrigérant à l’aide du testeur de fuite pour HFC-134a. Ne jamais utiliser de lampe halogène pour effectuer la vérification d’absence de fuite de réfrigérant CFC-12 (R-12). S’il est exposé au feu, le HFC-134a se dissout et émet un gaz toxique. 7. Une fois la charge terminée, vérifier l’absence de toute fuite de gaz à l’aide d’un dispositif d’essai pour HFC-134a.



T5-3-47



Manomètre haute pression Serrer



Ouvrir



Ouvrir



DEPANNAGE / Dépannage B 8. S’assurer que les soupapes haute et basse pression du manomètre et la soupape du bidon de réfrigérant sont fermées. Démarrer le moteur et activer la climatisation. Conditions de fonctionnement de la climatisation : Régime moteur : Ralenti lent Fenêtre de cabine : Complètement ouverte Commutateur du climatiseur : activé (ON) Commutateur de soufflerie : Maximum Commutateur de  commande de température : Maximum IMPORTANT : Ne jamais ouvrir la soupape de haute pression dans le collecteur à jauges. 9. Ouvrir la soupape basse pression du manomètre et la soupape du bidon du réfrigérant pour charger le réfrigérant jusqu’à disparition des bulles visibles par le regard du vase d’expansion. Quantité nécessaire de réfrigérant : 550±50 g 10. Si le bidon de réfrigérant est vidé durant la charge, brancher un nouveau bidon comme suit : • Fermer les soupapes haute et basse pression du manomètre. • Remplacer le bidon vide par un plein. • Serrer, puis desserrer légèrement le joint du bidon de réfrigérant. • Ouvrir légèrement la soupape basse pression du manomètre. • Lorsque le joint du bidon de réfrigérant commence à fuir, serrer immédiatement le joint et fermer la soupape basse pression du manomètre.



Ouvrir



Ouvrir



11. Après le chargement, fermer la soupape de basse pression au collecteur à jauges et la soupape du conteneur de réfrigérant et arrêter le moteur.



Fermer



Fermer



T5-3-48



DEPANNAGE / Dépannage B IMPORTANT : Le compresseur subit une charge dangereuse si le climatiseur travaille avec très peu de réfrigérant. Si la climatisation est trop chargée en réfrigérant, l’efficacité du rafraîchissement est diminuée et une pression anormalement élevée se développe dans le circuit, ce qui est dangereux. 12. Démarrer le moteur et activer à nouveau la climatisation. Observer le regard du vase d’expansion pour vérifier la quantité de réfrigérant. Conditions de fonctionnement de la climatisation : Régime moteur : Ralenti lent Fenêtre de cabine : Complètement ouverte Commutateur du climatiseur : activé (ON) Commutateur de soufflerie : Maximum Commutateur de  commande de température : Maximum REMARQUE : La quantité de bulles visibles par le regard variant selon la température extérieure, vérifier la quantité de réfrigérant pour confirmer les modifications de pression.



T5-3-49



Regard



Réservoir collecteur



DEPANNAGE / Dépannage B  Procédures de contrôle : Arrêter la climatisation et attendre que le réfrigérant revienne à une pression équilibrée. Redémarrer la climatisation. Relation entre quantité de réfrigérant et débit de réfrigérant visible par le regard : Quantité de réfrigérant



Débit de réfrigérant au regard (environ 1 min après mise en fonction de la climatisation) (immédiatement après) (environ 1 min plus tard)



Correct



Explication du débit de réfrigérant visible par le regard Immédiatement après l’activation de la climatisation, peu de bulles sont visibles. Ensuite, le débit devient transparent et prend une teinte légèrement laiteuse.



W115-02-10-016



Aucune bulle n’est visible après l’activation de la climatisation.



Surcharge W115-02-10-017



Des bulles sont continuellement visibles après l’activation de la climatisation.



Insuffisant W115-02-10-018



W115-02-10-019



Présence de bulles : Des bulles sont visibles dans le flux de réfrigérant, le réfrigérant liquide et le gaz réfrigérant étant mélangés.



115-02-10-021



Laiteux : Le réfrigérant qui circule est d’un blanc laiteux quand l’huile et le réfrigérant sont séparés.



W115-02-10-020



Transparent : Le débit de réfrigérant est transparent, seul du liquide réfrigérant étant présent.



T5-3-50



DEPANNAGE / Dépannage B ATTENTION : Attendre que la pression côté haute pression descende à moins de 980 kPa (10 kgf/cm2) avant de débrancher le flexible de charge côté haute pression. Si cette précaution n’est pas observée, le réfrigérant et l’huile de compresseur risquent de jaillir. 13. Après vérification de la quantité de réfrigérant, débrancher en premier lieu le flexible de charge côté basse pression. Attendre que la pression du côté haute pression descende à moins de 980 kPa (10 kgf/cm2). Débrancher le flexible de charge côté haute pression. REMARQUE : Pour la protection de l’environnement, ne pas décharger de réfrigérant résiduel dans le flexible de charge, même en petite quantité.



T5-3-51



DEPANNAGE / Dépannage B CHAUFFE Après la charge de la climatisation, laisser chauffer cinq minutes pour lubrifier le système avec l’huile de compresseur. Conditions de fonctionnement de la climatisation : Régime moteur : Ralenti lent Fenêtre de cabine : Complètement ouverte Commutateur du climatiseur : activé (ON) Commutateur de soufflerie : Maximum Commutateur de  commande de température : Maximum



T5-3-52



DEPANNAGE / Dépannage B CONTROLE Après la chauffe, contrôler l’étanchéité du circuit et les performances du système. ATTENTION : Le réfrigérant produit une substance toxique lorsqu’il est exposé à une température de 1 000° C ou plus. Ne jamais approcher le réfrigérant d’une flamme nue. 1. Contrôler l’étanchéité du circuit de gaz à l’aide d’un testeur de fuite pour HFC-134a. • Tester dans de bonnes conditions de ventilation. • Eliminer toute la poussière des raccords des flexibles de charge du compresseur. • Vérifier tout particulièrement les raccords de conduite. • Si des fuites de gaz sont détectées, resserrer les raccords de conduite. 2. Test de performances Effectuer le test de performances de la climatisation après en avoir vérifié chaque composant. • Rechercher les anomalies des composants. • Contrôler l’activation/désactivation de l’embrayage de compresseur. • Vérifier la tension de la courroie de ventilateur du compresseur. • Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur. • Faire fonctionner la climatisation et en vérifier les performances. 3. Liste des contrôles à effectuer avant l’été : • Contrôler l’état général des composants de la climatisation. • Contrôler l’étanchéité des raccords de conduites. • Contrôler la quantité de réfrigérant. • Contrôler le système de refroidissement du moteur. • Contrôler l’usure des courroies. Remplacer si nécessaire. 4. Maintenance hors saison • Hors saison, faire tourner brièvement la poulie de renvoi et le compresseur au moins une fois par mois afin de détecter tout bruit anormal. • Ne pas déposer les courroies du compresseur hors saison. Faire fonctionner de temps en temps le compresseur à bas régime durant 5 à 10 minutes avec la courroie légèrement desserrée afin de lubrifier les organes de la machine.



T5-3-53



Testeur de fuite



Resserrer le raccord de conduite



DEPANNAGE / Dépannage B COMMENT ABAISSER LA FLECHE LORSQUE LE MOTEUR S’ARRETE Si la flèche est levée lorsque le moteur s’arrête et qu’il est impossible de redémarrer pour une quelconque raison, abaisser la flèche selon les instructions suivantes. Accessoire avant non chargé. AVERTISSEMENT : Desserrer lentement le clapet de surpression. Si elle est desserrée rapidement, la flèche risque également de s’abaisser rapidement. Ne pas desserrer de plus de 3/4 de tour, faute de quoi l’huile hydraulique risque de jaillir violemment. 1. Desserrer lentement le clapet de surpression en vérifiant le mouvement de la flèche. : 24 mm : 60 à 70 N·m (6 à 7 kgf·m)



Clapet de surpression du circuit de levage de flèche



2. Vérifier si la flèche est complètement descendue puis resserrer le clapet de surpression. Corps de distributeur



IMPORTANT : Après les travaux, contrôler la pression de consigne du clapet de surpression. (Voir 4-2-1.)



Vis de réglage



REMARQUE : L’illustration présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3. La section A n’est pas prévue pour le ZX29U-3 class. Contre-écrou



T5-3-54



DEPANNAGE / Dépannage B Accessoire avant chargé. 1. Alignez les repères d’alignement du contre-écrou du clapet de surpression et de la vis de réglage du circuit de levage de flèche (côté pied de vérin). ATTENTION : Desserrer la vis de réglage lentement. Si elle est desserrée rapidement, la flèche risque également de s’abaisser rapidement. 2. Desserrer le contre-écrou. Desserrer lentement la vis de réglage en vérifiant le mouvement de la flèche. : 17 mm (contre-écrou) : 28 à 32 N·m  (2,8 à 3,2 kgf·m) : 6 mm (vis de réglage) 3. Vérifier si la flèche est complètement descendue puis aligner les repères de coïncidence et serrer le contre-écrou.



Clapet de surpression du circuit de levage de flèche



Corps de distributeur Vis de réglage



IMPORTANT : Après les travaux, contrôler la pression de consigne du clapet de surpression. (Voir 4-2-1.) REMARQUE : L’illustration présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3. La section A n’est pas prévue pour le ZX29U-3.



T5-3-55



Contre-écrou



DEPANNAGE / Dépannage B (Page vierge)



T5-3-56



DEPANNAGE / Dépannage C PROCEDURE DE DEPANNAGE C (DIAGNOSTIC DU MONITEUR) Cette procédure est utilisée lors du fonctionnement défectueux de pièces liées au tableau de bord, tels que jauges ou témoins.  Lecture des organigrammes de dépannage OUI



Après vérification ou mesure de l’élément (1), sélectionner Oui ou Non puis passer à l’élément (2) ou (3). NON



• Commutateur d’allumage : ON



Comme illustré ci-contre, les méthodes de mesure ou éléments de référence sont indiqués dans les espaces sous les cases. Veiller à effectuer une mesure ou une vérification correcte. Des méthodes de mesure ou de vérification incorrectes peuvent rendre le dépannage impossible et endommager des composants.



Les cases à bordure épaisse indiquent les causes. Un coup d’œil aux cases à bordure épaisse permet de parcourir les causes possibles.



REMARQUE : Les schémas des connecteurs illustrent les connecteurs côté faisceau de câblage, vus depuis le côté ouvert.



Faisceau



Côté faisceau Connecteur



Côté ouvert



T5-4-1



DEPANNAGE / Dépannage C PANNE DU THERMOMETRE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT REMARQUE : Cette procédure de dépannage ne couvre que la défaillance du thermomètre de liquide de refroidissement. Pour une anomalie du témoin de surchauffe, voir T5-4-9. • Commencer par contrôler les branchements de fils. OUI



Les segments (B à F) ne sont pas allumés.



Débrancher la borne du capteur de température de liquide de refroidissement.  Raccorder la borne côté faisceau de câblage à la masse sur véhicule. Vérifier si toutes les sections clignotent.



• Commutateur d’allumage : ON



NON



Débrancher la borne de la sonde de température de liquide de refroidissement, déposer le connecteur M1 du moniteur.  Contrôler la continuité entre la borne 15 du connecteur interne, côté faisceau, et la borne côté faisceau.



OUI



Tous les segments (A à F) sont allumés.



Débrancher la borne du capteur de température de liquide de refroidissement.  Vérifier si seulement un des segments du thermomètre de liquide de refroidissement clignote. • Commutateur d’allumage : ON



NON



Débrancher la borne de la sonde de température de liquide de refroidissement, débrancher le connecteur M1 du moniteur.  Contrôler la continuité entre la borne 15 du connecteur côté faisceau et la caisse.



OUI



NON



Le segment est allumé de manière inappropriée.



Débrancher la borne du capteur de température de liquide de refroidissement.  Raccorder au véhicule la borne côté faisceau.  Contrôler si tous les segments du thermomètre de liquide de refroidissement clignotent.



OUI



NON • Commutateur d’allumage : ON



T5-4-2



DEPANNAGE / Dépannage C



Capteur de température de liquide de refroidissement défectueux.



OUI



NON



Thermomètre de liquide de refroidissement ou moniteur défectueux.



Faisceau cassé entre la jauge de température de liquide de refroidissement et la sonde de température de liquide de refroidissement. Capteur de température de liquide de refroidissement défectueux.



Faisceau court-circuité entre le tableau de bord et la sonde de température de liquide de refroidissement.



Sections A (clignotement) A B C D E F



Température °C 20 °C ou moins 20 à 49°C 50 à 79°C 80 à 104 °C 105 à 109 °C 110 à 119°C 120 °C ou plus



Capteur de température de liquide de refroidissement



Température °C



Thermomètre de liquide de refroidissement ou moniteur défectueux.



Capteur de température de liquide de refroidissement défectueux.



25 40 50 80 95 105 120



Résistance () 7,6 4,0 2,70,22 0,920,02 0,56 0,42 0,2760,014



Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le côté ouvert) Moniteur  Connecteur M2



Thermomètre de liquide de refroidissement ou moniteur défectueux.



T5-4-3



Connecteur M1



DEPANNAGE / Dépannage C PANNE DE JAUGE DE CARBURANT REMARQUE : Cette procédure de dépannage ne couvre que la défaillance de la jauge de carburant. Pour un fonctionnement défectueux du témoin de niveau de carburant, se référer à T5-4-10. • Commencer par contrôler les branchements de fils.



OUI Les segments (B à F) ne sont pas allumés.



Débrancher le connecteur du capteur de carburant. Raccorder les bornes 1 et 2 du connecteur côté faisceau.  Vérifier si tous les segments de la jauge de carburant clignotent.



• Commutateur d’allumage : ON • Raccorder les bornes à l’aide d’une pince.



NON



Capteur de carburant déconnecté, déposer le connecteur M1 du moniteur.  Contrôler la continuité entre la borne 14 du connecteur interne du moniteur, côté faisceau, et la borne 2 du connecteur du capteur de carburant, côté faisceau.



OUI



Tous les segments (A à F) sont allumés.



Débrancher le connecteur du capteur de carburant.  Vérifier si tous les segments de la jauge de carburant clignotent.



• Commutateur d’allumage : ON



OUI Capteur de carburant déconnecté, débrancher le connecteur M1 du moniteur.  Contrôler la continuité entre la borne 14 du connecteur côté NON faisceau et la caisse.



NON



Le segment est allumé de manière inappropriée.



Débrancher le connecteur du capteur de carburant. Raccorder les bornes 1 et 2 du connecteur côté faisceau.  Vérifier si tous les segments de la jauge de carburant clignotent de façon stable.



• Commutateur d’allumage : ON • Raccorder les bornes à l’aide d’une pince.



T5-4-4



OUI



NON



DEPANNAGE / Dépannage C



Capteur de carburant défectueux.



OUI



PLEIN



123,8 mm



Jauge de carburant défectueuse ou moniteur défectueux. 47 mm



NON



Faisceau cassé entre la jauge de carburant et le capteur de carburant.



R195,9



1/2



178 mm



FLOTTEUR Capteur de carburant défectueux. VIDE



Faisceau court-circuité entre la jauge de carburant et le capteur de carburant.



Jauge de carburant défectueuse ou moniteur défectueux.



Capteur de carburant Section Position du flotteur Limite inférieure A (vide) B C 1/2 D E Limite supérieure F (plein)



Résistance () 90 38 10



Capteur de carburant défectueux.



Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le côté ouvert) Jauge de carburant défectueuse ou moniteur défectueux.



Moniteur  Connecteur M2



Capteur de carburant



T5-4-5



Connecteur M1



DEPANNAGE / Dépannage C PANNE DU TEMOIN DE PRECHAUFFAGE • Commencer par contrôler les branchements de fils. • L’indicateur de préchauffage s’allume 15 secondes après avoir placé le commutateur d’allumage en position de préchauffage.



OUI Le témoin de préchauffage ne s’allume pas lorsque le commutateur d’allumage est positionné sur HEAT.



Moniteur défectueux.



Vérifier si la tension à la borne 12 du connecteur M1 du moniteur est de 12V.



• Commutateur d’allumage : HEAT



Commutateur d’allumage défectueux. NON



L’indicateur de préchauffage reste allumé.



Vérifier si la tension à la borne 12 du connecteur M1 du moniteur est de 0V.



OUI



Moniteur défectueux.



• Commutateur d’allumage : ON Commutateur d’allumage défectueux. NON



Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le côté ouvert) Moniteur  Connecteur M2



Connecteur M1



T5-4-6



DEPANNAGE / Dépannage C PANNE DU TEMOIN D’ALTERNATEUR • Commencer par contrôler les branchements de fils.



NON



Le témoin d’alternateur ne s’allume pas lorsque la clé de contact est tournée sur ON.



Débrancher le connecteur d’alternateur.  Raccorder au véhicule la borne 3 du connecteur côté faisceau.  Vérifier si le témoin d’alternateur s’allume.



Avec le connecteur d’alternateur débranché, déposer le connecteur M1 du moniteur.  Contrôler la continuité entre la borne 3 du connecteur côté faisceau de l’alternateur et la borne 13 du connecteur côté faisceau du moniteur.



• Moteur : arrêté • Commutateur d’allumage : ON OUI • Moteur : arrêté



OUI



Le témoin d’alternateur ne s’éteint pas lorsque le moteur tourne.



OUI



Faisceau cassé entre l’alternateur et le moniteur.



DEL défectueuse, ou faisceau coupé dans le moniteur.



Alternateur défectueux (régulateur).



Alternateur défectueux (régulateur).



Débrancher le connecteur d’alternateur.  Vérifier si le témoin d’alternateur s’éteint.



• Commutateur d’allumage : ON • Moteur : arrêté NON



Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le côté ouvert) Moniteur  Connecteur M2



NON



Connecteur M1



Alternateur



T5-4-7



Faisceau court-circuité entre l’alternateur et l’indicateur.



DEPANNAGE / Dépannage C PANNE DU TEMOIN DE PRESSION D’HUILE MOTEUR REMARQUE : L’indicateur s’allume lorsque la pression d’huile moteur est inférieure à 49± 10 kpa (0,5±0,1 kgf/cm2). (Le bruiteur intervient au bout de trois secondes). • Commencer par contrôler les branchements de fils. Manocontact de pression d’huile moteur défectueux.



OUI



Le témoin ne s’allume pas lorsque le commutateur d’allumage est positionné sur ON.



• Moteur : arrêté • Il est possible que la pression ne soit pas libérée pendant 1 à 2 minutes après l’arrêt du moteur. Ce comportement est normal.



Débrancher le manocontact de pression d’huile moteur.  Raccorder à la caisse la borne côté faisceau.  Vérifier si l’indicateur s’allume.



Borne du contacteur de pression d’huile moteur déconnectée, débrancher le connecteur M2 du moniteur. Contrôler la continuité entre la borne du contacteur de pression d’huile moteur, côté faisceau, et la borne 8 du • Commutateur d’allumage : ON connecteur côté NON faisceau.



OUI



OUI



Le témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur.



• Vérifier si le filtre à huile est colmaté.



Faisceau cassé entre le contacteur de pression d’huile moteur et l’indicateur.



Manocontact de pression d’huile moteur défectueux.



Débrancher le manocontact de pression d’huile moteur.  Vérifier si le témoin s’éteint.



• Commutateur d’allumage : ON • Moteur : arrêté



Faisceau court-circuité entre le contacteur de pression d’huile moteur et l’indicateur. NON



Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le côté ouvert) Moniteur  Connecteur M2



NON



DEL défectueuse, ou faisceau coupé dans le moniteur.



Connecteur M1



T5-4-8



DEPANNAGE / Dépannage C PANNE DE L’INDICATEUR DE SURCHAUFFE REMARQUE : Ce témoin s’allume lorsque la température du liquide de refroidissement dépasse 110 ± 2 °C et que le contacteur de surchauffe est activé. (Simultanément, le bruiteur intervient et tous les segments du thermomètre de liquide de refroidissement clignotent). • Commencer par contrôler les branchements de fils. Contacteur de surchauffe défectueux.



OUI Le témoin de surchauffe ne s’allume pas lorsque la jauge de température de liquide de refroidissement dépasse 110 ° C.



• Moteur : en marche • Le bruiteur n’intervient pas.



Débrancher la borne du contacteur de surchauffe.  Raccorder à la caisse la borne côté faisceau. Vérifier si l’indicateur s’allume.



• Commutateur d’allumage : ON



Débrancher le connecteur M2 du moniteur, avec la borne du contacteur de surchauffe débranchée. Contrôler la continuité entre la borne du contacteur de surchauffe, côté NON faisceau, et la borne 16 du connecteur, côté faisceau.



OUI



NON



• Commutateur d’allumage : ON



Débrancher la borne du contacteur de surchauffe. Vérifier si le témoin s’éteint.



• Commutateur d’allumage : ON



Débrancher le connecteur M2 du moniteur, avec la borne du contacteur de surchauffe débranchée. Contrôler la continuité NON entre la borne 16 du connecteur côté faisceau et la caisse.



OUI



NON • Commutateur d’allumage : ON



Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le côté ouvert) Moniteur  Connecteur M2



Faisceau sectionné entre le contacteur de surchauffe et le moniteur.



Contacteur de surchauffe défectueux.



OUI



Le témoin reste allumé.



Jauge de température de liquide de refroidissement défectueuse ou moniteur défectueux.



Connecteur M1



T5-4-9



Faisceau court-circuité entre le contacteur de surchauffe et le tableau de bord.



Jauge de température de liquide de refroidissement défectueuse ou moniteur défectueux.



DEPANNAGE / Dépannage C PANNE DE L’INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT • Commencer par contrôler les branchements de fils.



OUI



Le témoin ne s’allume pas lorsque le réservoir de carburant est vide.



• Commutateur d’allumage : ON



Vérifier si la section A de l’indicateur de niveau de carburant clignote.



• Commutateur d’allumage : ON



Voir PANNE DE LA JAUGE DE CARBURANT, page  T5-4-4. NON



OUI



Le témoin s’allume même lorsque le réservoir contient suffisamment de carburant. • Commutateur d’allumage : ON



Moniteur défectueux.



Vérifier si la bonne section de l’indicateur de niveau de carburant s’allume.



• Commutateur d’allumage : ON



Voir PANNE DE LA JAUGE DE CARBURANT, page  T5-4-4. NON



Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le côté ouvert) Moniteur  Connecteur M2



Moniteur défectueux.



Connecteur M1



T5-4-10



DEPANNAGE / Dépannage C PANNE DU VIBREUR DU MONITEUR • Commencer par contrôler les branchements de fils. Système de pression d’huile moteur défectueux ou système d’indicateur de pression d’huile du moteur défectueux (Se référer à T5-4-8).



OUI



Une fois que le moteur a démarré, le vibreur sonore continue de retentir.



Vérifier si le témoin de pression d’huile moteur s’allume.



OUI



• Moteur : en marche NON



Contrôler si tous les segments du thermomètre de liquide de refroidissement clignotent. • Commutateur d’allumage : ON



Le témoin de pression d’huile moteur, le témoin de surchauffe ou le témoin de niveau de carburant s’allume ou clignote mais le bruiteur n’intervient pas.



NON



Le moteur est en surchauffe, ou le circuit d’indicateur de surchauffe est défectueux (Se référer à T5-4-9). Moniteur défectueux, vibreur sonore défectueux, ou circuit de commande du vibreur sonore défectueux.



Moniteur défectueux, vibreur sonore défectueux, ou circuit de commande du vibreur sonore défectueux.



• Moteur : en marche



T5-4-11



DEPANNAGE / Dépannage C PANNE DE L’AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES (LCD) (ZX33U-3 / 38U-3 UNIQUEMENT) Lorsque le "système de diagnostic intégré" est enclenché, les éléments ci-dessous s’affichent.  Comment enclencher le "système de diagnostic intégré". 1. Placer le commutateur d’allumage sur ON tout en enfonçant le commutateur SET du tableau de bord. 2. Les éléments ci-dessous apparaissent lorsque le sélecteur d’affichage est pressé. N° 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.



Objet Horamètre Trip 1 Trip 2 Capteur d’angle de flèche (tension) Capteur d’angle de bras (tension) Pression de pied de vérin de flèche (tension) Pression de sommet de vérin de flèche (tension)



T5-4-12



Dépannage Voir page suivante. Moniteur défectueux.



DEPANNAGE / Dépannage C PANNE DU COMPTEUR HORAIRE • Commencer par contrôler les branchements de fils.



OUI



Pendant que le moteur tourne, le compteur horaire ne fonctionne pas.



Alternateur ou circuit de témoin d’alternateur défectueux. (Voir T5-4-7).



Vérifier si le témoin d’alternateur s’allume.



• Moteur : en marche



Horamètre ou moniteur défectueux. NON



OUI



Le compteur horaire fonctionne lorsque le commutateur d’allumage est sur ON.



Débrancher le connecteur d’alternateur ainsi que le connecteur M1 du moniteur. Contrôler la continuité entre la borne 3 du connecteur côté faisceau de l’alternateur et la borne 13 du connecteur côté faisceau du moniteur.



Faisceau cassé entre le moniteur et l’alternateur. NON



Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le côté ouvert) Moniteur  Connecteur M2



Horamètre ou moniteur défectueux.



Connecteur M1



Alternateur



T5-4-13



DEPANNAGE / Dépannage C PANNE DU TEMOIN DE RALENTI AUTOMATIQUE (ZX33U-3 / 38U-3 UNIQUEMENT) • En cas de témoin de ralenti automatique, de commutateur ou de circuit logique de moniteur défectueux. • Si le témoin de ralenti automatique est défectueux, remplacer l’ensemble moniteur complet.



T5-4-14



DEPANNAGE / Contrôle du système électrique PRECAUTIONS DE CONTROLE ET MAINTENANCE 1. Débrancher l’alimentation électrique. Débrancher les câbles négatifs des batteries avant de débrancher les faisceaux de câblage et les connecteurs pour effectuer les réparations et remplacements. Le non-respect de cette instruction peut endommager les faisceaux, les fusibles, le fusible à fusion lente et dans certains cas, provoquer un incendie suite à un court-circuit. 2. Codes couleur des faisceaux de câblage. Les codes de couleur des câblages du circuit électrique sont spécifiés ci-dessous. Si un plan indique deux couleurs pour un fil, la lettre de gauche correspond à la couleur du fond et celle de droite à la couleur du trait.



Code R L O Y Br Gr



REMARQUE : 1) Le code BW désigne un fil noir à bande blanche fine. 2) Les codes « O » et « Or » désignent tous deux la couleur orange. 3) Les fils à bandes longitudinales n’ont pas de code couleur. Attention à ne pas confondre ces fils avec ceux portant des codes couleur ! 3. Précautions de branchement et débranchement des connecteurs à bornes. • Pour débrancher les faisceaux, saisir les connecteurs. Ne pas tirer directement sur les fils. Déverrouiller avant de tenter de débrancher une connexion verrouillée. • Les connecteurs étanches empêchent l’eau d’entrer, de sorte que si l’eau pénètre, elle est difficile à évacuer. Attention à ne pas laisser pénétrer d’eau en contrôlant les connecteurs étanches ! Si de l’eau pénètre dans les connecteurs, ne les rebrancher qu’après les avoir complètement séchés. • Avant de brancher les connecteurs à bornes, s’assurer qu’aucune borne n’est tordue ou détachée. La plupart des connecteurs sont en laiton ; s’assurer qu’aucune borne n’est rouillée. • Pour brancher deux connecteurs à bornes munis d’un verrouillage, les enfoncer l’un dans l’autre jusqu’au déclic.



T5-5-1



Couleur Rouge Bleu Orange Jaune Marron Gris



Correct



Code W G Lg B P V



Couleur Blanc Vert Vert clair Noir Rose Violet



Incorrect



Correct (Rouille) Incorrect (Déformation) Incorrect (détachement, séparation)



DEPANNAGE / Contrôle du système électrique 4. Précautions d’utilisation pour testeur de circuit. • Avant d’utiliser un testeur de circuit, consulter son manuel d’instructions. Préparer le testeur en fonction de l’objet à mesurer, de sa plage de tensions et de ses polarités électriques. • Avant de tester un connecteur, toujours vérifier les numéros de borne de connecteur en consultant le plan de circuit. Si le connecteur est très petit (pointe de touche standard trop grosse), enrouler un morceau de fil fin aiguisé ou une épingle autour de la pointe de touche du testeur de circuit afin de faciliter la mesure. • Pour tester un connecteur avec le testeur de circuit, introduire la pointe de touche depuis le côté faisceau du connecteur afin de ne pas endommager ses bornes.



T5-5-2



Enrouler un morceau de fil.



Affûter l’extrémité du fil



Pointe de touche du testeur de circuit



DEPANNAGE / Contrôle du système électrique ESSAI DE CONTINUITE DE FUSIBLE Les défaillances de fusible sont généralement dues à une petite fissure ; cette anomalie est difficile à détecter à l’œil nu. Le contrôle de continuité des fusibles avec un testeur est beaucoup plus efficace que l’examen visuel. 1. Tourner le commutateur d’allumage sur ON. Lorsque le commutateur d’allumage est mis sur ON, l’alimentation est fournie à tous les circuits à partir des bornes BR, R2 et ACC (voir le schéma du circuit). 2. Déposer le couvercle de la boîte à fusibles et choisir la plage de mesure de tension pertinente sur le testeur. (Plage de mesure : 0 à 14,5 V). 3. Apposer la pointe de touche négative du testeur sur la caisse, puis toucher la borne extérieure de chaque fusible avec la pointe de touche positive du testeur de circuit. Si la continuité normale du fusible est intacte, le testeur de circuit indique 12 V. N° 1 2 3 4 5 6



Capacité 25 A 5A 5A 10 A 20 A 10 A



7



25 A



8



20 A



9



10 A



10 11 12



5A 5A 5A



Connexion avec Relais d’avertisseur sonore, relais d’alimentation électrique Moniteur (secours), *radio (secours) Commutateur de coupure pilote Auxiliaire, *contrôleur moteur Relais d’éclairage *Essuie-glace, *éclairage de cabine *Radio, *contrôleur de climatiseur, *relais de ventilateur de soufflerie, *moteur de soufflerie, *compresseur de climatiseur, *relais de sélection d’angle d’ouverture, commutateur d’éclairage Commutateur de mode de déplacement, contrôleur d’alarme de déplacement (option), alarme de déplacement (option) Moniteur (alimentation), bruiteur (moniteur), relais de démarreur 2, temporisateur d’une seconde, alternateur, solénoïde d’arrêt moteur, pompe d’alimentation en carburant Auxiliaire Relais 2 de démarreur Moniteur, relais de préchauffage



REMARQUE : Les éléments annotés d’un astérisque (*) ne concernent que les versions avec cabine. Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).



T5-5-3



DEPANNAGE / Contrôle du système électrique CONTROLE DE TENSION DES BATTERIES 1. Tournez le commutateur d’allumage sur OFF. Mesurer la tension entre la borne positive de la batterie et la masse (caisse). Tension correcte : 12 V REMARQUE : Si la tension est anormale, recharger ou remplacer les batteries. 2. Démarrer le moteur. Mesurer la tension entre la borne positive de la batterie et la masse (caisse). Tension correcte : 14,5 V REMARQUE : Si la tension est anormale, vérifier le système de charge.



T5-5-4



DEPANNAGE / Contrôle du système électrique CONTROLE DE TENSION Placer les commutateurs sur ON afin que la tension spécifiée atteigne le point de contrôle. Mesurer la tension. Diagnostiquer le circuit entre la source d’alimentation électrique et le point de contrôle en vérifiant si la tension spécifiée est présente. Vérifier le circuit vers l’amont (depuis la source d’alimentation) ou l’aval (depuis l’accessoire) de manière à localiser le tronçon défaillant. Etablir les conditions de contrôle suivantes : • Position du commutateur d’allumage : ON (pour vérification des points (4) à (8)) • Etat du relais : ON (pour la vérification du point (9) ou (10)) • Borne (négative) noire du testeur de circuit : Sur la carrosserie (masse) • Borne (positive) rouge du testeur de circuit : Sur le point de contrôle Tension spécifiée : Batteries (12 volts)



Evaluation Si la tension mesurée est inférieure de 0,5 V ou plus à la tension des batteries, chercher des mauvais contacts au niveau des connecteurs.



Commutateur d’allumage



PRECHAUFFAGE OFF ON START Batteries



Relais



Exemple de chronologie de contrôle (circuit d’avertisseur sonore)



T5-5-5



DEPANNAGE / Contrôle du système électrique CONTROLE DE CONTINUITE Test de continuité monoligne Débrancher les deux connecteurs du faisceau et contrôler la continuité entre les extrémités : Indication de l’ohmmètre : 0  = Continuité   = discontinuité REMARQUE : Si les extrémités d’un connecteur sont éloignées, raccorder une extrémité du connecteur (A) à la caisse à l’aide d’une pince. Tester la continuité du faisceau via la caisse de la machine (voir illustration). Indication de l’ohmmètre : 0  = Continuité   = discontinuité



Faisceau



Raccorder à la caisse.



Raccorder à la caisse.



Test de court-circuit monoligne Débrancher les deux connecteurs du faisceau et contrôler la continuité entre une extrémité du connecteur de faisceau et le châssis de la machine. Indication de l’ohmmètre : 0  = court-circuit.   = aucun court-circuit.



T5-5-6



Court-circuit entre le faisceau et la caisse.



DEPANNAGE / Contrôle du système électrique Test de continuité multiligne Débrancher les connecteurs des deux extrémités du faisceau et raccorder deux bornes (A) et (B) à l’aide d’un cavalier à une extrémité du connecteur (voir illustration). Contrôler ensuite la continuité entre les bornes (a) et (b) de l’autre connecteur. Si l’ohmmètre affiche  , l’une des lignes (A)-(a) ou (B)-(b) est discontinue. Pour déterminer la ligne en discontinuité, exécuter le test monoligne sur chacune des deux lignes ou tester après avoir interverti les bornes raccordées de (A)-(B) à (A)-(C). Contrôler une fois de plus la continuité entre les bornes (a) et (c).



Premier court-circuit (pince)



Deuxième court-circuit (pince)



REMARQUE : Deux tests de continuité multiligne permettent d’identifier la ligne discontinue. Court-circuiter les bornes (A) et (C) et tester la continuité entre les bornes (a) et (c). Indication de l’ohmmètre : 0  = ligne (B) - (b) en discontinuité.   = ligne (A) - (a) en discontinuité. Test multiligne de court-circuit Débrancher le connecteur de chaque extrémité du faisceau et tester la continuité entre les bornes (A) et (B) ou (C). Indication de l’ohmmètre : 0  = court-circuit entre les lignes.   = aucun court-circuit entre les lignes.



T5-5-7



Court-circuit entre les faisceaux.



DEPANNAGE / Contrôle du système électrique Circuit de système 5 V • Tension entre borne 1 et la caisse Mettre le commutateur d’allumage sur OFF, puis débrancher le connecteur. Mesurer la tension entre la borne 1 (alimentation 5 V) du connecteur côté faisceau de la caisse et la caisse (masse) dans les conditions suivantes.



Alimentation électrique



Signal ou masse



Bipolaire



Commutateur d’allumage : ON Borne noire (négative) du testeur de circuit : caisse (masse) Borne rouge (positive) du testeur de circuit : borne 1 Tension nominale : Si la tension est de 5 ±0,5 V, le circuit est normal jusqu’à la borne 1. Alimentation électrique



Tripolaire



• Tension entre borne 1 et borne de masse  Tourner le commutateur d’allumage sur OFF puis débrancher le connecteur de capteur. Mesurer la tension entre la borne 1 (alimentation 5 V) du connecteur de caisse côté faisceau et la borne de masse (borne 2 pour connecteur bipolaire ou borne 3 pour connecteur tripolaire), dans les conditions suivantes. Commutateur d’allumage : ON Borne noire (négative) du testeur de circuit : sur la borne de masse (borne 2 ou 3) Borne rouge (positive) du testeur de circuit : sur la borne 1



Bipolaire



Tension nominale : Si la tension est de 5 ±0,5 V, le circuit est normal jusqu’à la borne 1 ou la borne de masse (borne 2 ou 3).



Tripolaire



T5-5-8



Signal Masse



NOTES .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................



NOTES .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................



Hitachi Construction Machinery Co. Ltd A l'attention de : Publications, marketing et support produit Tél. : 81-29-982-7084 Télécopie : 81-29-831-1162 Courriel : [email protected]



N° de réf. Hitachi



FORMULAIRE DE DEMANDE DE REVISION DE MANUEL D'ENTRETIEN RAISON SOCIALE :



MODELE : NUMERO DE PUBLICATION :



VOTRE NOM : DATE : TELECOPIE : Courriel :



NUMERO DE PAGE :



(Angle supérieur droit de la couverture) (Centre de pied de page. Si deux révisions ou plus sont demandées, utiliser la colonne des commentaires.)



VOS COMMENTAIRES OU SUGGESTIONS : Si nécessaire, joindre une photo ou un croquis. Si vous avez besoin de plus de place, veuillez utiliser une autre feuille.



REPONSE :



(Formulaire à copier pour utilisation)



LISTE DES SCHEMAS ANNEXES (Les schémas suivants sont annexés au présent manuel). 1. ZX29U-3 SCHEMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUE ZX33U-3/38U-3 SCHEMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUE 2. ZX29U-3 SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE (Standard) ZX33U-3/38U-3 SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE (Standard) 3. ZX29U-3/33U-3/38U-3 SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE (option)  4. ZX29U-3 FAISCEAU PRINCIPAL ZX33U-3/38U-3 FAISCEAU PRINCIPAL 5. ZX29U-3 FAISCEAU MOTEUR ZX33U-3/38U-3 FAISCEAU MOTEUR 6. ZX29U-3 FAISCEAU DE PLANCHER ZX33U-3/38U-3 FAISCEAU DE PLANCHER 7. ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU DE COMMUTATEUR D’ALLUMAGE ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU D’ECLAIRAGE FLECHE 8. ZX29U-3 FAISCEAU DE BATTERIE (+) ZX29U-3 FAISCEAU DE BATTERIE (-) 9. ZX33U-3/38U-3 FAISCEAU DE BATTERIE (+) ZX33U-3/38U-3 FAISCEAU DE BATTERIE (-) 10. ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU DE CLIMATISEUR (PLANCHER)  (VERSION AVEC CABINE UNIQUEMENT) 11. ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU DE CLIMATISEUR (ELECTROVANNE)  (VERSION AVEC CABINE UNIQUEMENT) ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU DE CLIMATISEUR (COMPRESSEUR)  (VERSION AVEC CABINE UNIQUEMENT)  12. ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU DE LEVIER MULTIFONCTION (option) 13. ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU D’ALARME DE DÉPLACEMENT (PLANCHER) (option) ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU D’ALARME DE DÉPLACEMENT (ALARME) (option) 14. ZX33U-3/38U-3 FAISCEAU DE SÉLECTEUR DE DÉBIT AUXILIAIRE (COMMUTATEUR) (option) ZX33U-3/38U-3 FAISCEAU DE SÉLECTEUR DE DÉBIT AUXILIAIRE (ELECTROVANNE) (option)