First Lessons In Urdu [PDF]

  • Commentary
  • 935721
  • 0 0 0
  • Suka dengan makalah ini dan mengunduhnya? Anda bisa menerbitkan file PDF Anda sendiri secara online secara gratis dalam beberapa menit saja! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

'iJLQ



,



FIRST LESSONS IN



URDU BY GEORGE



J.



DANN,



Baptist Missionary, Bankipore.



CALCUTTA



:



PRINTED AT THE BAPTIST MISSION PRESS, 1911.



PREFACE. THIS



book, like



little



my



''First Lessons in Hindi/' has



been written to supply a need. It is intended to help those who have to study Urdu in the Persian character from the beginning, and, for this reason, in the Exercises, Vocabularies, and Grammatical Notes, that character has been used



;



a transliteration into



Roman



characters being



added, as such a transliteration will be found useful to beginners. At the same time those who wish, at this stage, to learn to use only useful.



Roman-Urdu



will find the



book



The Grammatical Notes are only introductory and



ele-



hoped that the student of this book will go forward to more extensive and profounder works. " They will, it is to be hoped, lead up to Platts's Hindu" stani Grammar," Kempson's Syntax and Idioms of and a other works of more advanced characHindustani/' mentary, as



it is



ter.



The Vocabulary used is that of the simplest kind of Urdu, such as will be found helpful in acquiring the language of everyday life. Having laid a foundation of this kind, the student will find himself able to begin speaking the language, a most important factor in acquiring a sound and accurate knowledge of Urdu. Reading, writing and speaking should



be cultivated simultaneously, or the student will perhaps find himself able to read intelligently, to discuss points of Grammar, and yet be unable to express his thoughts with



fluency



and accuracy.



A Munshi with



facility



will be



and



found invaluable for teaching



correctness,



and



to write



for correcting his pupil's



2068080



IV



PREFACE.



pronunciation, and pointing out errors in speaking and writing, but not for teaching grammar and vocabulary.



The student is, therefore, advised to master this little book at the outset, using the Munshi for help in writing, and Ifc has been found spelling, and correcting pronunciation. a very useful plan to take a book like one of the Gospels, of which the general meaning will be familiar to the



student, and, deferring translation



till



the First Lessons



have been mastered, hearing the Munshi read over slowly and distinctly, verse by verse, or paragraph by paragraph, then to read it after him, while he corrects errors in pronunciation. Then by the time this book has been digested, the student will have learnt to use his Dictionary and his



Grammar, he will have got over the early difficulties of reading and pronunciation, and will find translation and speaking come easily. It is advisable to continue reading aloud to the Munshi, who should be given plainly to understand that he is expected to perfect his pupil in pronunciation and idiom. These are properly his busiIf the student expects more from him, he will be ness. disappointed. Faithful work with Dictionary and Gram-



and persistent practice in speaking, are indispensable one wishes to learn a modern language thoroughly, and



mai'j if



the best works of this kind are, in the end, the cheapest. This little book will help the student to make a begin-



he does not find all he wants in it, he may be asked to bear in mind that it is a very small perhaps and elementary work, and has therefore been made as



ning.



If



simple as possible. G. J. DANN.



BANKIPDR



:



August, 1911.



CONTENTS. LESSON



Page Reading Exercise



3



Transliteration Exercise



4 5



IV. V.



The Nominative Case, Gender and Number The Verb, Principal parts, The Imperfect Participle and its Tenses



6



VI.



Intransitive Verbs, Tenses from the Perfect Participle Transitive Verbs, Tenses from the Perfect Participle,



12



I.



II.



III.



. .



VII.



9



. .



Agent and Accusative Cases



.



..16



.



The Genitive Case 22 .. ..25 IX. The Imperative, The Dative Case X. The Aorist and Future Tenses 28 31 XI. The Ablative Case XII. The Locative Case 34 XIII. The Conjunctive Participle 36 XIV. The Aorist Tense 39 XV. The Vocative Case, The Imperative, Relative and VIII.



. .



.



.



Correlative



XVI. XVII.



The



Infinitive



. .



and



Compound Verbs, tinuative



XVIII.



XIX.



XX.



its



. .



.



.



. .



.



.



.



.



.



.



.



.



.



.



.



. .



.



.



Compounds Completive,



. .



.



.



. .



43 48



. .



Potential,



.



.



Compound Verbs, Frequentative and Compound Verbs, Intensive Past Conditional Noun of Agency



Con-



,



51 55



.



Desiderative



.



.



.



. .



.



.



.



.



.



59 63 66



. .



.



.



XXI. Nominal Verbs XXII. Direct Narration, Prepositions or Postpositions XXIII. The Passive, The Particle of Similitude



. .



XXIV.



..



..77



. .



81



. .



85



. .



Conjunctions



XXV. The XXVI. XXVII. XXVIII.



..



. .



..



and Imperfect Participles Adverbs and Adverbial Phrases . Numerals Presumptive and Conditional Forms Perfect



.



Table of Declension Table of Conjugation Vocabularies .



. .



.



.



..



.



.



.



.



.



.



70 74



91



. .



97



. .



.



.



. .



.



.



..



..



102 103



.



104



First Lessons in Urdu. The Urdu consonants are



Name.



as follows



:



Name.



Combined with consonants



:



9



ba



bu



hi



bd



bu



bl



bai



be



9



J ai



sa



su



-va



/a



&w



Aa



^*



thi



thu



thd



thl



-sv



tha



The mark sonant



over








-jf



.



Tashdid * doubles



written, as quwwat, tatll,



Oyi



(j&



%vill



be dealt with in notes to the exercises, as the need



Other orthographical signs, occasionally used,



.



for explanation



may



arise.



LESSON



I.



READING EXERCISE. Note.



no vowel



Short a is



t-



written



:



will not usually be written. to be understood.



it is



Where



4 y



!



^^O



c// f



J 9



9



^^-^^



^r*i



f



JLe



9



^J



J-J



9



j.j'LJ



j



LESSON



J*"



J*



Ji



-



J/



II.



EXERCISE IN TRANSLITERATION.



The following words are



to be transliterated into the Persian character 1



Roman Din, kar,



ba



from the



:



rat, j!,



'aql,



git, bat, bat, chiz, roz,



f



d, bura, bara, ada,



murg, shakk,



fajr,



waqt, bai*as, zabh, qaul, '



j



f



Iiaqq, sham, bina, marz, aj, zan, sir, hil, mila, all, Khuda, hai, he, bil, nief, khass, bhun, jhil, fil, him, Vaz, bish, nan.



LESSON The following words are



Roman -



ei?.*.ci



character -



L



._^ v^^



-



-



^,1^.



*



to



III.



be transliterated into the



:



-



^l*.)



fX\



-



/jtiLe -



-



o^Ja*



JXJb



-



c_>Lsa*u -



Iksv^)



-



d^Jj



Transliterate into the Persian character



-



vayi



-



^.*j>



:



Ganga, larka, mez, nanga, sawab, hisab, rikab, talib, rukj^sat* sa'atf rahmat, nihal;- patthar, gustakh" liyaqat, ganwar, langur, banawat, andaz, musibat, jama at/ gulab,



f



:



plui'al, as



o; 1



,



rat, night,



in



^^^



,



^ji



,



en, in



the



rdten, nights.



form their feminine



Adjectives



ending



in



as



Ij^M,



Kdld ghord, black horse, ^)j^(J^, Singular and plural are the same



=



3



/;



kali ghort, black mare.



in form.



T



,



d,



All other adjectives are indeclinable.



in



Verbs agree with their nominatives



number and



in



person, excepting in the forms noted in Lesson VII, below.



EXERCISE.



&



1.



2.



JL-



3.



,jJt



4.



^yoT



y-^-



^



4r*?"



^y



*J



wu ^



^jW



^



9.



.jJfc



10.



,J^3



o.jjA-



v^5'^



^.jj



11.



U^y ^J^



^



*J



Translate into



Urdu



a man.



This



is



is



big.



4.



1



&tf mezeii hain. l



kapre sufed



8



wuh



^



the.



i/t'/i



the.



larkiydn kail hain.



2/*^



j



a Tke chhote



ghoriydn kdU thin.



*i



\~)y& \y> ,



bail,



rise.



house,



masc.



child, infant.



,,



ox.



ek,



',



one.



adj.



two.



do,



,



get up,



to laugh.



,,



LESSON



VI.



TENSES PROM THE PERFECT OR PASSIVE PARTICIPLE. Intransitive



Verbs-.



1. The Past Indefinite is identical in form with the Perfect Participle, which, in the case of intransitive verbs, is inflected to agree in gender and number with its nomina-



tive, as:



Singular. i



.



.



f



U* oi"



y



2.



I/



3.



ij* *j



-



main



5



,



T



-^



11



Thou



,



tu gird,



,



ivuh gird,



He



didst fall. fell.



^.



^



Plural. 1.



__/ ^A



2.



T inkd, unkd, their.



/-s



&l



,



3.



The



reflexive



the personal pi'Oiioun



apnd, takes the place of the action of the verb refers



U->!



pronoun



when



,



to the subject of the sentence, as



apni



roti



contrary



^_



^^ ^^



^j!



khdtd hai, he eats his (own) bread. _



^f



^j; i^*



would mean, he eats



*>



,



wuh uski



roti



*j



,



On



wnh the



khdtd hai.



his (another person's) bread.



23 EXERCISE.



Lv wera



kj .$?



K



2. ,



3. 2. !f



,



j



,



The Future



gd,



,



Jf



^ri-'k?-



?



if



gty



hamjden.



(If)



we



tumjd,o.



(If)



you



icuhjd,en.



(If)



they go.



go. go.



formed from the



is



aorist



by adding



the subject of the verb is masculine singular, and if the subject is feminine singular. The plural



terminations are



the feminine, as



_ :



,



ye,



for the masculine



and J?



,



gi,



for



29



Masculine Singular. 1.



&JJP



2.



&y



3.



u^



j->



&jS



>



tii



,



*j



main



wuh



,



I will do.



karftnyd.



Thou



karegd.



He



karegd.



wilt do.



will do.



Masculine Plural. 1.



ham



*A



fi^i/f



,



will do.



Mm/i karenge.



They



will do.



3.



1.



Singular feminine,



J



*j



,



will do.



You



y fJ



.



We



karenge.



turn karoge.



2.



^i/



*j



,



wuh



karegt, she will



do. 2.



Plural feminine



cs^



?im karogi,



^>,



you



will do.



3. The Aorist forms have been given in this place as the Future forms are built upon them, but exercises on them are deferred to a later lesson, when the student will In this lesson exercises are confined to find them easier. the Future tense. 4.



The Future



%



suffix



,



is



yd,



a derivative from the



The Sanskrit root which expresses the idea of going. Urdu Future &j> *j , wuh karegd, therefore corresponds to the English colloquial idiom, he



is



going to do



(it}.



EXERCISE.



^i^



1.



*&*-



2. 3. ^.



5.



6.



^>b S



KjX }-)y



KjJU'



S ",4^



-^



i-



f^



^



6



i -



imh khdnd



^



u. A.Le



i-?b " '



_



|



x.



^



khd,ega.



ham wahanjdenge. bachchd rat ko so,egd.



Jo) Sj with apni



$



t_>il



*)



u^J



^b



^j*" JojJk



^4$



larke ko



pain



dhib ko ek yhofd milegct.



wuh apne bdp S * ja,ega.



ke ghar ko



30



madraxe



n ko



bhejo.



hamapnekapre pahinenge.



wuhhamko f



o,uraten -



n



itnt/i



ro/.t'



khildenye.



baehapne apne j j.



^



dekhenqi.



A;o



Mtt^



likhegd.



kojdgegd. tiaukar



rott'



pakdegd. fear/'



khdega.



naukar pdni Translate into



men



Urdu



Idenge.



:



2. (The) servants will (The) will write letters. 3. 4. (The) water. (The) boys bring servant will put ou his clothes. 5. (The) poor (man) will 7. (The) children fall. 6. (The) horses will eat grass. 1.



will



eat bread.



be awake at night. 8. We will come at night. 10. (The) servants will gh-c will go by (at) day. 11. She will write four letters. the horses water to drink. 13. Where will he go ? 12. (The) girl will cook the food. will



9.



They



14. (The) flowers will bloom. will see him.



* This



may



also be written



pronounced madrase.



15. Fruit will fall.



JUjO>x, bat in either form



it



16. I



should be



31



LESSON



XI.



THK ABLATIVE CASE. 1. The ideas of separation from, means or instrument with or by, comparison tcith, time or place from which, are expressed in Urdu by the affix



Ulx> ^_^iJL>



u'uh shahr



JluJ ustdd



^"



-P*



*j



fifS*



<



Ui^,



Jb



t



J&Z



,



m.



a rupee.



rupiya,



n.



rupaye,



plural of above.



,



ghantd,



n.



m.



bell,



daZ,



n.



f.



pulse, lentils.



kankar,



n.



m.



pebbles or bits of brick, nodular



gdnw, dawdt,



n.



m.



village.



n.



f.



inkstand.



hour.



limestone. y'-S',



etji,



(^A^-, siyahi,



n. f.



j



v. int. to stay, live.



^



ladnd,



v. int. to



,



UAJ^-



,



UIw



^



UK)



wood, uncultivated land.



rahna,



,



grta



forest,



}



L>4>J



^JW



ink, blackness.



m.



to



bharnd,



v.



pdnch,



ad j



chaihna,



v. int. to



t.



be loaded. fill.



five.



.



mount upon, climb upon.



baifhnd, v. int. to sit. to place, cause to touch, plant. v. t. lagand,



^



LESSON



XIII.



THB CONJUNCTIVE 1.



The Conjunctive



PARTICIPLE.



Participle



is



sometimes identical



in form with the root of the verb as ^- jd, but



formed by adding to the root the or



-/



,



jd karke.



karke, as



l



-



,jd,



\*> ,jdke,



affixes



^V,



.



,



is



ke,



jtikar, or



It is used to express the action of



usually



J



,



.



kar,



^V



,



one or more



verbs preliminary or preparatory to that of the principal



37



as,^y^ ,jdkarkaho,= going, say,



verb in the sentence,



when you have



or having gone, say, or



and



gone, say, or go



say.



EXERCISE. 1.



2. 3.



& J^ kapre pahinkar bdhar jdo. ,5^ it** main rotikhdkar dyd hvii.



^j



jlew^jbU^



bl -$l^



jjyfc



y /J



ut-K" */!



/i



u



.,



Translate into



ne do ser taulkar diye the.



2_



L^M.,J



Urdu



).*> "



*



dhdn



ddmi ke sdth j'dkar rdsta batdo.



rat>ra



dos



De/iZi wera



jd



:



My son went and stayed in Agra. 2. My friend will eat (his) dinner and go out. 3. (The) boys went and asked (the) teacher. 4. (The) gentlemen have gone to the jungle and are hunting. 5. (The) thief, seeing the 6. (The) servant has constable, went out of the house. the in oxen the cart and yoked gone to the village. 1.



7.



Load



here.



(the)



goods on (the) donkey and bring (them) not go and tell him that. 9. My master



8. I will



10. (The) (a) letter and sent it to Calcutta. weigh seven ser(s) rice and give it to me. 11. (The) master counted five pice and gave to (the) servant. 12. My mother cried when she heard this word.



has written will



baniya



The money



shut in the cupboard (being shut 14. He brought a placed cupboard up). letter from the post and read (it). 15. The boy came with me and showed me the way to (of) Dehli. 16. Open the door of the house and look out. 13.



(rupees)



in the



is



is



VOCABULARY. bhejnd,



v.



puchhnd,v.



*



^



to send.



t.



int. to



ask (a question).



uthdnd,



v.



t.



to take up,



rakhnd,



v.



t.



to place, put, hold.



band karnd,



,



i



}



v.



t.



to



shikar khelnd, v.



jotnd,



v.



t.



make



t.



lift.



fast, shut.



to hunt,



to yoke.



go shooting.



39 chaldnd, v.



M,



ginnd,



t.



to cause to go, drive.



40 rians have objected to the statement that this tense denotes a future action, and Indian grammarians and authors have claimed that " the Aorist contains in it the ideas both of the present and future." These are, however, niceties which need not be discussed at this early stage. Contin-



gency is expressed by such conjunctions as, if, although, etc., and the use of such particles u>ually indicates the necessity for using this form of the verb. 3. The student will not fail to notice that the sentences in the following exercise are balanced. This balanced style is characteristic of the Indo-Aryan vernaculars, of which Urdu is one. In a conditional, local or temporal complex sentence the protasis, or clause in which the condition, place, time, etc., is stated, comes first; then follows the apodosis, or principal clause, introduced by its appro-



priate particle.



The following \



**/(



*'



,



y



go> go ki,



i



*r3



C5#y



hdl-dn-ki, although,



,



,y



_**.



,



even



tab, to,



1^3^3



}



:



then



to



agarchi, although,



Jk^



*O* J* J3



if



agar,



,



particles should be noticed



if.



,



p*&



j*-,



j+



nevertheless.



tail bhi,



fa



}



,



ham, nevertheless.



jab, jo,



if



when,



if



then. tab tak s until



jab tak



or so long



till



then.



EXERCISE. t



1.



2.



ISuJtj '



v



8. *



4i.



.H-!



jt^Jf



Vx^



\y*



L i)u



y f_ 3



y ^.



^



*=pj



0^4.



Xj



y /I



A^saiJ^U ob./l ' wJJ I^XjJ



2



ir-f ^~?~



*



agar baehcha gire



to



usko



uthd,o.



a 9 ar saza a 9 ar



peg



wuh



mujh



se



b ,J



>,



-



A^r^l aqarchi "



wuhnaMn



7 7



,



ho,



to



:



chdhtd,



7



taubhi fcarega.



J



Jb *^rJ^ x



U*i '



,



-7



-^



A*>.f) *"'



f%



9.



5^-



**



v_s



11. ,jt^



12



iJ



l^* *,J



4}*"



jjv*



cj+S



Sj



wuh kamre men



sone ko



gayd\hai. 4. v^~j** 3s*.\3



J^j J-ai



L-



*,



^



fc



am ya A~Ae



x



i



* gait



6-Z }*



K^.



^



ij-0 *3>



to



\J\ (g



Tiam sarf o nahw parhne chahte ham.



kyd dp ham ko Urdu aur Farsi parhd sakenge.



A* Jfl*> Huzur



J



***~



x



ko



main beshakk dp



I



parM



sakwngd.



parnd,



v. int., to fall



gird dend,



marjdnd,



to die.



y* lend,



v. t.



khdjdnd,



v. int.



mdr



v. t.



to drink up. to eat up. to kill outright, slaughter. to wipe down.



ddlnd,



batd dend, v.



samjhd



.



,



v.



dab j and,



to point out, show. t.



,



chalejdnd, v. ^wZa lend v.



Ji'ah



dend,



to explain, inculcate.



v. int., to



get crushed.



to raise, pick up.



v. t. int.



to



t.



to call



pahunchd dend, lij^ *^



t.,



t.



dend, v.



uthdnd,



,



.



down.



v. int.



ponchh ddlnd,



t



every.



throw away. throw down.



dend, v.



phenk



,s



m., duty, obligation.



prep, with gen., beneath, under. n. m. loss, harm, damage. n. m. Peshawar,



v. t.



v.



t.,



go away. and bring.



to bring, cause to arrive.



to tell.



Intensive verbs are constructed transitively or intransitively according as the second member of the compound is transitive or intransitive. The form chale jdnd should be noted. Note.



63



LESSON XX. THE PAST CONDITIONAL AND THE NOUN OP AGENCY. 1.



The Past



Conditional,



^j&



t3/



main



,



cor-



kartd,



responds to the English Perfect Subjunctive, as the Aorist does to the Present and Future Subjunctive. It signifies a condition which has not been fulfilled, thus preventing the consequent action etc. of the leading verb in the GL*



sentence from taking place.



uy>



Gl



Bj^l



,



agar



wuh



main jdtd, if he had come (which he did not) I dtd, should have gone, (because he did not come, I did not go). 2. The student is cautioned against using this form as an Indefinite Present. Some of the older Urdu grammars have treated it as such, but not correctly. See Platt's, to



section 186. The English Present Indefinite, I go, I do, I say, should be rendered by the Present Imperfect, if the idea is that of continued action ; or by the Frequentative, if the idea is that of habitual action. 3. The noun of agency is formed by adding the affix ty , wdld, to the inflected Infinitive. This is not properly a substantive, but an adjective. It is most frequently used without an accompanying substantive, but some such substantive as person, thing, is understood. If this fact is borne in mind, many of the false idioms which are frequently heard on the lips of Europeans will be avoided, such as " this wdld," " that wdld." This form has also



the force of a Future Participle as __ $) kal anewdld hai, he is coming to-morrow.



L.\



$



*y



,



wuh



EXERCISE. 1. *;yi



luj )^j AJ



.jT



Sj t^l



agar



wuh ddmt, yih dawd wuh jltd rahta.



pita to 2. a^sS



A/



JL.



^^~! J .



j$] *



tigar



turn



is



sdlan men



kuchh mirchd detr



mazaddr



hota.



to



64 3.



Uyfc



men



"



dhobi kapron kalaf dekar istri



Xjj i_US



a # a7



1^1 y UG



f^



v-



4.



Jo



turn



agar



khiib



achchhd hot a. hal joikar bij



tumhare menfaslhotf. bote



to



s to



rupaye



kharch na karte



.



JU



l;h*'t



to



ab



y



f



b.



ag ar bachchd rota ear-wr suntL



,;



y



7.



AJ



6achcM



agfar



main



to



main



roegd



to



suniing/'.



mihnat karneicale daulat-



mand 9.



L.-J



11.



khelneicdh'



JL> C



,



lv{ >'



itjb,



,j f }



J), -2



larke



7 men daurte



*



10.



hote hain.



maidan



,7



the.



panlihdwdld



bard



soneicdld hai. < Lbi



I_--



e



JLftj v."



^ar -



rahneivdle



Urdu



sdf bolnewdld



hai.



kaunjdnewdld 14. 15.



J ^ U. ^^ *



Djfc "^



hai.



jdnewdld agfar tcw/i X T to jane aero. f



hotd



,



agar turn parhne ke icaqt wa/i/n khelte to ad khelne



65 ugar turn sone ke waqt jdyte rahoge tojdgne ke ivaqt sone chdhoge.



~w



Translate into



Urdu



going to Agra to-morrow. 2. A tailor is a 4. If the cook sewer of clothes. 3. Wake up, sleeper had put sugar in this rice it would have been sweet. 5. If those women had taken my medicine, they would have lived. 6. Starch and well iron those shirts. 7. If that man spend all his money, he will be in difficulties. 1.



He



is



!



8. If



had cried, she would certainly you had been a worker you would 10. Those teachers are not clear Dwellers in villages are not speakers of



that woman's baby



have heard (it). 9. have become rich. speakers.



11.



If



pure Urdu (do not speak Urdu clear). 12. If the boys play at sleeping time they will be sleepy (want to sleep) 13. If you had meant to go (had been at play-time. would have let you go. 14. If I had known this, he goers) 15. Put red pepper in the I would not have spoken. meat curry. 16. That man is a teller-of-the-truth.



VOCABULARY. salan,



n.



m.



meat or



curry, especially of fish.



n.



f.



curry,



especially



of



vege-



tables.



red pepper. round or black pepper, red pepper or chillies,



Idlmirck,



tasty.



a kind of starch, starch, gruel,



smoothing khub,



adj.



iron.



and adv. good,



well, fine.



66



J>



,



IVJ^A.



4/ JU.



JA



5,7*-



^_x>



,



>



^



achchhdy



adj.



hal,



n.



kal jotna,



v.



mihnat,



adj. n. f .



pankhdwald, zubdn,



t.



to spend.



in difficulties.



labour,



toil,



work.



m. punkah-puller.



n.



n.



plough. to plough.



t.



Itharck karnd, v. lanff-hdl,



good, well.



m.



f.



tongue, language.



LESSON XXI. NOMINAL VERBS. 1. Nominal Verbs are formed by combining a noun, substantive or adjective, with a verb, usually karnd or Some of these compounds are really phrases, but Twwia. in many cases the ideas of the noun and the verb combine so as to form but one conception. Many of the nouns used are derivatives from the Arabic and Persian and are used in elevated or honorific style. In some cases, the compound, when the verb is Transitive in meaning, governs the object, in the accusative case, in other inThe learner is stances one of the other cases is used. recommended to note, if possible, the construction of each nominal verb as it occurs in his reading, because as in the matter of the gender of nouns, it is difficult to compile an exhaustive list. In the exercises in this book the construction of the nominal verbs used will be noted. 2. The verbs dikhdi dend (or par no) sundi dend (or parnd) are in somewhat frequent use. It is therefore necessary to remember that, contrary to the general rule, the verb dend does not, in these cases, make the com-



pound a



transitive one.



'^ (^V-i



j$



-jf,



e Jc



ghar dekhdi



67



^ ^U-



a house appeared.



diyd,



^\



jty



}



ek



dwdz sundi



dit a voice was heard. EXERCISE. 1.



^_ v^a^Lo ^y^* Maulvi sahib ne



vUi Ujfcjj



.



(JT$



3. cL-



^



^^



jli*T



-i-



,_ko



C^



'



2.



jLi



L )j*^*>-



uo*c li^b^j



*&>



shdgird ustdd ke kaldm par gaur karta hai.



ham



huzur



karte ~



.



4.



^yt



e^L



I3j$



namdz



par And shuru' kiyd hai.



A



bo c








jjl^



Ul



-^



Ihdggdye.



A-^c^



!tJw ^"



wera and mere naukar ko X



Carrie



ma iTturn



le



12.



^^



o'



*



*^o j^^.



^? ^^v*



7



f



nua.



wuh



ki



karo,



!



^



vt



AJ



gf/5ar



were



tashrif



diye.



sa/j,z'6



1



sab



liye



kahdn gayd hai.



^w/ &?



&4r>}



ke



asbabjam'a karo.



^^-Jb;J darydft



f ~



11.



ddm



^



^_y



_rj^



dwdz



v_^c^ jab



^



Huzur



\



lashrif



le



gae.



tashrif rakhiye.



7/a ^a^ >5am kar zakte.



a/im



lay an



68



r



13



/l**^



^L*.*1



14



US



15.



j*-J^



^&



J^



-X" *y-&



>



ma.shg.ul



hote the.



^r? ^^jft



J^-l^



.



jU*} ustdd likhnemen



v



.-v^Le --T



s#/fo'fe



ne 'a



bolnd



jhuth



kiyd hai.



shahr



men



dakhil



hue hain.



16.



., baliut se quantity " a The of horses." number goodish ghore, adjectives and pronominals of manner as jaisd, are formed with this particle. of



:



EXERCISE. ^



.j



hal 6ahut



si bdten



Jcahi



t



gan 2. 3.



tif



JtjJ U^ljt



jJt?



^



v^^j



f-l



i



-.



AXL



JJ



5. li&



6



^%-



fee



hue gosht



tistf



lit;



lJ



10. bl 'JtU



liye



hue kahne laqd.



y 17.



*3



^T



-



ikhattar.



bahattar. tihattar. ,



chauhattar.



93 75.



88.



76.



)



pachhattar. chhahattar.



77.



5



sathaftar.



90.



athattar.



91.



,



78.



79.



unasi.



,



80.



ossi.



89.



{^



82.



biydsL



83.



tirdsi.



96.



84.



chaurasL



,



85.



pachdsl.



,



86. 87.



,



bdnwe.



,



tirdnwe.



,



J'j >*



chaurdnwe.



,



*-



chhiydnawe. satandwe.



,



97.



,



98.



?



100.



satdsi.



,



lJ pachdnawe.



athdnawe.



nindnawe.



99.



chhiyasi.



,



eMnwe.



il^t ,



93.



95.



naudsi.



nawwe.



k



94.



,



, ,



92.



ikds'i.



81. 45**^



athdsL



f,



,



saw.



The ordinals



are formed by adding wa/i or torn (masc. as the case fern.) may be, except in the case of the first four, and the sixth.



or



\r, pahild



(le, li), first,



iy>>, dusrd, second, [;~



^^-, chauthd, fourth,



u'^f ^* panchivdn, fifth, chhathwan, sixth, u'^^, sdtwtin, seventh, and so on. hazar, one thousand, **'3f, Z((/c/i, a hundred thousand,



third,



u'>*H^-j ;!>*, ji>j>,



karor, ten millions.



The following *-,



,



-",



;5,



fractionals are in constant use



:



chauthd, a fourth.



ftawa, der/i,



two and a ,



a quarter



less, as,



panne



do, If.



a quarter more, as, sawa tin, 3. one and a half, cs^j' or (^S, arhdi or



^M/



half.



sdrhe, a half more, as, sdrhe char, 4%.



when added gnnd, two-fold.



to a



number means " fold"



as do



94 EXERCISE.



larkiydn do sAiydn chdht/ thin. "2. e=i



U>- - If .A X



-



tfb



UL^ ^f



Uf



'



masjid



se



dye hong.e, do ham^dkar us se darydft kdren.



*y*>



t-jL)



Tio.



ko duhta 9W?1" 9 hogd jd/far dekho K% a milde. sahib



5'



lion.



S\^ tumhdrd f 777bdp



IjU^J



.



khdtd hog^



ja dekho.



SLJ , ]



.) a^ bachcha so gaya hoga kyunki us ki dwaz nahin



sundi



dett.



99 9.



\3



*J



b 11.



^^



V



L.



Ajytb



v_$^ ^



^



^>*



,



f



b 10.



4>> /I



%sxi^ ) ^7""



l-yfc



^f



y



/



is



^~y L^'^r' agar



-



._sy>



yy



I^xj



to



mdrdjdtd.



^ftxj



5^ z



naukar



bax behra, bdz bawarchi



mehtar,



O 1Z. 1



**



y



~*t ^l



>lC



^^



V



C



'



v^^^r



1



^^-so



agar das hi andepakdo ~kafi



k"



-



-



13.



^



**"



**?&>



to



honge.



^ar'



t/"^ S^s



cJ!/^ "



gdU di wuh ndhin



larke ne



na hoti



U& hS



^^AJ



X,



#?' naukar jhdr ponchh kartd hota to wuh ghar



t/



sa6z /io^ hai



magar yih ghds nahin



A. 14. ^1 ^J jfib



9^



f



Tr



15.



16.



j,



J



*-)}*$-



"



y



^J^J



->



J-



.1



i



,



'



]



_jJKi 8 ** c



v^L ~J* ^^J U,Cv^ ,



ix



b^ r t^*



-r^"



17



*$"* Jr \J"^ ''



s$ . .H*



X^



ko kuchh sdbun do aur us ko tdkid karke kaho ki phir apnd kam adhurd na chhoro.



L.^^^ dhobi



^



*^s^



^L"



^



^1.



r-A-^ s7ii^, yi^



mumkin ndhin



"



bdt.



**-



*i



H waiw- ay se jhuth



6 gde ko bdyh



cb



to



(



*



U"^*



~ J,4=7T -



*-_



nahin 'aldwa



se nikdlo



wuh ghds



ke



sab phul charegi.



chhoti chhofi chijiydn J,*^ -7' 7 j^ / 7 sarak, par dana chug



rahthain. 18.



}



postp., in front of, opposite.



snake.



groom, all,



m.



every.



soldier, constable.



true.



adj.



red.



surkh,



adj.



sir or sar,



n.



m.



head.



sarf-o-nahw,



n.



f.



grammar



(lit.



accidence



and syntax). j~ -(j-



,



,



m.



sarkdr,



n.



sarak,



n. f



sazd,j



n. f .



.



"



government." road (the material road on which one travels),



chief,



synn. rdsta or rdh. j> -^



, r



**&~>



,



j-iTjJ-' ,



punishment.



sufaid or sufed, adj., white. suluk,



n.



m.



treatment



(especially



good). sttZw&



karnd (with



se), v. t.,



to



samjhd dend, v.



t.



to treat (esp. well),



behave



to.



to explain thoroughly, to cause to be understood. to understand.



samajhnd,



v.



sund't dend,



v. int., to



sundnd,



v. t.



t.



be heard.



to cause to



hear or be



heard.



sunnd,



v.



t.



to hear.



sauddgar,



n.



m.



merchant, shopkeeper.



v. '.int. int.



sona,



so-jana,



sawere,



>to sleep. )



.



sawd a (with



)



r v. int.



a quarter more than



adj. A;e),



^



postp., except. adj. adv., early,



the



in



early



morning. n.



m.



se,



support, reliance, help. postp. by, with, from, than.



seb or sep,



n.



m.



apple.



ser,



n.



m.



a weight (abt.



sikhnd,



v. t.



to learn.



smd,



v.



to sew.



Sahara,



t.



21bs.)



siydh'i,



n. f.



ink, blacking.



shdbdsh,



interj.,



bravo



shdgird,



n.



m.



sham,



n.



m.



evening.



shakhs,



n.



m.



person, individual.



!



well done



!



pupil, disciple.



shur'u karnd (ko), v. t., to begin. shikar khelnd, v. t. to hunt, go shooting. n. m. city, town. shakr,



m. m.



shor-o-gul,



n.



sdhib,



n.



sirf,



adj.



sanduq,



n.



noise



and row.



lord of (lit. ) gentleman, master.



and adv., only, merely. m. ? f., box.



zarur,



adv.



necessarily, certainly.



zarurat,



n. f .



necessity, need.



tarah,



n.



manner (with verbs " he



f.



does taraff



B. f .



it like



this").



(and postp. with M), direction.



side,



119 v.



'arz



to fold, roll up, to dispose of (a case).



t.



karnd, (with hi or ko), v.



t.,



to report,



state, request. 'izzat,



n.



f.



honour, esteem, reputa-



n.



f.



woman,



tion. t



aurat,



careless.



adj. g.arib,



and



adj.



n.



m.,



meek,



poor,



poor man.



karnd (par),



g.aur



Farsi,



v.



t.,



adj. and



to reflect, meditate. n.



f.,



(m.),



Persian people Persian 1 a n -



guage



(f.).



fidwi,



n.



m.



devotee, slave.



fardiz,



n.



m.



pi. of /arz, duties,



obli-



gations.



farmdnd,



v. t.



to



command orifically



(used honof



merely



saying or doing anything). n. f.



division, harvest, crop.



faqt,



adv.



fauran,



adv.



only, merely. immediately, at



adv.



quickly. in the (present)



fasl,



filhdl,



once, case,



just now.



m.



qd'ida,



n.



qabl



postp., before, previously.



(ke),



primer, alphabet book.



rule,



qalam,



n.



m.



(? f.)



qamiz,



n.



m.



shirt,



qimat,



n.



f.



price.



pen. chemise.



120 Kl



121



kalaf (or kalap), n. m., starch. Kalkattd,



122



^j



kyd,



^



what?



why?



kyun,



adv. n. f.



*^r,



gdUdena,



v.



'*>



gdnd,



l



Lr



to "cheek," ta abuse in obscene language.



(lit.)



v.



t.



to sing.



m.



gadhd,



)^



ffu,zar jdnd,



v. int., to



pass away, die.



>



girdnd,



v.



throw down.



,



r/ 4/ , 1



'



cart, carriage.



t.



n.



-^jr



to



t.



donkey.



ass,



gird dend,



v. t.



garm,



adj.



hot,



^'rnrf,



v.



to fall.



do.



t.



warm.



^



i



4Jir>



gir parnd,



v. int., to fall



>



guldbi,



adj.



>



,



*?



**



ginnd,



v.



t.



>



go,



H



^



Sr



firora,



adj.



gosht,



n.



necktie.



a lane. to count.



conj.



*^



if.



if



and



indeed, although. fair, a fair man,



n. m..



esp.



****?



>



Jr



i^y



u~*



,



fP >



^



nsbdb,



,



bnchcha,



children, offspring, n. m., auldd, city,



n. in.



clean,



shahr,



j\*>



ou



sdf,



clear,



3>



safdi



clearly,



-



*e,



\J"&* (



cha. hnd,



climb, v. int.,



^}^-



cloth,



n.



m.



collar,



n.



m.



ualdband,



colour,



n.



m.



rang,



come,



v. int.,



comfort, to,



command, to,



commerce,



company



;



*****



-^;



and,



v.



t.



tasalli dend,



hu*m hukm



n.



m.



v.



t.



n.



f.



iZ,



complete, yurt



t



dend,



tijdrut,



ke



(with),



completely,



LH>



a/> d,



satin,



samuchd,



bilkull,



conformably, bamujib, n. m. constable, continually,



bardbar,



contrary, to,



bar khildf,



converse,



v.



to,



t.



j>lj>



J^J



(se) (p)



guftogd karnd,



(h) bdt chit larnd,



cook



n.



m.



bdwarchi,



ts^j^^



133



cook, to,



v. t.



pak ma,



cooking pot,



n.



de^chi,



f.



durust,



correct,



count,



v.



t.



crop,



n.



f.



crow,



n.



m.



ginnd,



J*13



foul,



JX



kauwd,



v. int.



cry, weep,



m.



n.



cup,



l



n.



almdri,



f.



curry (meat), n. m. n.



vegetable, cut,



rond, Ijj



5/ -iJ



piydld,



cupboard,



v.



kdtnd,



t.



sdlnn, f.



tar'cdri,



Uj|



daily, roz roz, roz bn roz, j



damage,



n.



\



dibjdnd,



crushed, to be, v. int.



m.



dark-complexioned, kdld, daughter, n. f. be//, (^^ see



day by day,



}>;



nuqsdn. &k*&



d



%



ily. .*



decidedly, zarur, albatta, fieshakk,



m.



deer,



n.



liarin,



^y*



Dehli,



p. n.



Dehli,



^A*



delay,



n.



der,



depart,



f.



v. int.,



^



chalejana, ^*4t' t:ishi'if



.,



IP,



j and,



descendant,



n.



m.



devotee,



n.



m. fidwi,



dictionary, n. did,



v.



die,



v. int.,



,,



t.



^^ &*>\



f.



Jciyr,



auldd,



lug.nt,



\J\A



*t)\



^j^



*^*^



l*>



mnrnd, ly



marjdnd, UU^c



J_cij^iJ



134 die,



pass away,



v. int.,



v.



t.



direction



^V



~ki



(of),



disciple, n. m. ;* >>y,



distant,



taj$>



khodnd,



m. khdnd,



dinner, n.



dur,



do,



v. t.



dog,



n.



U'I



mushkil, J^*>



difficult, difficulty,



dig,



guzarjdnd,



^>^



o^t ^/



tnraf,



^Li



shdqird.



^



karnd,



l>/



Jcuttd,



Uf



/at/a,



l^



*



m.



done, v.



t.



donkey,



n.



m.



gadhd,



doubtless, 6eshaJck,



dozen,



darjan,



draper,



n.



m.



drawers,



n.



m. paty'dma,



drawing-room, drink,



v.



t.



bazzdz,



n.



m.



}\j*



**^



gol tamra,



pmd,



l^j



up, v.



t.



pi j'and pi lend, ^^-



drive,



v.



t.



Tidn.nd, U^Lk



drown,



v. int., duhnd,



dust, to, (a room), duty, duties, n. m.



dye,



v.



t.



^U



dub j and, 1^3 UU. jhac poch kornn,



farz.fn.niz,



135



na



ai-m



else,



Tic hi,



nahm



to, warna, n. m. dushman,



enemy,



^o



&#/',



enough, v.



enquire,



(h) puchhnd, li*-*



t.,



(p) duryiift



entreat, v.



t.



(k'i)



!



arnd, li/ U ^A



hond



v. int., ddkhil



enter,



*>



minnnt



J^l



harri'f,



^^



C. equal, to, equally, he barabar, or v. int., bTiaq jdnd ni,\alnd, escape,



evening, n. m., shdm,



f*Li



-^Jt



every,



Tzar e/,



evil,



(p ) l.hardh



exactly,



(h)



^



1



exceedingly,



(It)



fewra,



v ^^



se ^p) dnrust,



#/i//r



"^V



tiih



60^,



&



1J



(



*\



Jlfj



-



8^*



137 gardener, n. m. v.



gave,



t.



l.^



diyd, n.



gentleman,



^^



malt,



m.



sahib, ^*-(*>



(h) dhire dhire, (p) ahista,



gently,



get, obtain, v.



t.



v. int



get up,



v. int.,



give,



v.



t.



given,



v.



t.



,



(with ko) milnd,



uthnd, dend,



Uj



diyd,



^



go along,



v. int., chalm'i,



go away,



v. int.,



cause



to, v.



out,



tflj



pdnd,



jand, chalejdnd, cfinldnd,



t.



(h)



U. J^>



ni.aljdnd,



v. int.,



bdan.rja.mi, Ul^^tilj



achchha, (p) u'mda,



goods, n. m. mt/l, Jl* gone, v. int., guyd, government, n. m. suriar, ;'^grain, n. m. ddnd, an-ij, ^l^i -



t



1*^



^



n.



gram,



m.



grammar, n n.



grass,



chund,



cause



snrf o nahw,



f.



g.hds,



to,



t.



j"**-*



^4



chrnd, v



jl



^^~



f.



v. t.



graze,



tj*-



chardnd,



lij



gratuitously, muft, ^s*-*



green,



(h) hard, (p) sabz,



groom,



n.



m.



sdis,



gruel,



n.



f.



l.dnji,



gun,



n.



f.



gunpowder,



La. -



v. int.,



jj



good,



I



L>H^.



\j&>



8



(j^-'L-*



^^- ^



banduq, &-*>



n. f.,



bdrud, ^^>



-J.>



138 half,



lAit



ddhd,



half done,



adhurd,



m.



n.



hand,



hdth,



handkerchief, n.



harm,



fjjy^T **JlA



n.



m.



m.



nuqsdn



harvest, n.



f.



fasl,



n.



f.



topi,



hat,



have to do, head, hear,



v.



heard



(be)



^



yih,



heaven,



v. int.,



sundi dend,



n.



m.



dsmdn, ^U-of



v.



t.



(&/)



bhdri,



helpless,



hen,



j



sunnd, U~



t.



heavy, help,



f.



karnd,



J5,U. i. x)



t#-cj



murgi,



is liya, is waste,



yahan,



liither,



idhar, ^4^1



hitherto,



,



hold,



v.



holiday,



n.



t.



f.



(h)'abtak, (p) hanoz,



pakafnti,



l>.fj



chhutti,



^/v*-



Honour, your,



huzur,



honour, n.



i'zzat,



n.



f.



m.



hot,



2



o^



here,



yhord,



garm,



hour,



n.



m.



gh'infd,



house,



n.



m.



ghar,



how,



^jl-j



madad



bechdra, n.



hence,



horse,



karna pa.'nd,



v. int., (ko)



wuh, n. m. sir,



he,



J^



nimdl,



kaisd,



ma\dn,jJ I



j^



-



^



IJ



139



^



how much,



kitnd,



hungry,



bh^i/lhd,



Ui^j



hunt,



v.



t.



shikar khelna,



hurt,



v.



t.



chot lnydnd,



(p) agar,



(h)jo,J\



immediately,



faurun,



if,



^ lj-



^^v



bhdri,



important,



L&J



inculcate,



v.



t.



sfimjhd dend,



indicate,



v.



t.



batdnd,



infant,



n. m.



bachcha,



ink,



n.



siyahi,



f.



inkstand, inkpot, n. v. t. td.^d insist, inspect, v.



daivdt*



f.,



kamd,



muldkiza kurnd,



t.



Inspector (of police), n. m., ddrog'i,



m.



n.



invalid,



wmriz, bimdr,



iron (laundry), is,



v. int.



n.



hai,



issue, offspring, it,



yih, with,



m.



jacket,



n.



Jutnna,



p. n.



f.



iatri,



,>



n. *J



-



m.



avltid,



z



j



^



kurtd,



Jamnd



%



khichari,



n.



f.



khicharl,



kill,



v.



t.



mdrnd, mar ddlna,



kite,



n.



f.



chtl,



knife,



n.



f.



chhuri,



know, known,



v.



t.



to be,



j'dnnd,



n.



f.



^l*



Jl-^-



_cj*^ L*



^



v. int., (,.oi



mi'liim hond,



mihnnt,