12 0 237 KB
assalamualaikumwarahmatullah. yangdihormati, temanpenelsayepademalamini, ustazmohammadkazemilyas, ahlijawatankuasepenganjor, seterosnyesayerengkaskan, muslimindanmuslimat, hadirindanhadiratsekelian. same-same kite panjatkansyukorkehadratilahsubhanahuwataaladapat kite beradepadepadang di bersebelahandenganpusatpendidikan al-barakahinidalamsatusesiceramahsempenehijrah, mudah-mudahansusahpayoh kite pademalaminiterhitongsebagaisuatuamalsoleh di sisiallahswt. alhamdulillah kite panjatkansyukorjugakkepadeallah. kitemasehbernyawepademalamini. pademase yang same malaikatizrailalaihissalammengambilnyawesedare-sedare kite di selurohdunie. dalammase yang same sekaghang, beghapeghamahok yang matipon kite doktahu. disampenghokbeghanokhokbaghu.
adekahapebile kite dilaherkan di duniakekagi, maseng-maseng mu beghanokhidop di duniekekagia adekahkamuakanbersusohpayohuntokmentulongagameaku. adekahkamusudimenjadihambeku. adekahkamuakanberibadahkepadeku. ? ندهش لب ول ق semuetelahjawabduludalamperjanjiangdengangallah, semuesekalijawabpademasetu.sameade yang akanlaherbeghimangatauponoghangkafe. kitetelahadepadezamangtu.zamangalangarwah. yang kite ‘ ’ sudohmesti. sememangnye. bukang ye. sudohtentu. sememangnye. sebolehnye. dantidakadelaenglagi. syahidna, kami naeksaksi, kamulahtuhan kami, bile kamulaherkan kami di duniepademasemaseng-maseng yang telahengkautentukan. sekaghang kite telahberade di duniesebagaiperjanjian, make takdapattidok kite kenetunaikanjanjikepadeallah. apejue yang berlaku, siapejue kite, kite kenetulongallahyaknitulongagameallah. tulongagameallahtulongdighi kite sendighi.
DIALEK KELANTAN Ceghitonyo berlaku pado sebuah kampong yang mane anjing nih hidup kelapare takdok makene nih. Die pong caghi lah makene tok make bebeghapo haghi pahtu die pong jupo la oghe hok jual makene jual daging. Dia pong duk tengok lah. Air liur dio meleleh.Dio pong cubo masuk dekak betele oghe jual tu duk sibuk laye-laye oghe bbeli. Dio pong terke ambik tule wat lari. Tue oghe jual daging tu pong ppaling ambak-ambak tok dea. Anjing tu pong laghi-laghi sapa la ke hujong kapong. Letih la duk gonggong lagi laghi pong gonggong lagi tule tu. Dio pong duduk tepi sungai tuh dio pong napok jambate, dio pong naik atah jambate. Dio pong tengok dale air, dale air tu ado seekor anjing lagi duduk gonggong tule jugok. Dia pong ghaso mace ah tule anjing tu besarr. Sedak daghipado tule hok dio gonggong. Dio pong apo lagi, bukok mulut dio nok terke ko anjing tu. Jatuh la tule hok dio gonggong tu dale air belebok jatuh. Baghulah dio sedar hok dio tengok tu hanyalah baye-baye dio. Pahtu dio pong nyesal, nyesal sebabnyo dio tidok ado tule lagi nok make. Takdok lagi doh rezeki dio doh abeh doh sebab dio tomok. Dio nok make banyok kae. Tok cukup dengan rezeki yang sudoh ado. Haa, gitu lah cito dio. BAHASA BAKU Ceritanya berlaku pada sebuah kampung di mana anjing ini hidup kelaparan tanpa makanan. Dia pun mencari makanan untuk simpanan makanannya buat beberapa hari. Selepas itu, dia pun jumpa la orang yang menjual makanan iaitu menjual daging. Anjing itu pun tengok ke arah daging-daging itu dan air liur dia pun meleleh keluar. Anjing itu pun cuba untuk menghampiri daging itu sementara penjual itu sedang sibuk melayan pembeli-pembeli daging. Dia pun menerkam ke arah daging itu dan melarikan daging itu. Penjual daging itu pun berpaling dan mengejar anjing itu tetapi tidak sempat. Anjing itu pun berlari sampai ke hujung kampung. Anjing itu keletihan kerana sambil berlari dia menggonggong tulang yang dicuri. Dia pun pergi ke tepi sungai dan ternampak jambatan. Dia naik ke atas jambatan. Dia melihat ke dalam air dan di dalam air itu terdapat seekor anjing lagi sedang menggonggong tulang juga.Anjing itu merasakan bahawa tulang yang digonggong anjing itu lebih besar dan sedap daripada tulang yang digonggongnya. Dia pun apa lagi, terus membuka mulutnya dan ingin menerkam ke arah anjing itu. Tulang yang di gonggongnya itu pun terus jatuh ke dalam air. Barulah dia sedar bahawa apa yang dilihatnya tadi adalah bayang-bayangnya. Lepas itu, dia pun menyesal kerana dia sudah tidak ada lagi tulang untuk dimakan. Tiada sudah rezekinya kerana sikap tamaknya yang ingin makan banyak. Tidak cukup dengan rezeki yang sudah ada.
TRANSKRIPSI FONETIK
Bahasa Baku:
ceritanya berlaku pada sebuah kampung di mana anjing ini hidup kelaparan tanpa makanan.
Transkripsi Dialek Kelantan:
: ceghitonyo berlaku pade sebuah kampong yang mane anjing nih hidup kelapare tak dok makene nih.
Transkripsi:
Bahasa Baku:
dia pun mencari makanan untuk simpanan makanannya buat beberapa hari.selepas itu, dia pun jumpa la orang yang menjual makanan iaitu menjual daging.
Transkripsi Dialek Kelantan
dio pong caghi lah makene tok make bebeghapo haghi pahtu dio pong jupo la oghe hok jual makene jual daging.
Transkripsi
Bahasa Baku
anjing itu pun melihat ke arah daging-daging itu
Transkripsi Dialek Kelantan
dio pong duk tengok lah.
Transkripsi
Bahasa baku
air liur dia pun meleleh keluar.
Transkripsi Dialek Kelantan Transkripsi
air liur dio meleleh.
[# aʸ
Bahasa Baku
anjing itu pun cuba untuk menghampiri daging itu sementara penjual itu sedang sibuk melayan pembeli-pembeli daging.
Transkripsi Dialek Kelantan Transkripsi
dio pong cubo masuk dekak betele oghe jual tu duk sibuk laye-laye oghe bbeli.
Bahasa Baku
Dia pun menerkam ke arah daging itu dan melarikan daging itu.
Transkripsi Dialek Kelantan
dio pong terke ambik tule wat lari.
Transkripsi
Bahasa Baku
Penjual daging itu pun berpaling dan mengejar anjing itu tetapi tidak sempat
Transkripsi Dialek Kelantan
Tue oghe jual daging tu pong ppaling ambak-ambak tok dea
Transkripsi
Bahasa Baku
anjing itu pun berlari sampai ke hujung kampung.
Transkripsi Dialek Kelantan
anjing tu pong laghi-laghi sapa la ke hujong kapong.
Transkripsi
Bahasa Baku
Anjing itu keletihan kerana sambil berlari dia menggonggong tulang yang dicuri.
Transkripsi Dialek Kelantan
Letih la duk gonggong lagi laghi pong gonggong lagi tule tu.
Transkripsi
Bahasa Baku
dia pun pergi ke tepi sungai dan ternampak jambatan.
Transkripsi Dialek Kelantan Transkripsi
dio pong duduk tepi sunga tuh dio pong napok jambate.
Bahasa Baku Transkripsi Dialek Kelantan Transkripsi
dia naik ke atas jambatan
Bahasa Baku
Dia melihat ke dalam air dan di dalam air itu terdapat seekor anjing lagi sedang menggonggong tulang juga
dio pong naik atah jambate
Transkripsi Dialek Kelantan
Dio pong tengok dale air, dale air tu ado seekor anjing lagi duduk gonggong tule jugok.
Transkripsi
Bahasa Baku
Anjing itu merasakan bahawa tulang yang digonggong anjing itu lebih besar dan sedap daripada tulang yang digonggongnya.
Transkripsi Dialek Kelantan
Dia pong ghaso mace ah tule anjing tu besarr. Sedak daghipado tule hok dio gonggong.
Transkripsi
Bahasa Baku
Dia pun apa lagi, terus membuka mulutnya dan ingin menerkam ke arah anjing itu.
Transkripsi Dialek Kelantan
Dio pong apo lagi, bukok mulut dio nok terke ko anjing tu
Transkripsi
Bahasa Baku
. Tulang yang di gonggongnya itu pun terus jatuh ke dalam air.
Transkripsi Dialek Kelantan Transkripsi
Jatuh la tule hok dio gonggong tu dale air belebok jatuh.
Bahasa Baku
Barulah dia sedar bahawa apa yang dilihatnya tadi adalah bayangbayangnya
Transkripsi Dialek Kelantan
Baghulah dio sedar hok dio tengok tu hanyalah baye-baye dio.
Transkripsi
Bahasa Baku
Lepas itu, dia pun menyesal kerana dia sudah tidak ada lagi tulang untuk dimakan
Transkripsi Dialek Kelantan
Pahtu dio pong nyesal, nyesal sebabnyo dio tidok ado tule lagi nok make.
Transkripsi
Bahasa Baku
Tiada sudah rezekinya kerana sikap tamaknya yang ingin makan banyak..
Transkripsi Dialek Kelantan
Takdok lagi doh rezeki dio doh abeh doh sebab dio tomok. Dio nok make banyok kae.
Transkripsi
Bahasa Baku
Tidak cukup dengan rezeki yang sudah ada
Transkripsi Dialek Kelantan Transkripsi
Tok cukup dengan rezeki yang sudoh ado
Bahasa baku
Kerabu pucuk paku
Transkripsi Dialek Terengganu
Krabu pucuk paku
Transkripsi
Bahasa baku
Kerabu pucuk paku sayur kacang
Transkripsi Dialek Terengganu
Krabu pucuk paku sayo kacang
Transkripsi
Bahasa baku
Tanak nasi beras pisang ohoo
Transkripsi Dialek Terengganu
Tanok nasi berah pisang ohoo
Transkripsi
Bahasa baku
Ikan kering anak tamban
Transkripsi Dialek Terengganu
Ikang kering anok tambang
Transkripsi
Bahasa baku
Hendak makan sedap kita duit tiada
Transkripsi Dialek Terengganu
Nok making sedak kita pitih takdok
Transkripsi
Bahasa baku
Kadang pisang sesikat tidak sempat buka
Transkripsi Dialek Terengganu Transkripsi
Kadang pisang ssikat dok dang koyok
Bahasa baku
Ada lagi anak menangis ohoo
Transkripsi Dialek Terengganu
Ada lagi nok dok teriok ohoo
Transkripsi
Bahasa baku
Yang ini kencing yang itu berak
Transkripsi Dialek Terengganu
Hok ni kecing hok tu berok
Transkripsi
Bahasa baku
Tambahan pula kerja boleh sikit-sikit
Transkripsi Dialek Terengganu
Tamboh pulok kije buleh sikit-sikit
Transkripsi
Bahasa baku
Banyak hendak duduk sahaja habiskan duit
Transkripsi Dialek Terengganu
Banyok nok dok saje perabih duit
Transkripsi
Bahasa baku
Lepas isyak tidak sempat makan nasi
Transkripsi Dialek Terengganu
Lepah-lepah isa dok dang making nasi
Transkripsi
Bahasa baku
Bosan anak terus menjerit
Transkripsi Dialek Terengganu Transkripsi
Bosang anok dok jerit ohoo
Bahasa baku
Waktu pagi minta duit
Transkripsi Dialek Terengganu
Pagi-pagi mintok duit
Transkripsi
Bahasa baku
Kadang-kadang terfikir dalam hati
Transkripsi Dialek Terengganu
Kadang-kadang mari piker dalam hati
Transkripsi
Bahasa baku
Macam mana cara hendak tambah rezeki
Transkripsi Dialek Terengganu
Macang mana cara nok tamboh rezeki
Transkripsi
Bahasa baku
Mujurlah pagi ini ada kawan datang
Transkripsi Dialek Terengganu
Mujurlah pagi ni ada saing mari
Transkripsi
Bahasa baku
Ajak berniaga kecil-kecilan ohoo
Transkripsi Dialek Terengganu
Ajok niaga kecik-kecik ohoo
Transkripsi
Bahasa baku
Rasa senang dalam hati
Transkripsi Dialek Terengganu Transkripsi
Rasa senang dalang hati
Bahasa baku
Saya berniaga membuat kerusi rota nada warna coklet warna hitam
Transkripsi
Dialek Terengganu
Ambo niaga buat kerusi rotang ada warne cokelat warna hitam
Transkripsi
Bahasa baku
Hendak dihantar ke pejabat kraftangan
Transkripsi Dialek Terengganu
Nok anto dekat pejabat kerah tangan
Transkripsi
Bahasa baku
Jalan kuala bukit bintang ohoo
Transkripsi Dialek Terengganu
Jalan kole bukit bitang
Transkripsi
Bahasa baku
Boleh menambah pendapatan
Transkripsi Dialek Terengganu
Buleh tamboh pendapatang
Transkripsi
Bahasa baku
Begitulah cara kalau mahu hidup buat apa sahaja yang kita sanggup
Transkripsi
Dialek Terengganu Transkripsi
Begitulah cara kalu mau hidup buat apa saja yang kita sanggup
Bahasa baku
Jangan duduk sahaja buat perut buncit
Transkripsi Dialek Terengganu
Jangang dok saje buat bucit perut
Transkripsi
Bahasa baku
Lama-lama boleh meletup ohoo
Transkripsi Dialek Terengganu
Lama-lama buleh meletup ohoo
Transkripsi
Bahasa baku
Anak isteri boleh lari
Transkripsi Dialek Terengganu Transkripsi
Anok bini buleh cabut